<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
		<id>http://avempace.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ana+y+Maite</id>
		<title>Wikimpace - Contribuciones del usuario [es]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://avempace.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ana+y+Maite"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php/Especial:Contribuciones/Ana_y_Maite"/>
		<updated>2026-06-19T14:32:44Z</updated>
		<subtitle>Contribuciones del usuario</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.24.1</generator>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Candide.jpg&amp;diff=27490</id>
		<title>Archivo:Candide.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Candide.jpg&amp;diff=27490"/>
				<updated>2021-03-22T07:40:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: Ana y Maite subió una nueva versión de Archivo:Candide.jpg&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Candide de Voltaire&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Candide.jpg&amp;diff=27489</id>
		<title>Archivo:Candide.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Candide.jpg&amp;diff=27489"/>
				<updated>2021-03-22T07:40:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: Ana y Maite subió una nueva versión de Archivo:Candide.jpg&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Candide de Voltaire&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Candide.jpg&amp;diff=27488</id>
		<title>Archivo:Candide.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Candide.jpg&amp;diff=27488"/>
				<updated>2021-03-22T07:37:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: Candide de Voltaire&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Candide de Voltaire&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27487</id>
		<title>Comprendiendo ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire'' (1694-1778)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27487"/>
				<updated>2021-03-22T07:33:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* Esquema estructural */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire''. Una obra maestra de la ironía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Introducción ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1759, '''François-Marie Arouet''', conocido universalmente por su seudónimo '''''Voltaire''''', publica la novela corta '''''Candide (Cándido)''''', aunque no la firmó con su nombre, pues en la nota inicial de aquella indica que se trata de la traducción del alemán de '''Monsieur le docteur Ralph'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La razón de no firmar la obra es clara: '''''Voltaire''''' ésta exiliado, desterrado de '''París''' y perseguido por los poderes políticos y religiosos. El escritor buscaba formas de burlar la '''censura''' y la persecución y escribiendo obras aparentemente &amp;quot;'''majaderías'''&amp;quot; que ni siquiera firmaba no podía ser condenado, aunque la mayoría de los lectores pudiera intuir o saber quién era realmente el autor de aquellos escritos, por su estilo inconfundible, lleno de '''ironía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Título ===&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' es una novela de '''tesis'''. Ya su '''título''' es un acto de '''juicio''' en el que se hace alusión al significado del nombre del protagonista: '''sincero u optimista'''. Por eso la novela se subtitula &amp;quot;'''o del optimismo'''&amp;quot;. '''''Voltaire''''', escéptico, entrado en años cuando escribió la novela, quería combatir el positivismo sin sustancia del filósofo alemán '''Leibniz''', para quien vivimos en el mejor de los mundos posibles. El francés pensaba todo lo contrario, pues para él es la maldad, el egoísmo, lo que impera en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''', durante toda la obra, adopta una postura fiel a su mentor '''Pangloss''', quien tiene unos ideales basados en los del filósofo '''Leibniz'''. Sus teorías estaban basadas en la creencia de la existencia de un ser superior, '''Dios''', que había creado '''dos mundos paralelos''' y nos había creado a los humanos en el más perfecto de los dos. '''Leibniz''' basaba tus teorías en la creencia de que, si '''Dios''' es perfecto, buscaría en los humanos la mejor opción de los '''dos mundos'''. Siempre elegiría el que se acercara más a la '''perfección''', aunque nunca llegaría a ser perfecto, porque el único ser perfecto es el propio '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Voltaire''''', durante toda la obra, se burla de esa teoría, a pesar de la fama que '''Leibniz''' había alcanzado con ella en el '''siglo XVIII'''. Él considera que la '''perfección absoluta''' no existe y que '''los seres humanos no deberíamos delegar nuestros comportamientos en la voluntad de un ser superior''', sino que debemos comportarnos de una forma en la que podamos '''alcanzar la felicidad por nosotros mismos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante toda la obra, podremos observar en '''''Cándido''''' un '''mensaje ilustrado''' y '''enciclopedista''': cada uno debe cultivar su propio jardín para llegar a la felicidad, somos nosotros mismos los responsables de nuestro destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Género ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Voltaire.jpg|thumb|'''''Voltaire''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra se considera una '''novela corta''', aunque también es identificada como un '''cuento largo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consta de una '''novena de ficción''' y tiene unos '''personajes principales''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Candide''' (el protagonista),&lt;br /&gt;
 * '''Cunegunde''' (la amada de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * el doctor '''Pangloss''' (maestro de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y unos '''personajes secundarios''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Cacambo''' (criado de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''la vieja''',&lt;br /&gt;
 * '''Martin''' (compañero de viaje de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''Paquette''' (camarera en el castillo de '''Cunegunde'''),&lt;br /&gt;
 * el '''amigo de Giroflée'''…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desarrolla una '''trama''' en un '''tiempo''' y  unos '''espacios''' variados, ya que se trata de una '''novela itinerante''', con una estructura clásica de '''viajes''', con una breve '''presentación''', un '''desarrollo''' muy variado y una breve '''conclusión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato es de los llamados de “'''encargo social'''”, es decir, obedecen al '''compromiso''' del '''autor''' con la '''sociedad''' para así poder mejorarla ('''literatura comprometida''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''El encargo social'''” fue muy usado por la literatura del '''siglo XVIII''', época de la '''Ilustración''', pero decaerá en el siglo siguiente, con el '''Romanticismo''',  el cual se basaba en el “'''encargo íntimo'''”, en el compromiso con el &amp;quot;'''yo'''&amp;quot; antes que con el “'''nosotros'''”. Dicho de otra manera, en el '''Neoclasicismo''' el '''escritor''' busca el '''reformismo''' social, pero en el '''siglo XIX''', lo que le preocupa es la '''creatividad''', el '''genio individual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede adscribir '''''Cándido''''' a las '''novelas de aventuras o de viajes''', pues '''''Voltaire''''' desarrolla una trama de '''viajes''' siguiendo como modelo “'''''Los viajes de Gulliver'''''”, del irlandés '''Jonathan Swift''', novela que había conocido en '''Londres'''. '''Swift''', a su vez, se había basado en el '''modelo itinerante''' de viajes, cuyas obras solían tener un buen final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una novela en particular sirve como ejemplo a '''''Cándido''''': “'''''El Quijote'''''”, ya que en ella su protagonista, hombre ingenuo, considera, a pesar de sus reiterados fracasos y a través de sus muchas aventuras, que es posible conseguir '''justicia, bondad y honor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Candide''''' es también una obra '''satírica'''. '''Candide''' es un '''antihéroe''', un '''fracasado''' y en casi todas sus aventuras sale perjudicado. Es cierto que al final termina casándose con '''Cunegunde''', aunque su amada, para entonces, ya ha perdido su esplendor y su belleza y termina convirtiéndose en una persona ajada y amargada, por lo que '''Candide''' acaba accediendo a casarse con ella más por compasión que por amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, esta '''novela corta''' o '''cuento largo''' de '''''Voltaire''''' es, a la vez, '''literatura comprometida''', novela de '''viajes''' y '''aventuras''', seguidora de '''Swift''' y '''Cervantes''', relato magistral lleno de '''ironía''' y '''sarcasmo'''. Su autor era, en el momento de su escritura, un hombre maduro, profundamente escéptico, desengañado del género humano y el escritor mordaz que lo ha hecho uno de los imprescindibles de la '''literatura universal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tema ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Argumento ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo I ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer capítulo se presenta a '''Cándido''', se llama así porque es &amp;quot;de juicio bastante recto con alma simple&amp;quot;. Vive en el palacio del '''barón Thunder-ten-tronckh''', donde el filósofo '''Pangloss''' le enseña que viven en el mejor de los mundos posibles  y que el mundo afuera del palacio es igual. '''Cándido''' se enamora de '''Cunegunda''', la hija del barón, y al final la besa justo cuando pasa el barón, que lo ve todo y lo echa del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica a la falsedad de los filósofos de la época, a las familias nobiliarias y, posiblemente, a la represión de los poderosos sobre los humildes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos II y III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' pasa penalidades hasta que en un bar se encuentra con dos soldados búlgaros que le pagan la cena y lo reclutan para su '''ejército'''. Recibe muchos palos en su instrucción. Un día, cansado de eso, decide salirse del ejército creyendo que no pasaría nada. Los búlgaros van tras él y lo muelen a palos, aunque lo salva el rey búlgaro'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica al egoísmo y la crueldad de la sociedad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Mapa-viaje-candido.gif|thumb|'''Viaje de Cándido''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''capítulo III''', '''Cándido''' presenció escondido la batalla entre los '''búlgaros''' y los '''ábaros''' (habitantes de una región próxima a '''Baviera'''). Se escondió lo mejor que pudo durante esta gran carnicería, trató de refugiarse en una aldea, pero, al ver que esta había sido incendiada por los búlgaros, huyó rápidamente a otra. Su comportamiento es más bien el del '''antihéroe''', no el del heroico soldado que se ofrece en la lucha a pecho descubierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escapándose de la '''guerra''', llegó a '''Holanda''', donde pidió ayuda a varios señores de los castillos, siendo maltratado por varios de ellos (por decir que '''solo quiere pan'''). El socorro brindado por un '''anabaptista,''' le hace decir: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Bien me había dicho el maestro Pangloss que todo es óptimo en este mundo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encontró después con un '''pordiosero''', cubierto de lepra, los ojos casi ciegos, carcomida la punta de la nariz, la boca tuerta, ennegrecídos los dientes, y el habla gangosa, atormentado de una violenta tos, y que a cada esfuerzo escupía una muela. Descubre, pues, el sufrimiento de la '''enfermedad''' y la '''vejez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica de la crueldad militar, del fanatismo y de la naturaleza humana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos IV, V y VI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:CANDIDO-5-263x300.jpg|thumb|250px|'''La trágica ceremonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo IV''', el protagonista tropieza con un '''mendigo''', a quien da una limosna. El mendigo resultó ser '''Pangloss''', quien estaba en un estado deplorable. '''Cándido''' lo llevó a la casa del anabaptista para que le curasen sus heridas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Pangloss''' cuenta a '''Cándido''' que el castillo donde habitaba su enamorada, '''Cunegunda''', había sido atacado por los '''búlgaros''' y ella y su familia habían sido asesinados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo V''', ocurre que, al cabo de dos meses de estancia en casa de '''Jacobo''', el anabaptista, necesitado de ir a '''Lisboa''', viaja hasta allí con '''Cándido''' y '''Pangloss'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Durante el viaje, sólo tres de los náufragos lograron salvarse: '''Pangloss, Cándido''' y un '''marinero'''. Cuando llegan a la costa de '''Lisboa''', notan que había un '''terremoto'''. Fue una gran catástrofe. '''Pangloss''' y '''Cándido''' ayudaron a socorrer a los habitantes.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo VI''', '''Cándido''' es azotado, junto a un vizcaíno, en una ceremonia que se suponía era para que la tierra no temblase más. Y '''Pangloss''' fue ahorcado. Tras la trágica ceremonia, '''Cándido''' se fue arrastrando y en el camino conoció a una '''vieja''', quien le ofreció su ayuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres capítulos son una '''crítica a la crueldad militar y a la enfermedad, al fanatismo, a la ignorancia y a la perseverancia en el error'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos VII, VIII y IX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos X, XI y XII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XIV y XV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XVII y XVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XX y XXI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras abandonar '''Eldorado''', '''Cándido''' y '''Martín''' se embarcan para ir a '''Burdeos'''. Durante el viaje, ambos conversan sobre la '''maldad''' que hay en el mundo. '''Martín''' sostiene que en el mundo no hay más que '''maldad''', pero '''Cándido''' no está de acuerdo, sostiene que también existe el '''bien'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el '''viaje''', ven como un '''barco español''' hunde a uno '''holandés''', que ejercía la '''piratería''' y que era quien le había robado a '''Cándido''' todos sus carneros cargados de joyas. Cuando el barco holandés se hunde, consiguen rescatar uno de esos '''carneros'''; '''Cándido''' le dice a '''Martín''' que “el crimen ha recibido su justo castigo”, pero '''Martín''' le responde: “para eso no hacía falta que todos los demás también murieran”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme se van acercando a '''Francia''', sigue la conversación. '''Cándido''' pregunta a '''Martín''' si conoce '''París''', y siguen hablando sobre la '''crueldad''' y la '''estupidez''' del genero humano, que '''Martín''' cree que es innata y, en especial, en la gente de '''París'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, a través del personaje de '''Martín''', el autor critica la '''crueldad''' del género humano y de todo lo que las personas son capaces de hacer, aunque también nos llega a hacer dudar de si también critica al mismo '''personaje''' por su '''negatividad''' hacía todo lo que hacen las personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' han llegado a '''París''', una ciudad donde '''abundan el vicio y la depravación'''. Entregan el carnero rojo que les quedaba a la '''Academia de Ciencias''' para su estudio. '''Cándido''' acude al '''teatro''', donde se sienta al lado de un '''critico literario''' y '''''Voltaire''''' aprovecha este personaje para ajustar cuentas  con ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, van a casa de una '''dama''', donde se juega a las '''cartas''' y '''Cándido''' pierde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cena, los comensales critican dos obras de la época y después '''''Voltaire''''', por boca uno de los presentes, explica lo que es necesario para '''escribir una buena obra''', nos dice que no basta con describir un suceso, sino que hay que hacerlo con cierto '''estilo''', ser '''innovador'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se deja seducir por la dueña de la casa, a la que le regala dos sortijas de brillantes. Al día siguiente, recibe una '''carta''' donde su amada le dice que está enferma y le espera en un '''hotel''', pero resulta todo un engaño y es detenido por un alguacil que, para dejarle libre, le pide tres diamantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' sigue criticando la '''maldad''' del género humano y, en especial, a los habitantes de '''París'''. También aprovecha, haciendo que lo diga alguien sentado cerca de ellos en el '''teatro''', para criticar lo que él consideraba '''malas obras literarias''' e incluso critica al propio '''crítico literario''' al que llega a llamar '''“foliculario”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' abandonan '''Francia''' y van a '''Inglaterra'''. Al llegar a puerto, ven cómo un '''almirante inglés''' es fusilado porque ha matado a pocos '''franceses''' ('''Francia''' e '''Inglaterra''' estaban en ese momento en guerra por un territorio en la zona de '''Canadá'''). Los dos se quedan horrorizados y ni siquiera se bajan del barco, permanecen los dos días sin desembarcar hasta que pueden reanudar su viaje rumbo a '''Venecia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' aprovecha para '''criticar la estupidez y crueldad  de los militares'''. Para que los soldados lucharan con toda su energía, los mandos utilizaban estas técnicas tan crueles y tan estúpidas para que sirvieran de '''ejemplo''' a la tropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXIV y XXV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' llega a '''Venecia''', pero no encuentra a '''Cunegunda'''. Se encuentra con '''Paquette''', la antigua amante de '''Pangloss''', quien le cuenta todas sus desgracias. Esta había sido violada, maltratada y prostituida por un juez y por un desagradable médico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, '''Cándido''' visita al noble señor '''Procurante''', quien le cuenta que está '''harto''' de todo, de la pintura, de la música, del teatro, de la ópera, de la teología, incluso de la vida misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, '''''Voltaire''''' pretende '''criticar el abuso y la crueldad''' de los humanos, además de ironizar sobre las personas tendentes al '''hastío''' y desinteresadas de la '''belleza''', el '''arte''' y la '''sencillez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encuentra con '''seis reyes destronados''' y con '''Cacambo''', servidor de uno de aquellos reyes. Este le informa de que su amada '''Cunegunda''' estaba en '''Constantinopla'''. Como su amo tenía que ir a aquella ciudad, lo convence para que lleve a '''Cándido''' hacia allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que pretende esta parte de la historia es '''criticar la fugacidad de la dicha y del poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXVII y XXVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegados a este punto cada personaje tiene sus propios males y no son felices debido a las preocupaciones que les rondan.&lt;br /&gt;
                                               &lt;br /&gt;
'''''Cándide''''' se casa con '''''Cunegunde''''', pero esta se vuelve esquiva, '''''Cacambo''''' maldecía todo y la '''''vieja''''' estaba cansada de aburrimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos descontentos van a visitar a un '''''derviche''''' (monje musulmán) y este les ''reprende'' por preocuparse en tales cuestiones y les confiesa que lo único que se debe hacer es '''''callar'''''. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En el camino de vuelta se encuentran a un hombre con sus dos hijas y este les da una ''lección de moralidad'' muy importante. &lt;br /&gt;
El hombre les comenta que lo mas importante y lo mas efectivo es '''''trabajar''''' ya que así se aleja al ''aburrimiento, el vicio y la necesidad''. &lt;br /&gt;
Tras este encuentro todos se ponen a trabajar y le encuentran el lado bueno a las cosas puesto que si no hubiesen pasado las desgracias y desdichas que pasaron no estarían tan felices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este ultimo capitulo y conclusión hace una '''&amp;quot;crítica a la perseverancia del error y a la precariedad y modificación de todo ser humano&amp;quot;'''. Lleva a pensar que lo único que funciona es que cada persona '''''trabaje su propio jardín'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esquema estructural ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180- 181&lt;br /&gt;
El esquema, organización de esta obra se entiende de '''''dos maneras''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*La '''primera estructura''' contendría la ''clásica estructura'':  planteamiento, nudo y desenlace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Empezaría con el ''comienzo'' de la novela en el '''capitulo I''', del '''capítulo II al XXIX''' sería el nudo o ''desarrollo'' de los hechos y el '''capítulo XXX''' sería la conclusión o ''desenlace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*La '''segunda estructura''' es un tanto más compleja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se basa en '''ámbitos geográficos''', es decir, tendría un inicio en ''Europa'' después ''América'' y finalmente vuelta a ''Europa''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Espacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tiempo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela tiene los dos transcursos temporales, el '''externo''' y el '''interno'''. Se '''desarrolla a mediados del siglo XVIII''', de 1754 en adelante. Pertenece a la época de la '''Ilustración''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela está escrita en pasado. Tiene una narración de forma '''lineal''', los hechos suceden en orden, unos tras otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al transcurso temporal '''externo''', las '''referencias históricas''' en la obra son '''coetáneas''' de la vida de '''Voltaire'''. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El '''terremoto''' de '''Lisboa''', ocurrido en 1755  y citado en el '''capítulo V'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''reducciones jesuitas''', citadas en el '''capítulo XIV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a los '''seis reyes caídos''' en desgracia, todos reales, que aparecen en el '''capítulo XXVI'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a determinados '''personajes''' y '''costumbres de París''' ('''capítulo XXII''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto al transcurso '''temporal interno''', el narrador utiliza muy poco las referencias temporales concretas. Casi solo utiliza '''deícticos''' para situar la '''temporalización inmediata''': ''mientras tanto, después, entonces, aquel momento, más tarde, aquel día, una noche...'' Pero no señala el '''tiempo cronológico exacto''', por lo que no sabemos cuántos días, semanas, meses..., duran las travesías o los viajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor no busca el '''realismo cronológico''', pero deducimos que algunos de los viajes de '''Candide''' tuvieran una '''duración larga''', como el realizado a '''América del Sur''' (capítulos XXIV y XXVII), y que '''han pasado los años''', pues al final de la novela aparece '''Cunengunda''' muy avejentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lenguaje ===&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - AGUASCA, Raquel y otros, &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en Literatura universal.&lt;br /&gt;
      Primero de Bachillerato. Valencia, Micomicona, 2015, p.183 .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El narrador''' se presenta en '''tercera persona''' ,'''no''' participa en la obra.Conoce lo que sucede en el exterior a los personajes y lo que pueden llegar a  pensar ,también lo que surge en diferentes lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presenta '''subjetividad''' ,el narrador no adelanta acontecimientos sino que solo los personajes cuentan lo que va surgiendo en cada lugar y momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lenguaje contiene '''sencillez''' tanto en la parte del vocabulario como en la sintaxis utilizada ,el autor escribe su obra de forma '''didáctica''' y '''ilustrada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Somete la narración sobre el diálogo y sobre la escasez descriptiva'''. El dialogo es rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Trascendencia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
     - '''Mimosqueteros''', ''Cándido o el opti-mimo'', [https://www.youtube.com/watch?v=pm_vd6D6ZGk '''Fragmento'''].&lt;br /&gt;
     - '''BERNSTEIN, Leonard''', ''Candide'', opereta, [https://www.youtube.com/watch?v=6ZPF5mPIpXU '''Obertura'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gran interés por '''''Cándido''''' y su '''tema''' ha hecho que se escribiesen más de veinte continuaciones, algunas de ellas muy actuales. Una de las últimas, '''''Le voyage de Candide à Istambul''''', fue escrita por un turco llamado '''Nedim Gürsel''' y dicha continuación trata sobre la última etapa del viaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, esta '''obra''' '''no''' ha sido llevada al '''cine''' con fidelidad, a causa de la '''complejidad''' de la '''trama de la obra''' y de la '''multiplicidad de espacios''', pero es importante recalcar que se han realizado algunas aproximaciones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1973, la '''BBC''' realizó una adaptación para la '''televisión''' y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1968, '''Christian Marquand''' realizó la versión de una novela de '''Therry Southern''', '''Candy''', que se supone inspirada en la novela de '''Voltaire''', aunque realmente no tiene casi nada en común con aquella. La '''Candy''' de '''Southern''' es una inocente muchacha parecida de alguna manera a Cunegunda, y poco más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También cabe destacar que hay adaptaciones teatrales de la novela, como la de la compañía española '''Musicalmente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Se suele representar con frecuencia la opereta '''''Candide''''', de 1956, con música del famoso compositor norteamericano '''Leonard Bernstein''', conocidísimo también por '''''West Side Story''''' (una relectura de '''''Romeo y Julieta''''', de '''William Shakespeare'''). Sus dos '''arias''' más famosas son &amp;quot;'''Glitter and be gay'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Make our garden grow'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Por último, '''Mimosqueteros''', una compañía de mimo, puso en escena la obra '''''Cándido o el opti-mimo''''' en '''España''', en 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo XVIII. El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 176-183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''': ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, tema 6, pp. 107-109.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-especial-siglo-xviii-la-ilustracion LU-Especial siglo XVIII. La Ilustración europea y americana, web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2801/Tema-1-Literatura-Universal-La-Ilustracion.pdf Tema-1-Literatura universal-La Ilustración], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3838/PRINCIPALES+AUTORES+DE+LA+LITERATURA+FRANCESA.pdf Principales autores de la literatura francesa], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5235/Voltaire-Marina+Perez.odt ''Voltaire'' y la novela francesa del siglo XVIII], documento de Marina Pérez, 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2864/Voltaire.pdf ''Voltaire''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5211/VOLTAIRE-Luc%C3%ADa.ppt ''Voltaire''], Power Point de de Lucía Marquina. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3343/MONTESQUIEU.pdf Montesquieu], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5199/La+Fayette+Mercedes+Iscar+L%C3%B3pez+1%C2%BAb+bchller.ppt Madame de La Fayette], Power Point de Mercedes Iscar. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5340/Bernardin+de+Saint-Pierre+Marcos+Mart%C3%ADnez+Sanz+2%C2%BAA.pptx Bernardin de Saint-Pierre], Power Point de Marcos Martínez. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5367/PABLO+Y+VIRGINIA+-+Ignacio+Jim%C3%A9nez+5%C2%BAB.pptx Bernardin de Saint-Pierre y ''Pablo y Virginia''], Power Point de Ignacio Jiménez. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión y corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (maro-abril de 2021): Alumnas de 1º Bachillerato BH y C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Neoclasicismo en Europa]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27486</id>
		<title>Comprendiendo ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire'' (1694-1778)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27486"/>
				<updated>2021-03-22T07:23:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* Capítulo XXX */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire''. Una obra maestra de la ironía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Introducción ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1759, '''François-Marie Arouet''', conocido universalmente por su seudónimo '''''Voltaire''''', publica la novela corta '''''Candide (Cándido)''''', aunque no la firmó con su nombre, pues en la nota inicial de aquella indica que se trata de la traducción del alemán de '''Monsieur le docteur Ralph'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La razón de no firmar la obra es clara: '''''Voltaire''''' ésta exiliado, desterrado de '''París''' y perseguido por los poderes políticos y religiosos. El escritor buscaba formas de burlar la '''censura''' y la persecución y escribiendo obras aparentemente &amp;quot;'''majaderías'''&amp;quot; que ni siquiera firmaba no podía ser condenado, aunque la mayoría de los lectores pudiera intuir o saber quién era realmente el autor de aquellos escritos, por su estilo inconfundible, lleno de '''ironía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Título ===&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' es una novela de '''tesis'''. Ya su '''título''' es un acto de '''juicio''' en el que se hace alusión al significado del nombre del protagonista: '''sincero u optimista'''. Por eso la novela se subtitula &amp;quot;'''o del optimismo'''&amp;quot;. '''''Voltaire''''', escéptico, entrado en años cuando escribió la novela, quería combatir el positivismo sin sustancia del filósofo alemán '''Leibniz''', para quien vivimos en el mejor de los mundos posibles. El francés pensaba todo lo contrario, pues para él es la maldad, el egoísmo, lo que impera en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''', durante toda la obra, adopta una postura fiel a su mentor '''Pangloss''', quien tiene unos ideales basados en los del filósofo '''Leibniz'''. Sus teorías estaban basadas en la creencia de la existencia de un ser superior, '''Dios''', que había creado '''dos mundos paralelos''' y nos había creado a los humanos en el más perfecto de los dos. '''Leibniz''' basaba tus teorías en la creencia de que, si '''Dios''' es perfecto, buscaría en los humanos la mejor opción de los '''dos mundos'''. Siempre elegiría el que se acercara más a la '''perfección''', aunque nunca llegaría a ser perfecto, porque el único ser perfecto es el propio '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Voltaire''''', durante toda la obra, se burla de esa teoría, a pesar de la fama que '''Leibniz''' había alcanzado con ella en el '''siglo XVIII'''. Él considera que la '''perfección absoluta''' no existe y que '''los seres humanos no deberíamos delegar nuestros comportamientos en la voluntad de un ser superior''', sino que debemos comportarnos de una forma en la que podamos '''alcanzar la felicidad por nosotros mismos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante toda la obra, podremos observar en '''''Cándido''''' un '''mensaje ilustrado''' y '''enciclopedista''': cada uno debe cultivar su propio jardín para llegar a la felicidad, somos nosotros mismos los responsables de nuestro destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Género ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Voltaire.jpg|thumb|'''''Voltaire''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra se considera una '''novela corta''', aunque también es identificada como un '''cuento largo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consta de una '''novena de ficción''' y tiene unos '''personajes principales''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Candide''' (el protagonista),&lt;br /&gt;
 * '''Cunegunde''' (la amada de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * el doctor '''Pangloss''' (maestro de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y unos '''personajes secundarios''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Cacambo''' (criado de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''la vieja''',&lt;br /&gt;
 * '''Martin''' (compañero de viaje de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''Paquette''' (camarera en el castillo de '''Cunegunde'''),&lt;br /&gt;
 * el '''amigo de Giroflée'''…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desarrolla una '''trama''' en un '''tiempo''' y  unos '''espacios''' variados, ya que se trata de una '''novela itinerante''', con una estructura clásica de '''viajes''', con una breve '''presentación''', un '''desarrollo''' muy variado y una breve '''conclusión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato es de los llamados de “'''encargo social'''”, es decir, obedecen al '''compromiso''' del '''autor''' con la '''sociedad''' para así poder mejorarla ('''literatura comprometida''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''El encargo social'''” fue muy usado por la literatura del '''siglo XVIII''', época de la '''Ilustración''', pero decaerá en el siglo siguiente, con el '''Romanticismo''',  el cual se basaba en el “'''encargo íntimo'''”, en el compromiso con el &amp;quot;'''yo'''&amp;quot; antes que con el “'''nosotros'''”. Dicho de otra manera, en el '''Neoclasicismo''' el '''escritor''' busca el '''reformismo''' social, pero en el '''siglo XIX''', lo que le preocupa es la '''creatividad''', el '''genio individual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede adscribir '''''Cándido''''' a las '''novelas de aventuras o de viajes''', pues '''''Voltaire''''' desarrolla una trama de '''viajes''' siguiendo como modelo “'''''Los viajes de Gulliver'''''”, del irlandés '''Jonathan Swift''', novela que había conocido en '''Londres'''. '''Swift''', a su vez, se había basado en el '''modelo itinerante''' de viajes, cuyas obras solían tener un buen final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una novela en particular sirve como ejemplo a '''''Cándido''''': “'''''El Quijote'''''”, ya que en ella su protagonista, hombre ingenuo, considera, a pesar de sus reiterados fracasos y a través de sus muchas aventuras, que es posible conseguir '''justicia, bondad y honor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Candide''''' es también una obra '''satírica'''. '''Candide''' es un '''antihéroe''', un '''fracasado''' y en casi todas sus aventuras sale perjudicado. Es cierto que al final termina casándose con '''Cunegunde''', aunque su amada, para entonces, ya ha perdido su esplendor y su belleza y termina convirtiéndose en una persona ajada y amargada, por lo que '''Candide''' acaba accediendo a casarse con ella más por compasión que por amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, esta '''novela corta''' o '''cuento largo''' de '''''Voltaire''''' es, a la vez, '''literatura comprometida''', novela de '''viajes''' y '''aventuras''', seguidora de '''Swift''' y '''Cervantes''', relato magistral lleno de '''ironía''' y '''sarcasmo'''. Su autor era, en el momento de su escritura, un hombre maduro, profundamente escéptico, desengañado del género humano y el escritor mordaz que lo ha hecho uno de los imprescindibles de la '''literatura universal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tema ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Argumento ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo I ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer capítulo se presenta a '''Cándido''', se llama así porque es &amp;quot;de juicio bastante recto con alma simple&amp;quot;. Vive en el palacio del '''barón Thunder-ten-tronckh''', donde el filósofo '''Pangloss''' le enseña que viven en el mejor de los mundos posibles  y que el mundo afuera del palacio es igual. '''Cándido''' se enamora de '''Cunegunda''', la hija del barón, y al final la besa justo cuando pasa el barón, que lo ve todo y lo echa del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica a la falsedad de los filósofos de la época, a las familias nobiliarias y, posiblemente, a la represión de los poderosos sobre los humildes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos II y III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' pasa penalidades hasta que en un bar se encuentra con dos soldados búlgaros que le pagan la cena y lo reclutan para su '''ejército'''. Recibe muchos palos en su instrucción. Un día, cansado de eso, decide salirse del ejército creyendo que no pasaría nada. Los búlgaros van tras él y lo muelen a palos, aunque lo salva el rey búlgaro'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica al egoísmo y la crueldad de la sociedad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Mapa-viaje-candido.gif|thumb|'''Viaje de Cándido''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''capítulo III''', '''Cándido''' presenció escondido la batalla entre los '''búlgaros''' y los '''ábaros''' (habitantes de una región próxima a '''Baviera'''). Se escondió lo mejor que pudo durante esta gran carnicería, trató de refugiarse en una aldea, pero, al ver que esta había sido incendiada por los búlgaros, huyó rápidamente a otra. Su comportamiento es más bien el del '''antihéroe''', no el del heroico soldado que se ofrece en la lucha a pecho descubierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escapándose de la '''guerra''', llegó a '''Holanda''', donde pidió ayuda a varios señores de los castillos, siendo maltratado por varios de ellos (por decir que '''solo quiere pan'''). El socorro brindado por un '''anabaptista,''' le hace decir: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Bien me había dicho el maestro Pangloss que todo es óptimo en este mundo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encontró después con un '''pordiosero''', cubierto de lepra, los ojos casi ciegos, carcomida la punta de la nariz, la boca tuerta, ennegrecídos los dientes, y el habla gangosa, atormentado de una violenta tos, y que a cada esfuerzo escupía una muela. Descubre, pues, el sufrimiento de la '''enfermedad''' y la '''vejez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica de la crueldad militar, del fanatismo y de la naturaleza humana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos IV, V y VI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:CANDIDO-5-263x300.jpg|thumb|250px|'''La trágica ceremonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo IV''', el protagonista tropieza con un '''mendigo''', a quien da una limosna. El mendigo resultó ser '''Pangloss''', quien estaba en un estado deplorable. '''Cándido''' lo llevó a la casa del anabaptista para que le curasen sus heridas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Pangloss''' cuenta a '''Cándido''' que el castillo donde habitaba su enamorada, '''Cunegunda''', había sido atacado por los '''búlgaros''' y ella y su familia habían sido asesinados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo V''', ocurre que, al cabo de dos meses de estancia en casa de '''Jacobo''', el anabaptista, necesitado de ir a '''Lisboa''', viaja hasta allí con '''Cándido''' y '''Pangloss'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Durante el viaje, sólo tres de los náufragos lograron salvarse: '''Pangloss, Cándido''' y un '''marinero'''. Cuando llegan a la costa de '''Lisboa''', notan que había un '''terremoto'''. Fue una gran catástrofe. '''Pangloss''' y '''Cándido''' ayudaron a socorrer a los habitantes.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo VI''', '''Cándido''' es azotado, junto a un vizcaíno, en una ceremonia que se suponía era para que la tierra no temblase más. Y '''Pangloss''' fue ahorcado. Tras la trágica ceremonia, '''Cándido''' se fue arrastrando y en el camino conoció a una '''vieja''', quien le ofreció su ayuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres capítulos son una '''crítica a la crueldad militar y a la enfermedad, al fanatismo, a la ignorancia y a la perseverancia en el error'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos VII, VIII y IX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos X, XI y XII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XIV y XV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XVII y XVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XX y XXI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras abandonar '''Eldorado''', '''Cándido''' y '''Martín''' se embarcan para ir a '''Burdeos'''. Durante el viaje, ambos conversan sobre la '''maldad''' que hay en el mundo. '''Martín''' sostiene que en el mundo no hay más que '''maldad''', pero '''Cándido''' no está de acuerdo, sostiene que también existe el '''bien'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el '''viaje''', ven como un '''barco español''' hunde a uno '''holandés''', que ejercía la '''piratería''' y que era quien le había robado a '''Cándido''' todos sus carneros cargados de joyas. Cuando el barco holandés se hunde, consiguen rescatar uno de esos '''carneros'''; '''Cándido''' le dice a '''Martín''' que “el crimen ha recibido su justo castigo”, pero '''Martín''' le responde: “para eso no hacía falta que todos los demás también murieran”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme se van acercando a '''Francia''', sigue la conversación. '''Cándido''' pregunta a '''Martín''' si conoce '''París''', y siguen hablando sobre la '''crueldad''' y la '''estupidez''' del genero humano, que '''Martín''' cree que es innata y, en especial, en la gente de '''París'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, a través del personaje de '''Martín''', el autor critica la '''crueldad''' del género humano y de todo lo que las personas son capaces de hacer, aunque también nos llega a hacer dudar de si también critica al mismo '''personaje''' por su '''negatividad''' hacía todo lo que hacen las personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' han llegado a '''París''', una ciudad donde '''abundan el vicio y la depravación'''. Entregan el carnero rojo que les quedaba a la '''Academia de Ciencias''' para su estudio. '''Cándido''' acude al '''teatro''', donde se sienta al lado de un '''critico literario''' y '''''Voltaire''''' aprovecha este personaje para ajustar cuentas  con ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, van a casa de una '''dama''', donde se juega a las '''cartas''' y '''Cándido''' pierde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cena, los comensales critican dos obras de la época y después '''''Voltaire''''', por boca uno de los presentes, explica lo que es necesario para '''escribir una buena obra''', nos dice que no basta con describir un suceso, sino que hay que hacerlo con cierto '''estilo''', ser '''innovador'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se deja seducir por la dueña de la casa, a la que le regala dos sortijas de brillantes. Al día siguiente, recibe una '''carta''' donde su amada le dice que está enferma y le espera en un '''hotel''', pero resulta todo un engaño y es detenido por un alguacil que, para dejarle libre, le pide tres diamantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' sigue criticando la '''maldad''' del género humano y, en especial, a los habitantes de '''París'''. También aprovecha, haciendo que lo diga alguien sentado cerca de ellos en el '''teatro''', para criticar lo que él consideraba '''malas obras literarias''' e incluso critica al propio '''crítico literario''' al que llega a llamar '''“foliculario”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' abandonan '''Francia''' y van a '''Inglaterra'''. Al llegar a puerto, ven cómo un '''almirante inglés''' es fusilado porque ha matado a pocos '''franceses''' ('''Francia''' e '''Inglaterra''' estaban en ese momento en guerra por un territorio en la zona de '''Canadá'''). Los dos se quedan horrorizados y ni siquiera se bajan del barco, permanecen los dos días sin desembarcar hasta que pueden reanudar su viaje rumbo a '''Venecia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' aprovecha para '''criticar la estupidez y crueldad  de los militares'''. Para que los soldados lucharan con toda su energía, los mandos utilizaban estas técnicas tan crueles y tan estúpidas para que sirvieran de '''ejemplo''' a la tropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXIV y XXV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' llega a '''Venecia''', pero no encuentra a '''Cunegunda'''. Se encuentra con '''Paquette''', la antigua amante de '''Pangloss''', quien le cuenta todas sus desgracias. Esta había sido violada, maltratada y prostituida por un juez y por un desagradable médico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, '''Cándido''' visita al noble señor '''Procurante''', quien le cuenta que está '''harto''' de todo, de la pintura, de la música, del teatro, de la ópera, de la teología, incluso de la vida misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, '''''Voltaire''''' pretende '''criticar el abuso y la crueldad''' de los humanos, además de ironizar sobre las personas tendentes al '''hastío''' y desinteresadas de la '''belleza''', el '''arte''' y la '''sencillez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encuentra con '''seis reyes destronados''' y con '''Cacambo''', servidor de uno de aquellos reyes. Este le informa de que su amada '''Cunegunda''' estaba en '''Constantinopla'''. Como su amo tenía que ir a aquella ciudad, lo convence para que lleve a '''Cándido''' hacia allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que pretende esta parte de la historia es '''criticar la fugacidad de la dicha y del poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXVII y XXVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegados a este punto cada personaje tiene sus propios males y no son felices debido a las preocupaciones que les rondan.&lt;br /&gt;
                                               &lt;br /&gt;
'''''Cándide''''' se casa con '''''Cunegunde''''', pero esta se vuelve esquiva, '''''Cacambo''''' maldecía todo y la '''''vieja''''' estaba cansada de aburrimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos descontentos van a visitar a un '''''derviche''''' (monje musulmán) y este les ''reprende'' por preocuparse en tales cuestiones y les confiesa que lo único que se debe hacer es '''''callar'''''. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En el camino de vuelta se encuentran a un hombre con sus dos hijas y este les da una ''lección de moralidad'' muy importante. &lt;br /&gt;
El hombre les comenta que lo mas importante y lo mas efectivo es '''''trabajar''''' ya que así se aleja al ''aburrimiento, el vicio y la necesidad''. &lt;br /&gt;
Tras este encuentro todos se ponen a trabajar y le encuentran el lado bueno a las cosas puesto que si no hubiesen pasado las desgracias y desdichas que pasaron no estarían tan felices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este ultimo capitulo y conclusión hace una '''&amp;quot;crítica a la perseverancia del error y a la precariedad y modificación de todo ser humano&amp;quot;'''. Lleva a pensar que lo único que funciona es que cada persona '''''trabaje su propio jardín'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esquema estructural ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Espacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tiempo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela tiene los dos transcursos temporales, el '''externo''' y el '''interno'''. Se '''desarrolla a mediados del siglo XVIII''', de 1754 en adelante. Pertenece a la época de la '''Ilustración''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela está escrita en pasado. Tiene una narración de forma '''lineal''', los hechos suceden en orden, unos tras otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al transcurso temporal '''externo''', las '''referencias históricas''' en la obra son '''coetáneas''' de la vida de '''Voltaire'''. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El '''terremoto''' de '''Lisboa''', ocurrido en 1755  y citado en el '''capítulo V'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''reducciones jesuitas''', citadas en el '''capítulo XIV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a los '''seis reyes caídos''' en desgracia, todos reales, que aparecen en el '''capítulo XXVI'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a determinados '''personajes''' y '''costumbres de París''' ('''capítulo XXII''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto al transcurso '''temporal interno''', el narrador utiliza muy poco las referencias temporales concretas. Casi solo utiliza '''deícticos''' para situar la '''temporalización inmediata''': ''mientras tanto, después, entonces, aquel momento, más tarde, aquel día, una noche...'' Pero no señala el '''tiempo cronológico exacto''', por lo que no sabemos cuántos días, semanas, meses..., duran las travesías o los viajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor no busca el '''realismo cronológico''', pero deducimos que algunos de los viajes de '''Candide''' tuvieran una '''duración larga''', como el realizado a '''América del Sur''' (capítulos XXIV y XXVII), y que '''han pasado los años''', pues al final de la novela aparece '''Cunengunda''' muy avejentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lenguaje ===&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - AGUASCA, Raquel y otros, &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en Literatura universal.&lt;br /&gt;
      Primero de Bachillerato. Valencia, Micomicona, 2015, p.183 .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El narrador''' se presenta en '''tercera persona''' ,'''no''' participa en la obra.Conoce lo que sucede en el exterior a los personajes y lo que pueden llegar a  pensar ,también lo que surge en diferentes lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presenta '''subjetividad''' ,el narrador no adelanta acontecimientos sino que solo los personajes cuentan lo que va surgiendo en cada lugar y momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lenguaje contiene '''sencillez''' tanto en la parte del vocabulario como en la sintaxis utilizada ,el autor escribe su obra de forma '''didáctica''' y '''ilustrada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Somete la narración sobre el diálogo y sobre la escasez descriptiva'''. El dialogo es rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Trascendencia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
     - '''Mimosqueteros''', ''Cándido o el opti-mimo'', [https://www.youtube.com/watch?v=pm_vd6D6ZGk '''Fragmento'''].&lt;br /&gt;
     - '''BERNSTEIN, Leonard''', ''Candide'', opereta, [https://www.youtube.com/watch?v=6ZPF5mPIpXU '''Obertura'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gran interés por '''''Cándido''''' y su '''tema''' ha hecho que se escribiesen más de veinte continuaciones, algunas de ellas muy actuales. Una de las últimas, '''''Le voyage de Candide à Istambul''''', fue escrita por un turco llamado '''Nedim Gürsel''' y dicha continuación trata sobre la última etapa del viaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, esta '''obra''' '''no''' ha sido llevada al '''cine''' con fidelidad, a causa de la '''complejidad''' de la '''trama de la obra''' y de la '''multiplicidad de espacios''', pero es importante recalcar que se han realizado algunas aproximaciones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1973, la '''BBC''' realizó una adaptación para la '''televisión''' y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1968, '''Christian Marquand''' realizó la versión de una novela de '''Therry Southern''', '''Candy''', que se supone inspirada en la novela de '''Voltaire''', aunque realmente no tiene casi nada en común con aquella. La '''Candy''' de '''Southern''' es una inocente muchacha parecida de alguna manera a Cunegunda, y poco más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También cabe destacar que hay adaptaciones teatrales de la novela, como la de la compañía española '''Musicalmente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Se suele representar con frecuencia la opereta '''''Candide''''', de 1956, con música del famoso compositor norteamericano '''Leonard Bernstein''', conocidísimo también por '''''West Side Story''''' (una relectura de '''''Romeo y Julieta''''', de '''William Shakespeare'''). Sus dos '''arias''' más famosas son &amp;quot;'''Glitter and be gay'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Make our garden grow'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Por último, '''Mimosqueteros''', una compañía de mimo, puso en escena la obra '''''Cándido o el opti-mimo''''' en '''España''', en 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo XVIII. El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 176-183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''': ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, tema 6, pp. 107-109.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-especial-siglo-xviii-la-ilustracion LU-Especial siglo XVIII. La Ilustración europea y americana, web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2801/Tema-1-Literatura-Universal-La-Ilustracion.pdf Tema-1-Literatura universal-La Ilustración], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3838/PRINCIPALES+AUTORES+DE+LA+LITERATURA+FRANCESA.pdf Principales autores de la literatura francesa], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5235/Voltaire-Marina+Perez.odt ''Voltaire'' y la novela francesa del siglo XVIII], documento de Marina Pérez, 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2864/Voltaire.pdf ''Voltaire''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5211/VOLTAIRE-Luc%C3%ADa.ppt ''Voltaire''], Power Point de de Lucía Marquina. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3343/MONTESQUIEU.pdf Montesquieu], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5199/La+Fayette+Mercedes+Iscar+L%C3%B3pez+1%C2%BAb+bchller.ppt Madame de La Fayette], Power Point de Mercedes Iscar. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5340/Bernardin+de+Saint-Pierre+Marcos+Mart%C3%ADnez+Sanz+2%C2%BAA.pptx Bernardin de Saint-Pierre], Power Point de Marcos Martínez. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5367/PABLO+Y+VIRGINIA+-+Ignacio+Jim%C3%A9nez+5%C2%BAB.pptx Bernardin de Saint-Pierre y ''Pablo y Virginia''], Power Point de Ignacio Jiménez. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión y corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (maro-abril de 2021): Alumnas de 1º Bachillerato BH y C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Neoclasicismo en Europa]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27163</id>
		<title>Comprendiendo ''Hamlet'' (1605). Estudio básico</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27163"/>
				<updated>2021-03-11T16:16:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* Tema */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducción y antecedentes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet.jpg|200px|thumb|right|'''''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''''Hamlet''''', de '''Shakespeare''', se publicó en '''Inglaterra''' en el año 160. Es una '''tragedia''', una de las '''obras literarias''' más famosas de la literatura universal, junto con '''''El Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta tragedia ha sido llevada al '''cine''' varias veces y también transformada en '''ópera''' y '''ballet'''. Fue la primera obra de '''Shakespeare''' traducida al '''español''' en 1772 (por '''Leandro Fernández de Moratín''') e innumerables '''libros''' y '''artículos''' se han escrito sobre ella. Tan importante es que hay una '''revista periódica''' casi exclusivamente a ella dedicada y en la red se encuentran más de '''cincuenta millones''' de entradas sobre '''''Hamlet'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la línea de '''antecedentes''', es bastante larga. Por una parte, '''Shakespeare''' se inspiró en un drama anterior que no se conserva, llamado '''''Ur-Hamlet''''', y toma el argumento de un fragmento de '''''Histoires tragiques''''', de '''François de Belleforest''', el cual, a su vez, se inspiró en el italiano '''Matteo Bandello'''. Este, por su parte, se basó en una '''obra seudo-histórica danesa''' con versiones en '''latín''' y cuyo protagonista se llamaba '''Amleth'''. Por otra parte, algunas '''sagas nórdicas''' cuentan historias similares o narraciones parecidas en el caso de otras zonas indoeuropeas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''tragedia''' le interesó tanto al dramaturgo inglés que escribió una primera versión, '''''The Tragicall Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', en 1603, bastante más corta que la definitiva de 1605. Hay dudas sobre si se trata de versiones distintas del autor o si la primera es una copia de memoria. Lo que sí se sabe con certeza es que, en la escena II del acto II, la &amp;quot;'''nidada de chiquillos'''&amp;quot; actores se hizo famosa en 1600. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Hamlet''''' no aparece en una lista de obras de '''Shakespeare''' de 1598, pero sí en una de 1602 y se considera '''base del estudio''' para la '''segunda versión''', la de 1605, que, desde su publicación, ha sido la más completa y perfecta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Título ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''título completo''', '''''The Tragical Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', aporta una amplia información sobre la obra, como era normal en el '''siglo XVII'''; directamente con el '''título''' podemos saber en qué se basa la obra: la '''tragedia''' de '''Hamlet''', príncipe de '''Dinamarca'''. Así ya podemos imaginarnos qué temas pueden tratarse o qué sucesos surgirán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un título a la vez '''temático y sintético''', de una obra de género '''trágico''', cuyo '''protagonista''' es '''Hamlet''', un joven que pertenecía a la más alta clase social, pues es '''príncipe''', hijo del fallecido '''rey Hamlet''' y de la '''reina Gertrudis''' y sobrino del actual '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra se plantea una historia de '''venganza''': '''Hamlet''' quiere vengar el asesinato de su '''padre'''. Todo acaba en cruenta '''tragedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Género ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 148-149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlett.jpg|thumb|220px|'''''Hamlet'', carátula de la película''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es una '''tragedia''', aparentemente '''histórica'''. Nos muestra cómo el protagonista hace lo posible para superar todas las dificultades que se le presentan, aunque posteriormente un '''final infausto''' le abarca no solo a el, sino a la mayoría de los personajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tragedia shakespereana muestra la presencia de un '''poder superior''' al de los seres humanos, como las visitas que tiene '''Hamlet''' de su padre ya difunto y otras muchas referencias. Desde ese punto de vista, conecta con el '''''fatum''', el '''hado''' o '''destino trágico''' de los antiguos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' rompe en '''''Hamlet''''' la '''regla de las tres unidades''' de la '''tragedia clásica''': ni unidad de '''acción''' ni de '''lugar''' ni de '''tiempo'''. Ignora la preceptiva y en cambio obedece a los '''nuevos aires''' literarios, más próximos al '''barroco''' que al caduco '''renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''''Hamlet''''', no hay unidad de '''acción''' (pues se abren varias '''subtramas''') ni de '''tiempo''' ni de '''lugar''', pues las acciones suceden en '''varias ubicaciones''' y en un tiempo que supera el día, pues la trama se desarrolla a lo largo de varias '''semanas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de la obra, que debería ser permanentemente '''severo''', adquiere '''innumerables matices''', a veces '''dramáticos''', otras '''jocosos''' y '''humorísticos''', de manera que '''Shakespeare''' mezcla '''tragedia''' y '''comedia''', '''hibrida los géneros''' contrariamente a lo que ordenaba la preceptiva. Se acerca así al '''modelo de la tragicomedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Obra de Hamlet.jpg|miniaturadeimagen|Obra de Hamlet]]&lt;br /&gt;
== Tema ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' es una '''''obra difícil''''' de encasillar en un único tema. Pero a pesar de esto el tema principal y central es la '''''venganza''''', la venganza a su tío por asesinar a su padre. Este tema basico hay que complementarlo con unos '''''subtemas''''' '''secundarios''', que son los siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El '''estado anímico''' de Hamlet al enterarse de ciertos actos inesperados y ''traumáticos''. Por ejemplo la escena en la que la madre del protagonista se casa al mes de la muerte de su marido y para más inri, con el hermano del difunto. Estados de ''shock''.&lt;br /&gt;
*Tema de la '''procrastinación''' a la hora de la toma de decisiones determinantes.&lt;br /&gt;
*Ver la ''vida'' como un '''escenario de dolor''', malestar, destrucción y brevedad.&lt;br /&gt;
*Relación entre '''espejismo y veracidad'''.&lt;br /&gt;
*El dilema entre la preferencia de la '''lógica''' '''o''' la '''pasión'''.&lt;br /&gt;
*Considerar el '''significado de la vida''' y si se debe soportar cierto grado de '''martirio'''.&lt;br /&gt;
*Ver la ''muerte'' como algo bueno, un '''estado de gozo'''.&lt;br /&gt;
*Condena de las '''mentiras y corrupción''' del máximo poder.&lt;br /&gt;
*Defensa de la '''visión shakespeariana'''.&lt;br /&gt;
*La variada visión de la '''literatura'''.&lt;br /&gt;
*La intervención del '''amor''' en todos sus estados.&lt;br /&gt;
*El '''complejo de Edipo''' (obsesión por su madre)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''''subtemas''''' mencionados anteriormente y el tema principal ('''venganza''') forman la obra de Hamlet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argumento ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta obra esta dividida en '''cinco actos''' y, dentro de ellos, cada uno incluye varias '''escenas'''. Hay diferentes '''cambios de escena''' dependiendo de las entradas y salidas de los '''personajes''' que estén en las tablas en cada momento. '''Shakespeare''' utilizó la '''escena''' de forma laxa, con salidas y entradas de personajes y sin cambio de escenario, como ocurre, por ejemplo, en la '''escena II''' del '''acto II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Leandro Fernández de Moratín''', al traducir el '''''Hamlet''''', de '''Shakespeare''', al español, adaptó también las escenas a un modelo teatral moderno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto I ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena I'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el castillo de '''Elsinor''', '''Dinamarca''', una noche, se relevan unos centinelas, '''Francisco, Marcelo''' y '''Bernardo''' (miembros de la guardia real). '''Bernardo''' va acompañado por '''Horacio''', gran amigo y servidor del príncipe '''Hamlet'''. Todos tienen miedo, ya que han visto al '''espectro''' del '''antiguo rey''' y padre de '''Hamlet'''. Quieren que '''Horacio''', ya que es amigo del príncipe, sea testigo si vuelve a aparecer el '''espectro'''. Los tres guardias están sorprendidos por la orden de hacer vigilancia, dada por el nuevo rey, '''Claudio'''. '''Horacio''' les explica que se debe al temor de que el nuevo rey noruego, '''Fortimbrás''', ataque el castillo en busca de '''venganza''', puesto que el '''viejo rey Hamlet''' había matado a su padre, el '''viejo Fortimbrás'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' ve al '''espectro''' poco antes de que amanezca y decide contar lo sucedido a su amigo '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena II'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nuevo rey '''Claudio''', tío de '''Hamlet''', hace saber de su '''boda''' con su cuñada '''Gertrudis''' y envía a '''Cornelius''' y '''Voltemand''' como embajadores ante el rey de '''Noruega''' para evitar un ataque de '''Fortinbrás'''. '''Laertes''' (hijo de '''Polonio''', el chambelán de la corte, y hermano de '''Ofelia''', amada de '''Hamlet''') pide permiso para irse a '''Francia'''. El '''rey''' y la '''reina''' dan su visto bueno y se lamentan por la actitud meditabunda de '''Hamlet''', quien, a pesar de su tristeza por la pérdida de su padre, asiste a la '''boda''' de su '''madre''', apenas un mes después del fallecimiento del viejo rey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' le cuenta a '''Hamlet''' que cree haber visto el '''espectro''' de su '''padre''' y el '''príncipe''' decide ir a la guardia esa misma noche para ver por sí mismo el extraño suceso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena III'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' recomienda a su hermana que sea paciente en su relación con '''Hamlet''', que no puede ser muy duradera por ser él un príncipe y ella solo una noble sin sangre real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de despedirse, '''Polonio''', hablando en el mismo sentido que su hijo '''Laertes''', manda a '''Ofelia''' renunciar a su relación con '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena IV'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet, Horacio''' y '''Marcelo''' vuelven a ver al '''espectro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena V'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''espectro''' se dirige a '''Hamlet''' y le dice que '''Claudio''', hermano suyo y tío del príncipe, le envenenó poniéndole '''veneno''' en el '''oído'''. Le pide que lo vengue, pero que no ofenda a su '''madre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto II ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena I'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' envía a su servidor '''Reynaldo''' a '''París''' para vigilar a '''Laertes'''. '''Ofelia''' confiesa a su padre que '''Hamlet''' se porta con ella raramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena II'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''reyes''', preocupados por el estado de '''Hamlet''', le piden a '''Rosencrantz''' y a '''Guildestern''', amigos de '''Hamlet''', que lo mantengan entretenido. '''Polonio''' introduce a '''Voltemand''', quien trae la noticia de que '''Fortimbrás hijo''' renuncia al ataque contra '''Dinamarca''', pero pide permiso de tránsito para atacar '''Polonia''', lo que el rey '''Claudio''' le concede.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' lee a los '''reyes''' un poema de '''Hamlet''' sobre su amor hacia '''Ofelia'''. Acceden a comprobar si está o no '''loco''' y si su locura es a causa de su amor por la joven, para lo cual se esconden tras unos tapices. '''Polonio''' se encuentra con '''Hamlet''', el cual le habla como un '''loco'''. '''Polonio''' se va y llegan '''Rosencrantz''' y '''Guildestern''' que dialogan con él, fingiéndose '''demente''', sobre temas profundos, como la moralidad, la libertad y el poder. Sus dos amigos le informan sobre la llegada al castillo de una '''''troupe'' de teatro'''. '''Hamlet''', tras unos comentarios sobre el '''teatro''', recibe a '''Polonio''', quien también le habla sobre aquella llegada. '''Hamlet''' da la bienvenida a los cómicos y asiste a un ensayo y comenta cosas positivas sobre el mundo de las tablas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto III ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actotres.jpg|thumb|250px|'''Interpretando ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''reyes''', '''Polonio''', su hija '''Ofelia, Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' están muy preocupados por la aparente '''locura de Hamlet'''. Creen que está '''loco de amor''' por '''Ofelia''' y preparan un encuentro para comprobarlo, pero el príncipe se da cuenta de que es una trampa y responde a '''Ofelia''' con desprecio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más tarde, '''Hamlet''' dice a los cómicos que les va a dar para representar una obra de teatro que él mismo ha escrito y en la que escenifica el '''asesinato''' de su '''padre'''. A la representación en palacio acude toda la corte, incluido el rey '''Claudio'''. La intencion de '''Hamlet''' era comprobar la '''culpabilidad''' de su '''tío''', el '''Rey'''. '''Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' son testigos de la preocupación y la '''cólera real''' tras la representación. '''Hamlet''' ve a su tío rezando arrepentido, diciendo que lo enviará a '''Inglaterra'''. Piensa entonces en matarlo, pero renuncia, porque cree que, si está rezando al morir, podría ir al '''Cielo''' gracias a su arrepentimiento, y eso no sería una buena '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' propone a la '''reina''' que hable con su hijo sobre el '''amor''' hacia '''Ofelia''' y le dice que, mientras tanto, él estará escondido tras un tapiz en la misma cámara real. Durante la entrevista, '''Hamlet''' acusa violentamente a su '''madre''' de adúltera y '''Polonio''' pide socorro para ayudarla. El '''príncipe''', cegado por su '''ira''', cree que es su tío '''Claudio''' quien está escondido detrás del tapiz y, equivocadaente, mata a '''Polonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación, se le aparece el '''espectro''' de su '''padre''' recriminándole su comportamiento con su '''madre''' y recordándole que no debe hacer nada contra ella. Así, '''Hamlet''' decide esconder el cadáver de '''Polonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto IV ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
 - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocuatro.jpg|thumb|'''Ofelia ahogada en el río''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''' cuenta lo sucedido al '''rey Claudio''' y este decide enviar a '''Hamlet''' a '''Inglaterra''', acompañado por '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz'''. A ellos les da una '''carta''', donde ordena a los '''ingleses''' que maten al joven príncipe nada más llegue a tierra. Pero '''Hamlet''' se da cuenta de la jugada e intercambia la '''carta''' por otra escrita por él mismo. Y así, los ingleses terminan matando a '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz''', mientras que él consigue escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''', el hijo de '''Polonio''', se entera de la muerte de su '''padre''', vuelve a casa desde '''Francia''' y pide justicia al '''rey'''. Entonces, una vez de vuelta  en la '''Corte''', es cuando ve a su '''hermana Ofelia''' cantando canciones de '''San Valentín''' y se da cuenta de que ella ha caído en la '''locura''' a causa de la muerte de su '''padre''' y del rechazo de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lartes''' y el '''rey Claudio''' idean una trampa contra '''Hamlet'''. Pretenden untar la punta de la espada de '''Laertes''' con '''veneno''' para que este, durante el '''duelo''' que mantendrá con '''Hamlet''', pueda matarlo &amp;quot;'''accidentalmente'''&amp;quot;. También pretenden que '''Hamlet''' beba de una '''copa envenenada''' en mitad del combate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es entonces cuando aparece la '''reina Gertrudis''' y anuncia la fatídica muerte de '''Ofelia''', ahogada en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto V ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocinco.jpg|thumb|250px|'''Escena de los sepultureros, recreada por Eugène Delacroix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' vuelve de '''Inglaterra''' con su amigo y servidor '''Horacio''', se encuentran en el cementerio con '''dos sepultureros''' y mantienen con ellos un diálogo filosófico-humorístico sobre el suicidio, la muerte y el final de todos. Entonces, aparecen los '''reyes''' y su Corte que vienen a celebrar el entierro de '''Ofelia'''. '''Hamlet''' se esconde, ya que no sabía a quién iban a enterrar. Y, cuando se entera, se lamenta profundamente: realmente la amaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' maldice a '''Hamlet''' como el causante de sus desdichas y asesino de su padre y su hermana. En ese momento, '''Hamlet''' sale de su escondite para condolerse con él. '''Osric''', su criado, informa a '''Hamlet''' del duelo que '''Laertes''' y el '''rey Claudio''' habían preparado y el '''príncipe''', sin saber el verdadero propósito, acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' ofrece la bebida envenenada a '''Hamlet''', pero este la rechaza. La mala suerte hace que la '''reina''' la beba sin que el '''Rey''' pueda evitarlo. '''Laertes''' hiere a '''Hamlet''' con la punta envenenada pero, en medio del combate, se intercambian las espadas y es '''Hamlet''' quien hiere a '''Laertes''' con veneno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''', moribunda, advierte a su '''hijo''' que había algo en la bebida que la está matando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''', consciente de su muerte segura, confiesa los planes que tenía con el '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inmediatemente, '''Hamlet''' le clava una espada y hace que beba de la copa envenenada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', desgarrado, quiere beber del veneno él también. Pero '''Hamlet''', antes de morir, le exige que no lo haga para que cuente su historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia termina con la lamentable muerte de la '''reina''', de '''Laertes''', del '''rey Claudio''' y de '''Hamlet'''. Todos lamentan el sangriento final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estructura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana V. Muñoz Serrano, 1º Bachiller B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  2 de marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 151.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra esta dividida en '''cinco actos''', algo habitual en las obras de '''William Shakespeare''' y en el teatro isabelino y del resto de '''Europa'''.  En nuestro país, '''Lope de Vega''' la cambió, introduciendo la de '''tres actos''', que coinciden con las '''tres partes''' de la obra: primer acto, planteamiento de la trama; segundo acto, desarrollo; y tercer acto, desenlace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''''Hamlet''''' tiene '''cinco actos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto I''' (de '''cinco escenas'''), encontramos el '''planteamiento''' de la obra: se nos presenta a los '''personajes''', el '''lugar''' y '''tiempo''' en que transcurre la acción. También, en la '''escena V''',  se nos cuentan cómo murió el padre de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto II''' (de '''dos escenas'''), '''acto III''' ('''cuatro escenas''') y '''acto IV''' ('''seis escenas'''), se lleva adelante el '''desarrollo''' de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto V''' ('''dos escenas''') se produce el '''desenlace'''. Este acto solo consta de dos escenas: la de los '''sepultureros''' de '''Ofelia''' y la muy larga del combate entre '''Hamlet''' y '''Laertes''', que terminarán muertos, lo mismo que los '''reyes'''; en esta escena '''Shakespeare''' realizó una '''composición de contrapunto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de las '''escenas''', muy cortas, funcionan como '''intermedio''' o '''transición''' entre otras de mayor profundidad. Sin embargo, la escena final es muy larga para conseguir que vaya creciendo la '''tensión dramática'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hamlet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo 1º Bachillerato B Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 151-152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hamletfoto.jpg|thumb|250px|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' se considera el personaje más actual y eterno de '''Shakespeare'''. Es un joven '''enojado''', '''dubitativo''' y '''taciturno'''. Es el '''arquetipo de la duda ante la acción''', ante la '''toma de decisiones'''. Pero, más allá del carácter dubitativo, hay otros factores esenciales, como '''la incertidumbre ante los vaivenes y el sentido de la vida'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' tiene una visión tan '''pesimista''' de la vida como para considerar que la única razón para no suicidarse es '''el temor a que la vida del más allá sea peor'''. Considera que '''debe vengar la muerte de su padre''', tal como el '''espectro''' le exige, pero duda sobre cómo y cuándo hacerlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven ama a '''Ofelia''', pero ello no impide que (posiblemente para reforzar su imagen de '''locura''') la trate mal en algunas ocasiones, lo cual lleva a la inocente y bondadosa muchacha a la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que se le aparece el '''espectro''' de su padre, reclamándole venganza y justicia, '''Hamlet''' siente un '''compromiso''', la '''obligación moral''' y la '''necesidad''' de '''vengarse'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, la '''visión teatral''' de '''Shakespeare''' se pone también en boca de '''Hamlet''', que se muestra como un '''experto crítico''', hasta el punto de utilizar el '''teatro dentro del teatro''' para desvelar la culpabilidad de '''Claudio'''. Pero lo imponderable hará que, incluso cuando toma decisiones, obtenga un '''resultado lamentable''', que acaba en el baño de sangre de la escena final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' es un '''antihéroe'''. Su '''fracaso''' es metafísico, profundo, devastador y definitivo. Pocas veces el efecto de &amp;quot;'''catarsis'''&amp;quot;, de identificación con el dolor ajeno, puede ser tan intenso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El rey Claudio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo, 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:claudio.jpg|thumb|250px|'''Claudio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' es un personaje '''complejo''', como '''Hamlet''' y como la mayoría de los protagonistas de las obras de '''Shakespeare'''. Es un '''criminal''', pues ha matado a su hermano, el '''rey Hamlet'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, se casa con su '''cuñada''', la '''reina''', un mes después de la muerte del rey. Pero, por otro lado, muestra una humana preocupación por la salud de '''Hamlet''' y se angustia por su dolorosa situación, lo que no le impide urdir el asesinato de su sobrino e hijastro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No cabe duda de que es uno de esos '''personajes crueles, maquiavélicos''' que tan bien reflejaba '''Shakespeare'''. Es '''terrible''', pero '''inteligente''', profundo y '''atractivo''' para el espectador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La reina Gertrudis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 151-152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una de las dos mujeres de la obra. Se caracteriza por ser un '''personaje atormentado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cumple con el estereotipo de '''madre'''; sin embargo, aleja a su hijo '''Hamlet''' tras un comportamiento un tanto inusual. También destaca su preocupación hacia '''Ofelia''', ya que sabe que está enamorada de su hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la última escena, '''Gertrudis''' avisa a su hijo de que la '''bebida''' que toma en el último acto estaba '''envenenada'''; aunque es inútil, ya que '''Hamlet''' estaba herido por la espada envenenada de '''Laertes'''. Esto demuestra una vez más el amor de '''Gertrudis''' hacia su hijo, a pesar de que fue capaz de cometer '''adulterio''' con el nuevo '''rey Claudio''' y tramar, junto a él, el asesinato de su anterior esposo, '''Hamlet padre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El espectro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata del '''espectro del anterior rey Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un personaje '''peculiar''', pues no es un '''hombre''' de carne y hueso, sino una '''aparición''' del más allá que viene a este mundo a pedirle a su hijo que vengue su '''asesinato'''. Durante la época de composición de ''''Hamlet'''' (1605, '''siglo XVII'''), era muy común la presencia de '''fantasmas''' durante las actuaciones teatrales. El '''espectro''' confirma la sospecha de '''Hamlet''' de que el '''rey''' había sido envenenado por su propio '''hermano''' y le exige '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los ojos de los espectadores, '''Hamlet''' se convierte así en un '''héroe''' por vengar el asesinato de su padre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''intervenciones''' del '''espectro''' son breves, pero '''fundamentales''' para el desarrollo de la obra, ya que cuando este participa de forma activa en la obra, ocurre un '''nuevo hecho''' en la historia que mueve el desarrollo de la trama hacia su desenlace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ofelia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ofelia.jpg|200px|thumb|'''Ofelia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es uno de los personajes principales de la trama de '''''Hamlet'''''. '''Ofelia''' pertenece a la nobleza de '''Dinamarca''', es hija de '''Polonio''' y hermana de '''Laertes'''. Se encuentra enamorada del '''príncipe Hamlet''', con el que, al principio, parece mantener una estrecha relación (aún con la negativa de su padre a que exista dicha relación). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es una joven bondadosa, inteligente, amable, dulce... Sin embargo, forma parte de las víctimas inocentes de la obra. La muchacha enloquece tras el rechazo del príncipe '''Hamlet''' y esa locura conduce a su '''muerte'''. Su '''locura real''' se opone a la '''locura fingida''' de '''Hamlet''', quien se hace el loco para poder realizar mejor su '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  ...mientras estaba subiendo a un sauce para colgar su corona, una rama por&lt;br /&gt;
  envidia a su belleza se rompió, cayendo al agua. &lt;br /&gt;
  Su vestido se desplegó, lo que la permitió flotar durante más tiempo. &lt;br /&gt;
  Mientras se ahogaba, como las sirenas, entonaba antiguos himnos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como narra la '''reina Gertrudis''' el suicidio de '''Ofelia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Polonio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Polonio.jpg|200px|thumb|'''Polonio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' es padre del apuesto  '''Laertes''' y de la dulce '''Ofelia''', un '''lord danés''' servidor y cortesano que informa al '''rey''' y lo ayuda con sus gestiones. '''Polonio''' es apuñalado por '''Hamlet''' (debido a que se esconde detrás de una cortina mientras espía a '''Hamlet''' y a la '''reina Gertrudis'''), porque el '''príncipe''' pensaba que era el '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, '''Polonio''' forma parte también de las '''víctimas inocentes''' de la obra, como su hija '''Ofelia'''. Más tarde, su hijo, '''Laertes''', querrá vengar su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Laertes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet laertesandpolonius.jpg|200px|thumb|'''Laertes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' es hijo de '''Polonio''', el cortesano que ayuda e informa al '''Rey'''. Es obediente, bueno y serio, el prototipo del buen hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viaja a '''Francia''' para completar su formación. Primero, es amigo de '''Hamlet''' pero, al final, se convierte en su '''contrincante''', su '''asesino''' y su '''víctima''', ya que '''Hamlet''' había matado a su '''padre''' y era responsable de la muerte de su hermana '''Ofelia'''. '''Laertes''' se deja llevar por la maldad del rey '''Claudio''', quien sabe usar al joven para sus tejemanejes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''buen hermano''', avisa a su '''hermana''' de que vaya despacio en su relación con '''Hamlet''', ya que sus sentimientos pueden no ser verdaderos y, además, él es príncipe y ella no tiene sangre real. Es valiente e intenta '''recuperar su dignidad''' al final, cuando, herido de muerte, confiesa a '''Hamlet''' lo que '''pretendía el rey''' y se disculpa con el príncipe. Es víctima de su propia trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Horacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Laertes.jpeg|thumb|200px|'''Horacio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' es '''testigo''' de principio a fin de la obra. Es el mejor amigo de '''Hamlet''', honesto, fiel y siempre dispuesto a ayudar a su príncipe, aunque a veces su clase social inferior se lo impida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' está a punto de morir, él intenta beber su '''veneno''' para morir junto a su señor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Yo tengo alma romana, y aun ha quedado aquí parte del tosigo (=veneno)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''Hamlet''' se lo impide porque quiere que viva para que cuenta su historia, y él acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Otros personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás, Guildestern, Rosencrantz, Cornelis, Voltemand, Marcelius, Bernardo, Osric''', los '''cómicos''', los '''enterradores''' y otros personajes más (como '''guardias''' y '''criados''') cumplen '''papeles secundarios''' en la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De entre todos estos, los que más destacan son los '''cómicos''' que representan la obra que simula el asesinato del '''rey''' a manos de su hermano '''Claudio'''. También destacan los '''enterradores''' que desempeñan un '''papel cómico''' mientras hablan de la '''muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás''' hace un '''paralelo''' con '''Hamlet''', ya que él también busca '''venganza''' por el '''asesinato''' de su '''padre''', en su caso a manos de '''Hamlet''' ('''Padre'''). Esta venganza está en la raíz del trágico final de la familia real danesa y en la conquista del reino de '''Dinamarca''' por el vecino reino de '''Noruega'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esquema relacional de los personajes ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Claudio''' mata a '''Hamlet''' ('''Padre'''), su hermano el rey. El fantasma del difunto se le aparece a '''Hamlet''' ('''Hijo''') y así se entera de lo que su '''tío Claudio''', el nuevo rey de '''Dinamarca''', había hecho. Y no solo eso, sino que además '''Claudio''' se casa con la reina del difunto rey y madre de '''Hamlet''' ('''Hijo'''), '''Gertrudis'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''', fingiendo '''falsa locura''', mata a '''Polonio''', padre de '''Ofelia''' y '''Laertes'''. '''Ofelia''', rota de dolor, antigua novia de '''Hamlet''', se vuelve loca y se suicida. Su hermano '''Laertes''' quiere matar a '''Hamlet''' en busca de '''venganza''' por la muerte de sus seres queridos. El '''rey Claudio''' sabe utilizar astutamente el afán de venganza del joven para desembarazarse de su sobrino '''Hamlet''', pero en la refriega de los acontecimientos, la '''reina Gertrudis''' bebe por error la copa envenenada destinada a Hamlet y, en la escena final, muere él mismo, Claudio y Laertes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', fiel servidor y amigo de '''Hamlet''', quiere suicidarse ante la visión de tanta desgracia, pero el '''príncipe''', antes de expirar, le pide que sobreviva y '''cuente su historia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Espacio ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet-1990-1.jpg|thumb|'''Elsinor''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda la obra se desarrolla en en '''Elsinor''', ahí es donde se encuentra el '''castillo''' actual de '''Kronborf'''. En la primera escena, ya se nombra que la acción se desarrolla ahí,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;'''Elsinor''', una explanada delante del castillo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos ver que, en la '''escena V''' del mismo '''acto I''', se le aparece a '''Hamlet''' el '''fantasma''' de su difunto padre en las murallas del castillo. Pero la mayor parte de la acción se desarrolla en varios lugares del '''interior''' de la fortaleza, como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* la sala en la casa de '''Polonio''' y,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* al comenzar el '''acto II''', '''salón del Palacio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo hay una '''excepción''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''escena I''' del '''acto V''', cuando se produce el '''entierro''' de '''Ofelia''', lo que ocurre naturalmente en un '''cementerio'''. Allí se produce la famosa '''escena de los sepultureros''' y '''Hamlet''' habla de la muerte cogiendo en sus manos la calavera del '''bufón Yorick''', encargado de hacer reír a la corte y con el que el príncipe había jugado muchas veces en su niñez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, está claro el carácter '''anticlásico''', libérrimo, de la tragedia de '''Shakespeare''', quien no respeta la regla de la '''unidad de lugar''' (la cual exigía que la acción dramática transcurriera en una sola ubicación).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tiempo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlettt.jpg|thumb|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra '''no concreta''' la temporalidad '''externa''' (histórica) ni la '''interna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenemos que tener en cuenta que la vida de '''Hamlet''' se recoge ya en '''''Vita Amlethi''''', dentro de '''''Danorum Regum heroumque Historiae''''', del '''siglo XIII'''. Realmente no hay constancia de que esto ocurriera realmente, pero lo único que importa es su '''realidad literaria'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque este suceso pudo ocurrir en el '''siglo XII''' o antes, '''Shakespeare''' lo presenta '''de manera indeterminada''', ya que los '''anacronismos''' no tienen importancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto a la '''temporización interna''', apenas se le da importancia. Sabemos que algunas escenas se desarrollaron de '''noche''', lo que refuerza el carácter dramático y misterioso de la trama, aunque en los '''siglos XVI''' y '''XVII''' las obras eran representadas de día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También aparecen unas '''elipsis temporales''' de las que '''tres''' son básicas y largas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La más breve de las tres abarca desde la salida de '''Hamlet''' hacia '''Inglaterra''' hasta su vuelta en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La siguiente elipsis se da entre la petición de paso inicial de '''Fortinbrás''' por '''Dinamarca''', al comienzo del '''acto IV''', y su llegada a '''Elsinor''' al final de la obra. Esta elipsis, a la vez, también cubre la ausencia de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero realmente la más larga es la que comprende desde la despedida de '''Laertes''', hijo de '''Polonio''' y hermano de '''Ofelia''', en el '''acto I''', hasta su vuelta de '''Francia''' en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco hay '''indicadores''' concretos sobre la '''época''' del '''año''' en que se desarrolla la acción, solo se citan la '''navidad''' y los '''carnavales''' que se celebran en '''febrero''', pero sin mostrar que la acción transcurre en esas fechas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la '''duración''' de la representación, '''''Hamlet''''' es la obra más extensa de '''Shakespeare''', tiene unos '''tres mil novecientos versos''', mientras que la extensión normal de una obra en esa época era de unos '''tres mil versos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, los numerosos '''cambios de escenario''' y el reflejo obligado de las '''elipsis''' citadas amplían la duración de la puesta en escena. Esa extensión supone que la '''representación''' sea también '''larga''', pues supera las '''tres horas''', aunque muchas de las adaptaciones actuales acortan el texto para reducir su extensión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lenguaje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' utiliza un lenguaje bastante '''culto''' durante toda la obra, ya que la mayoría de personajes pertenecen a la '''nobleza'''. (Señores, la familia real, las damas y caballeros de la corte), pero también lo intercala con un lenguaje más '''popular''', que sería el de los '''sepultureros'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También utiliza una variedad en los tonos de lenguaje que nos permiten diferenciar los sentimientos y personalidades de nuestros personajes: la '''fragilidad''' de '''Ofelia''', la '''fortaleza''' y '''valentía''' de '''Hamlet''', sus '''dudas''' antes de actuar, la '''perfidia''' del '''rey Claudio''', los '''remordimientos''' de la '''reina Gertrudis''', la '''ira''' de '''Laertes''' en busca de '''venganza'''…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diálogos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante toda la obra, podemos observar que hay un '''alto nivel''' de '''cultura''', sobre todo en la riqueza del '''vocabulario'''. Además, también podemos observar la '''complejidad''' oracional que se utiliza al hablar de algunos '''temas filosóficos''' que requieren un amplio nivel de pensamiento por parte de los personajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto al '''léxico''', destaca por su gran riqueza y variedad. Durante toda la obra, se habla de diversos temas, como la vida, la muerte, el amor…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' se atreve a usar también el “'''teatro dentro del teatro'''” (o '''metateatro'''), es decir, que dentro de la obra que los actores están representando aparece una farándula teatral, con actores que van a representar otra obra dramática, escrita por el mismo '''Hamlet''' y donde se escenifica el asesinato del difunto rey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilizando este recurso, '''Shakespeare''' trata de mostrarnos la diferencia entre el '''retórico''' lenguaje teatral de su época y el más '''natural''' de su estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Didascalias ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la obra no aparecen muchas, ya que era lo más común de la época.	&lt;br /&gt;
               &lt;br /&gt;
Generalmente solo señalan los movimientos, entradas y salidas de los personajes en la escena, salvo en algunas excepciones significativas  (como la muerte de '''Polonio''').     &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente solo se indican el atrezo y los efectos especiales cuando es imprescindible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trascendencia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':  &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet2.jpg|thumb|'''Ballet ruso inspirado en ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es posiblemente la obra literaria mas famosa del mundo, lo que hace que tenga una gran '''transcendencia''', ya que sobre ella se editan muchas '''revistas''', se han estudiado miles de ejemplares y las entradas en las '''redes''' son mas de '''cincuenta millones'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También de '''''Hamlet''''' se han producido varias '''películas''', como la protagonizada por '''sir Laurence Olivier''', de 1948, ganadora de '''cuatro premios Óscar'''. O la de '''Franco Zefirelli''', protagonizada por '''Mel Gibson''' y '''Glenn Close'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musicalmente, también ha tenido varias versiones. Por ejemplo, la obra ha sido llevada varias veces  a la '''ópera''', incluso al '''ballet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-4-renacimiento-y-barroco-europeos-siglos-xvi-y-xvii LU- O5. Renacimiento y Barroco europeos], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-6-especial-william-shakespeare LU- 06. William Shakespeare (1564-1616) y la literatura isabelina], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 5. Renacimiento y Clasicismo&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 77-106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 4. Los siglos XVI y XVII: del Renacimiento al Barroco&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 85-110.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 118-155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=3361 William Shakespeare], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6025 Charles y Mary Lamb, ''Shakespeare cuenta''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5875 Christopher Marlowe], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Ben_Jonson Ben Jonson], Wikipedia, voz &amp;quot;Ben Jonson&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Volpone ''Volpone''], Wikipedia, voz ''&amp;quot;Volpone&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trabajos de los alumnos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3892/Teatro+ingl%C3%A9s+y+Shakespeare-Alejandro+e+Izarbe.ppt William Shakespeare y el teatro inglés], PPoint de Alejandro de la Nova e Izarbe Serrano. 2º Bachillerato CC. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6129/William+Shakespeare%2C+Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.odp William Shakespeare y la literatura isabelina], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/1726/W.+Shakespeare+por+Coral+Rubio.ppt William Shakespeare], PPoint de Coral Rubio (1º C de Bachillerato). Curso 2010-2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6074/Hamlet+y+Ofelia-Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.ppt Hamlet y Ofelia], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3831/Otelo+y+Desd%C3%A9mona-Nerea+y+Sara.pptx Otelo y Desdémona], PPoint de Sara Gayán y Nerea García. 1º de Bachillerato A. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3827/Cleopatra+y+Marco+Antonio.pptx Cleopatra y Marco Antonio], PPoint de Almudena Alcubierre y Carmen Carvajal. 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3824/romeo+and++juliet-Jaime%2C+Lidia+y+Marta.ppt Romeo y Julieta], PPoint de Jaime Melchor, de 1º Bachillerato A, Lidia Tenorio y Marta Gómez, de 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (febrero de 2021): Alumnas de 5º BH y 5ºC. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Obra_de_Hamlet.jpg&amp;diff=27162</id>
		<title>Archivo:Obra de Hamlet.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Obra_de_Hamlet.jpg&amp;diff=27162"/>
				<updated>2021-03-11T16:15:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: Obra de Hamlet&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Obra de Hamlet&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27161</id>
		<title>Comprendiendo ''Hamlet'' (1605). Estudio básico</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27161"/>
				<updated>2021-03-11T16:13:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* Tema */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducción y antecedentes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet.jpg|200px|thumb|right|'''''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''''Hamlet''''', de '''Shakespeare''', se publicó en '''Inglaterra''' en el año 160. Es una '''tragedia''', una de las '''obras literarias''' más famosas de la literatura universal, junto con '''''El Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta tragedia ha sido llevada al '''cine''' varias veces y también transformada en '''ópera''' y '''ballet'''. Fue la primera obra de '''Shakespeare''' traducida al '''español''' en 1772 (por '''Leandro Fernández de Moratín''') e innumerables '''libros''' y '''artículos''' se han escrito sobre ella. Tan importante es que hay una '''revista periódica''' casi exclusivamente a ella dedicada y en la red se encuentran más de '''cincuenta millones''' de entradas sobre '''''Hamlet'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la línea de '''antecedentes''', es bastante larga. Por una parte, '''Shakespeare''' se inspiró en un drama anterior que no se conserva, llamado '''''Ur-Hamlet''''', y toma el argumento de un fragmento de '''''Histoires tragiques''''', de '''François de Belleforest''', el cual, a su vez, se inspiró en el italiano '''Matteo Bandello'''. Este, por su parte, se basó en una '''obra seudo-histórica danesa''' con versiones en '''latín''' y cuyo protagonista se llamaba '''Amleth'''. Por otra parte, algunas '''sagas nórdicas''' cuentan historias similares o narraciones parecidas en el caso de otras zonas indoeuropeas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''tragedia''' le interesó tanto al dramaturgo inglés que escribió una primera versión, '''''The Tragicall Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', en 1603, bastante más corta que la definitiva de 1605. Hay dudas sobre si se trata de versiones distintas del autor o si la primera es una copia de memoria. Lo que sí se sabe con certeza es que, en la escena II del acto II, la &amp;quot;'''nidada de chiquillos'''&amp;quot; actores se hizo famosa en 1600. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Hamlet''''' no aparece en una lista de obras de '''Shakespeare''' de 1598, pero sí en una de 1602 y se considera '''base del estudio''' para la '''segunda versión''', la de 1605, que, desde su publicación, ha sido la más completa y perfecta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Título ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''título completo''', '''''The Tragical Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', aporta una amplia información sobre la obra, como era normal en el '''siglo XVII'''; directamente con el '''título''' podemos saber en qué se basa la obra: la '''tragedia''' de '''Hamlet''', príncipe de '''Dinamarca'''. Así ya podemos imaginarnos qué temas pueden tratarse o qué sucesos surgirán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un título a la vez '''temático y sintético''', de una obra de género '''trágico''', cuyo '''protagonista''' es '''Hamlet''', un joven que pertenecía a la más alta clase social, pues es '''príncipe''', hijo del fallecido '''rey Hamlet''' y de la '''reina Gertrudis''' y sobrino del actual '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra se plantea una historia de '''venganza''': '''Hamlet''' quiere vengar el asesinato de su '''padre'''. Todo acaba en cruenta '''tragedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Género ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 148-149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlett.jpg|thumb|220px|'''''Hamlet'', carátula de la película''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es una '''tragedia''', aparentemente '''histórica'''. Nos muestra cómo el protagonista hace lo posible para superar todas las dificultades que se le presentan, aunque posteriormente un '''final infausto''' le abarca no solo a el, sino a la mayoría de los personajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tragedia shakespereana muestra la presencia de un '''poder superior''' al de los seres humanos, como las visitas que tiene '''Hamlet''' de su padre ya difunto y otras muchas referencias. Desde ese punto de vista, conecta con el '''''fatum''', el '''hado''' o '''destino trágico''' de los antiguos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' rompe en '''''Hamlet''''' la '''regla de las tres unidades''' de la '''tragedia clásica''': ni unidad de '''acción''' ni de '''lugar''' ni de '''tiempo'''. Ignora la preceptiva y en cambio obedece a los '''nuevos aires''' literarios, más próximos al '''barroco''' que al caduco '''renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''''Hamlet''''', no hay unidad de '''acción''' (pues se abren varias '''subtramas''') ni de '''tiempo''' ni de '''lugar''', pues las acciones suceden en '''varias ubicaciones''' y en un tiempo que supera el día, pues la trama se desarrolla a lo largo de varias '''semanas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de la obra, que debería ser permanentemente '''severo''', adquiere '''innumerables matices''', a veces '''dramáticos''', otras '''jocosos''' y '''humorísticos''', de manera que '''Shakespeare''' mezcla '''tragedia''' y '''comedia''', '''hibrida los géneros''' contrariamente a lo que ordenaba la preceptiva. Se acerca así al '''modelo de la tragicomedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tema ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' es una '''''obra difícil''''' de encasillar en un único tema. Pero a pesar de esto el tema principal y central es la '''''venganza''''', la venganza a su tío por asesinar a su padre. Este tema basico hay que complementarlo con unos '''''subtemas''''' '''secundarios''', que son los siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El '''estado anímico''' de Hamlet al enterarse de ciertos actos inesperados y ''traumáticos''. Por ejemplo la escena en la que la madre del protagonista se casa al mes de la muerte de su marido y para más inri, con el hermano del difunto. Estados de ''shock''.&lt;br /&gt;
*Tema de la '''procrastinación''' a la hora de la toma de decisiones determinantes.&lt;br /&gt;
*Ver la ''vida'' como un '''escenario de dolor''', malestar, destrucción y brevedad.&lt;br /&gt;
*Relación entre '''espejismo y veracidad'''.&lt;br /&gt;
*El dilema entre la preferencia de la '''lógica''' '''o''' la '''pasión'''.&lt;br /&gt;
*Considerar el '''significado de la vida''' y si se debe soportar cierto grado de '''martirio'''.&lt;br /&gt;
*Ver la ''muerte'' como algo bueno, un '''estado de gozo'''.&lt;br /&gt;
*Condena de las '''mentiras y corrupción''' del máximo poder.&lt;br /&gt;
*Defensa de la '''visión shakespeariana'''.&lt;br /&gt;
*La variada visión de la '''literatura'''.&lt;br /&gt;
*La intervención del '''amor''' en todos sus estados.&lt;br /&gt;
*El '''complejo de Edipo''' (obsesión por su madre)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''''subtemas''''' mencionados anteriormente y el tema principal ('''venganza''') forman la obra de Hamlet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argumento ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta obra esta dividida en '''cinco actos''' y, dentro de ellos, cada uno incluye varias '''escenas'''. Hay diferentes '''cambios de escena''' dependiendo de las entradas y salidas de los '''personajes''' que estén en las tablas en cada momento. '''Shakespeare''' utilizó la '''escena''' de forma laxa, con salidas y entradas de personajes y sin cambio de escenario, como ocurre, por ejemplo, en la '''escena II''' del '''acto II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Leandro Fernández de Moratín''', al traducir el '''''Hamlet''''', de '''Shakespeare''', al español, adaptó también las escenas a un modelo teatral moderno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto I ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena I'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el castillo de '''Elsinor''', '''Dinamarca''', una noche, se relevan unos centinelas, '''Francisco, Marcelo''' y '''Bernardo''' (miembros de la guardia real). '''Bernardo''' va acompañado por '''Horacio''', gran amigo y servidor del príncipe '''Hamlet'''. Todos tienen miedo, ya que han visto al '''espectro''' del '''antiguo rey''' y padre de '''Hamlet'''. Quieren que '''Horacio''', ya que es amigo del príncipe, sea testigo si vuelve a aparecer el '''espectro'''. Los tres guardias están sorprendidos por la orden de hacer vigilancia, dada por el nuevo rey, '''Claudio'''. '''Horacio''' les explica que se debe al temor de que el nuevo rey noruego, '''Fortimbrás''', ataque el castillo en busca de '''venganza''', puesto que el '''viejo rey Hamlet''' había matado a su padre, el '''viejo Fortimbrás'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' ve al '''espectro''' poco antes de que amanezca y decide contar lo sucedido a su amigo '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena II'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nuevo rey '''Claudio''', tío de '''Hamlet''', hace saber de su '''boda''' con su cuñada '''Gertrudis''' y envía a '''Cornelius''' y '''Voltemand''' como embajadores ante el rey de '''Noruega''' para evitar un ataque de '''Fortinbrás'''. '''Laertes''' (hijo de '''Polonio''', el chambelán de la corte, y hermano de '''Ofelia''', amada de '''Hamlet''') pide permiso para irse a '''Francia'''. El '''rey''' y la '''reina''' dan su visto bueno y se lamentan por la actitud meditabunda de '''Hamlet''', quien, a pesar de su tristeza por la pérdida de su padre, asiste a la '''boda''' de su '''madre''', apenas un mes después del fallecimiento del viejo rey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' le cuenta a '''Hamlet''' que cree haber visto el '''espectro''' de su '''padre''' y el '''príncipe''' decide ir a la guardia esa misma noche para ver por sí mismo el extraño suceso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena III'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' recomienda a su hermana que sea paciente en su relación con '''Hamlet''', que no puede ser muy duradera por ser él un príncipe y ella solo una noble sin sangre real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de despedirse, '''Polonio''', hablando en el mismo sentido que su hijo '''Laertes''', manda a '''Ofelia''' renunciar a su relación con '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena IV'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet, Horacio''' y '''Marcelo''' vuelven a ver al '''espectro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena V'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''espectro''' se dirige a '''Hamlet''' y le dice que '''Claudio''', hermano suyo y tío del príncipe, le envenenó poniéndole '''veneno''' en el '''oído'''. Le pide que lo vengue, pero que no ofenda a su '''madre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto II ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena I'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' envía a su servidor '''Reynaldo''' a '''París''' para vigilar a '''Laertes'''. '''Ofelia''' confiesa a su padre que '''Hamlet''' se porta con ella raramente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escena II'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''reyes''', preocupados por el estado de '''Hamlet''', le piden a '''Rosencrantz''' y a '''Guildestern''', amigos de '''Hamlet''', que lo mantengan entretenido. '''Polonio''' introduce a '''Voltemand''', quien trae la noticia de que '''Fortimbrás hijo''' renuncia al ataque contra '''Dinamarca''', pero pide permiso de tránsito para atacar '''Polonia''', lo que el rey '''Claudio''' le concede.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' lee a los '''reyes''' un poema de '''Hamlet''' sobre su amor hacia '''Ofelia'''. Acceden a comprobar si está o no '''loco''' y si su locura es a causa de su amor por la joven, para lo cual se esconden tras unos tapices. '''Polonio''' se encuentra con '''Hamlet''', el cual le habla como un '''loco'''. '''Polonio''' se va y llegan '''Rosencrantz''' y '''Guildestern''' que dialogan con él, fingiéndose '''demente''', sobre temas profundos, como la moralidad, la libertad y el poder. Sus dos amigos le informan sobre la llegada al castillo de una '''''troupe'' de teatro'''. '''Hamlet''', tras unos comentarios sobre el '''teatro''', recibe a '''Polonio''', quien también le habla sobre aquella llegada. '''Hamlet''' da la bienvenida a los cómicos y asiste a un ensayo y comenta cosas positivas sobre el mundo de las tablas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto III ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actotres.jpg|thumb|250px|'''Interpretando ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''reyes''', '''Polonio''', su hija '''Ofelia, Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' están muy preocupados por la aparente '''locura de Hamlet'''. Creen que está '''loco de amor''' por '''Ofelia''' y preparan un encuentro para comprobarlo, pero el príncipe se da cuenta de que es una trampa y responde a '''Ofelia''' con desprecio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más tarde, '''Hamlet''' dice a los cómicos que les va a dar para representar una obra de teatro que él mismo ha escrito y en la que escenifica el '''asesinato''' de su '''padre'''. A la representación en palacio acude toda la corte, incluido el rey '''Claudio'''. La intencion de '''Hamlet''' era comprobar la '''culpabilidad''' de su '''tío''', el '''Rey'''. '''Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' son testigos de la preocupación y la '''cólera real''' tras la representación. '''Hamlet''' ve a su tío rezando arrepentido, diciendo que lo enviará a '''Inglaterra'''. Piensa entonces en matarlo, pero renuncia, porque cree que, si está rezando al morir, podría ir al '''Cielo''' gracias a su arrepentimiento, y eso no sería una buena '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' propone a la '''reina''' que hable con su hijo sobre el '''amor''' hacia '''Ofelia''' y le dice que, mientras tanto, él estará escondido tras un tapiz en la misma cámara real. Durante la entrevista, '''Hamlet''' acusa violentamente a su '''madre''' de adúltera y '''Polonio''' pide socorro para ayudarla. El '''príncipe''', cegado por su '''ira''', cree que es su tío '''Claudio''' quien está escondido detrás del tapiz y, equivocadaente, mata a '''Polonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación, se le aparece el '''espectro''' de su '''padre''' recriminándole su comportamiento con su '''madre''' y recordándole que no debe hacer nada contra ella. Así, '''Hamlet''' decide esconder el cadáver de '''Polonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto IV ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
 - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocuatro.jpg|thumb|'''Ofelia ahogada en el río''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''' cuenta lo sucedido al '''rey Claudio''' y este decide enviar a '''Hamlet''' a '''Inglaterra''', acompañado por '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz'''. A ellos les da una '''carta''', donde ordena a los '''ingleses''' que maten al joven príncipe nada más llegue a tierra. Pero '''Hamlet''' se da cuenta de la jugada e intercambia la '''carta''' por otra escrita por él mismo. Y así, los ingleses terminan matando a '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz''', mientras que él consigue escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''', el hijo de '''Polonio''', se entera de la muerte de su '''padre''', vuelve a casa desde '''Francia''' y pide justicia al '''rey'''. Entonces, una vez de vuelta  en la '''Corte''', es cuando ve a su '''hermana Ofelia''' cantando canciones de '''San Valentín''' y se da cuenta de que ella ha caído en la '''locura''' a causa de la muerte de su '''padre''' y del rechazo de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lartes''' y el '''rey Claudio''' idean una trampa contra '''Hamlet'''. Pretenden untar la punta de la espada de '''Laertes''' con '''veneno''' para que este, durante el '''duelo''' que mantendrá con '''Hamlet''', pueda matarlo &amp;quot;'''accidentalmente'''&amp;quot;. También pretenden que '''Hamlet''' beba de una '''copa envenenada''' en mitad del combate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es entonces cuando aparece la '''reina Gertrudis''' y anuncia la fatídica muerte de '''Ofelia''', ahogada en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto V ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocinco.jpg|thumb|250px|'''Escena de los sepultureros, recreada por Eugène Delacroix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' vuelve de '''Inglaterra''' con su amigo y servidor '''Horacio''', se encuentran en el cementerio con '''dos sepultureros''' y mantienen con ellos un diálogo filosófico-humorístico sobre el suicidio, la muerte y el final de todos. Entonces, aparecen los '''reyes''' y su Corte que vienen a celebrar el entierro de '''Ofelia'''. '''Hamlet''' se esconde, ya que no sabía a quién iban a enterrar. Y, cuando se entera, se lamenta profundamente: realmente la amaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' maldice a '''Hamlet''' como el causante de sus desdichas y asesino de su padre y su hermana. En ese momento, '''Hamlet''' sale de su escondite para condolerse con él. '''Osric''', su criado, informa a '''Hamlet''' del duelo que '''Laertes''' y el '''rey Claudio''' habían preparado y el '''príncipe''', sin saber el verdadero propósito, acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' ofrece la bebida envenenada a '''Hamlet''', pero este la rechaza. La mala suerte hace que la '''reina''' la beba sin que el '''Rey''' pueda evitarlo. '''Laertes''' hiere a '''Hamlet''' con la punta envenenada pero, en medio del combate, se intercambian las espadas y es '''Hamlet''' quien hiere a '''Laertes''' con veneno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''', moribunda, advierte a su '''hijo''' que había algo en la bebida que la está matando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''', consciente de su muerte segura, confiesa los planes que tenía con el '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inmediatemente, '''Hamlet''' le clava una espada y hace que beba de la copa envenenada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', desgarrado, quiere beber del veneno él también. Pero '''Hamlet''', antes de morir, le exige que no lo haga para que cuente su historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia termina con la lamentable muerte de la '''reina''', de '''Laertes''', del '''rey Claudio''' y de '''Hamlet'''. Todos lamentan el sangriento final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estructura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana V. Muñoz Serrano, 1º Bachiller B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  2 de marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 151.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra esta dividida en '''cinco actos''', algo habitual en las obras de '''William Shakespeare''' y en el teatro isabelino y del resto de '''Europa'''.  En nuestro país, '''Lope de Vega''' la cambió, introduciendo la de '''tres actos''', que coinciden con las '''tres partes''' de la obra: primer acto, planteamiento de la trama; segundo acto, desarrollo; y tercer acto, desenlace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''''Hamlet''''' tiene '''cinco actos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto I''' (de '''cinco escenas'''), encontramos el '''planteamiento''' de la obra: se nos presenta a los '''personajes''', el '''lugar''' y '''tiempo''' en que transcurre la acción. También, en la '''escena V''',  se nos cuentan cómo murió el padre de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto II''' (de '''dos escenas'''), '''acto III''' ('''cuatro escenas''') y '''acto IV''' ('''seis escenas'''), se lleva adelante el '''desarrollo''' de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto V''' ('''dos escenas''') se produce el '''desenlace'''. Este acto solo consta de dos escenas: la de los '''sepultureros''' de '''Ofelia''' y la muy larga del combate entre '''Hamlet''' y '''Laertes''', que terminarán muertos, lo mismo que los '''reyes'''; en esta escena '''Shakespeare''' realizó una '''composición de contrapunto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de las '''escenas''', muy cortas, funcionan como '''intermedio''' o '''transición''' entre otras de mayor profundidad. Sin embargo, la escena final es muy larga para conseguir que vaya creciendo la '''tensión dramática'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hamlet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo 1º Bachillerato B Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 151-152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hamletfoto.jpg|thumb|250px|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' se considera el personaje más actual y eterno de '''Shakespeare'''. Es un joven '''enojado''', '''dubitativo''' y '''taciturno'''. Es el '''arquetipo de la duda ante la acción''', ante la '''toma de decisiones'''. Pero, más allá del carácter dubitativo, hay otros factores esenciales, como '''la incertidumbre ante los vaivenes y el sentido de la vida'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' tiene una visión tan '''pesimista''' de la vida como para considerar que la única razón para no suicidarse es '''el temor a que la vida del más allá sea peor'''. Considera que '''debe vengar la muerte de su padre''', tal como el '''espectro''' le exige, pero duda sobre cómo y cuándo hacerlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven ama a '''Ofelia''', pero ello no impide que (posiblemente para reforzar su imagen de '''locura''') la trate mal en algunas ocasiones, lo cual lleva a la inocente y bondadosa muchacha a la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que se le aparece el '''espectro''' de su padre, reclamándole venganza y justicia, '''Hamlet''' siente un '''compromiso''', la '''obligación moral''' y la '''necesidad''' de '''vengarse'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, la '''visión teatral''' de '''Shakespeare''' se pone también en boca de '''Hamlet''', que se muestra como un '''experto crítico''', hasta el punto de utilizar el '''teatro dentro del teatro''' para desvelar la culpabilidad de '''Claudio'''. Pero lo imponderable hará que, incluso cuando toma decisiones, obtenga un '''resultado lamentable''', que acaba en el baño de sangre de la escena final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' es un '''antihéroe'''. Su '''fracaso''' es metafísico, profundo, devastador y definitivo. Pocas veces el efecto de &amp;quot;'''catarsis'''&amp;quot;, de identificación con el dolor ajeno, puede ser tan intenso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El rey Claudio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo, 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:claudio.jpg|thumb|250px|'''Claudio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' es un personaje '''complejo''', como '''Hamlet''' y como la mayoría de los protagonistas de las obras de '''Shakespeare'''. Es un '''criminal''', pues ha matado a su hermano, el '''rey Hamlet'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, se casa con su '''cuñada''', la '''reina''', un mes después de la muerte del rey. Pero, por otro lado, muestra una humana preocupación por la salud de '''Hamlet''' y se angustia por su dolorosa situación, lo que no le impide urdir el asesinato de su sobrino e hijastro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No cabe duda de que es uno de esos '''personajes crueles, maquiavélicos''' que tan bien reflejaba '''Shakespeare'''. Es '''terrible''', pero '''inteligente''', profundo y '''atractivo''' para el espectador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La reina Gertrudis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 151-152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una de las dos mujeres de la obra. Se caracteriza por ser un '''personaje atormentado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cumple con el estereotipo de '''madre'''; sin embargo, aleja a su hijo '''Hamlet''' tras un comportamiento un tanto inusual. También destaca su preocupación hacia '''Ofelia''', ya que sabe que está enamorada de su hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la última escena, '''Gertrudis''' avisa a su hijo de que la '''bebida''' que toma en el último acto estaba '''envenenada'''; aunque es inútil, ya que '''Hamlet''' estaba herido por la espada envenenada de '''Laertes'''. Esto demuestra una vez más el amor de '''Gertrudis''' hacia su hijo, a pesar de que fue capaz de cometer '''adulterio''' con el nuevo '''rey Claudio''' y tramar, junto a él, el asesinato de su anterior esposo, '''Hamlet padre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El espectro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata del '''espectro del anterior rey Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un personaje '''peculiar''', pues no es un '''hombre''' de carne y hueso, sino una '''aparición''' del más allá que viene a este mundo a pedirle a su hijo que vengue su '''asesinato'''. Durante la época de composición de ''''Hamlet'''' (1605, '''siglo XVII'''), era muy común la presencia de '''fantasmas''' durante las actuaciones teatrales. El '''espectro''' confirma la sospecha de '''Hamlet''' de que el '''rey''' había sido envenenado por su propio '''hermano''' y le exige '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los ojos de los espectadores, '''Hamlet''' se convierte así en un '''héroe''' por vengar el asesinato de su padre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''intervenciones''' del '''espectro''' son breves, pero '''fundamentales''' para el desarrollo de la obra, ya que cuando este participa de forma activa en la obra, ocurre un '''nuevo hecho''' en la historia que mueve el desarrollo de la trama hacia su desenlace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ofelia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ofelia.jpg|200px|thumb|'''Ofelia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es uno de los personajes principales de la trama de '''''Hamlet'''''. '''Ofelia''' pertenece a la nobleza de '''Dinamarca''', es hija de '''Polonio''' y hermana de '''Laertes'''. Se encuentra enamorada del '''príncipe Hamlet''', con el que, al principio, parece mantener una estrecha relación (aún con la negativa de su padre a que exista dicha relación). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es una joven bondadosa, inteligente, amable, dulce... Sin embargo, forma parte de las víctimas inocentes de la obra. La muchacha enloquece tras el rechazo del príncipe '''Hamlet''' y esa locura conduce a su '''muerte'''. Su '''locura real''' se opone a la '''locura fingida''' de '''Hamlet''', quien se hace el loco para poder realizar mejor su '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  ...mientras estaba subiendo a un sauce para colgar su corona, una rama por&lt;br /&gt;
  envidia a su belleza se rompió, cayendo al agua. &lt;br /&gt;
  Su vestido se desplegó, lo que la permitió flotar durante más tiempo. &lt;br /&gt;
  Mientras se ahogaba, como las sirenas, entonaba antiguos himnos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como narra la '''reina Gertrudis''' el suicidio de '''Ofelia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Polonio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Polonio.jpg|200px|thumb|'''Polonio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' es padre del apuesto  '''Laertes''' y de la dulce '''Ofelia''', un '''lord danés''' servidor y cortesano que informa al '''rey''' y lo ayuda con sus gestiones. '''Polonio''' es apuñalado por '''Hamlet''' (debido a que se esconde detrás de una cortina mientras espía a '''Hamlet''' y a la '''reina Gertrudis'''), porque el '''príncipe''' pensaba que era el '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, '''Polonio''' forma parte también de las '''víctimas inocentes''' de la obra, como su hija '''Ofelia'''. Más tarde, su hijo, '''Laertes''', querrá vengar su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Laertes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet laertesandpolonius.jpg|200px|thumb|'''Laertes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' es hijo de '''Polonio''', el cortesano que ayuda e informa al '''Rey'''. Es obediente, bueno y serio, el prototipo del buen hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viaja a '''Francia''' para completar su formación. Primero, es amigo de '''Hamlet''' pero, al final, se convierte en su '''contrincante''', su '''asesino''' y su '''víctima''', ya que '''Hamlet''' había matado a su '''padre''' y era responsable de la muerte de su hermana '''Ofelia'''. '''Laertes''' se deja llevar por la maldad del rey '''Claudio''', quien sabe usar al joven para sus tejemanejes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''buen hermano''', avisa a su '''hermana''' de que vaya despacio en su relación con '''Hamlet''', ya que sus sentimientos pueden no ser verdaderos y, además, él es príncipe y ella no tiene sangre real. Es valiente e intenta '''recuperar su dignidad''' al final, cuando, herido de muerte, confiesa a '''Hamlet''' lo que '''pretendía el rey''' y se disculpa con el príncipe. Es víctima de su propia trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Horacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Laertes.jpeg|thumb|200px|'''Horacio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' es '''testigo''' de principio a fin de la obra. Es el mejor amigo de '''Hamlet''', honesto, fiel y siempre dispuesto a ayudar a su príncipe, aunque a veces su clase social inferior se lo impida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' está a punto de morir, él intenta beber su '''veneno''' para morir junto a su señor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Yo tengo alma romana, y aun ha quedado aquí parte del tosigo (=veneno)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''Hamlet''' se lo impide porque quiere que viva para que cuenta su historia, y él acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Otros personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás, Guildestern, Rosencrantz, Cornelis, Voltemand, Marcelius, Bernardo, Osric''', los '''cómicos''', los '''enterradores''' y otros personajes más (como '''guardias''' y '''criados''') cumplen '''papeles secundarios''' en la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De entre todos estos, los que más destacan son los '''cómicos''' que representan la obra que simula el asesinato del '''rey''' a manos de su hermano '''Claudio'''. También destacan los '''enterradores''' que desempeñan un '''papel cómico''' mientras hablan de la '''muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás''' hace un '''paralelo''' con '''Hamlet''', ya que él también busca '''venganza''' por el '''asesinato''' de su '''padre''', en su caso a manos de '''Hamlet''' ('''Padre'''). Esta venganza está en la raíz del trágico final de la familia real danesa y en la conquista del reino de '''Dinamarca''' por el vecino reino de '''Noruega'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esquema relacional de los personajes ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Claudio''' mata a '''Hamlet''' ('''Padre'''), su hermano el rey. El fantasma del difunto se le aparece a '''Hamlet''' ('''Hijo''') y así se entera de lo que su '''tío Claudio''', el nuevo rey de '''Dinamarca''', había hecho. Y no solo eso, sino que además '''Claudio''' se casa con la reina del difunto rey y madre de '''Hamlet''' ('''Hijo'''), '''Gertrudis'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''', fingiendo '''falsa locura''', mata a '''Polonio''', padre de '''Ofelia''' y '''Laertes'''. '''Ofelia''', rota de dolor, antigua novia de '''Hamlet''', se vuelve loca y se suicida. Su hermano '''Laertes''' quiere matar a '''Hamlet''' en busca de '''venganza''' por la muerte de sus seres queridos. El '''rey Claudio''' sabe utilizar astutamente el afán de venganza del joven para desembarazarse de su sobrino '''Hamlet''', pero en la refriega de los acontecimientos, la '''reina Gertrudis''' bebe por error la copa envenenada destinada a Hamlet y, en la escena final, muere él mismo, Claudio y Laertes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', fiel servidor y amigo de '''Hamlet''', quiere suicidarse ante la visión de tanta desgracia, pero el '''príncipe''', antes de expirar, le pide que sobreviva y '''cuente su historia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Espacio ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet-1990-1.jpg|thumb|'''Elsinor''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda la obra se desarrolla en en '''Elsinor''', ahí es donde se encuentra el '''castillo''' actual de '''Kronborf'''. En la primera escena, ya se nombra que la acción se desarrolla ahí,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;'''Elsinor''', una explanada delante del castillo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos ver que, en la '''escena V''' del mismo '''acto I''', se le aparece a '''Hamlet''' el '''fantasma''' de su difunto padre en las murallas del castillo. Pero la mayor parte de la acción se desarrolla en varios lugares del '''interior''' de la fortaleza, como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* la sala en la casa de '''Polonio''' y,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* al comenzar el '''acto II''', '''salón del Palacio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo hay una '''excepción''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''escena I''' del '''acto V''', cuando se produce el '''entierro''' de '''Ofelia''', lo que ocurre naturalmente en un '''cementerio'''. Allí se produce la famosa '''escena de los sepultureros''' y '''Hamlet''' habla de la muerte cogiendo en sus manos la calavera del '''bufón Yorick''', encargado de hacer reír a la corte y con el que el príncipe había jugado muchas veces en su niñez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, está claro el carácter '''anticlásico''', libérrimo, de la tragedia de '''Shakespeare''', quien no respeta la regla de la '''unidad de lugar''' (la cual exigía que la acción dramática transcurriera en una sola ubicación).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tiempo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlettt.jpg|thumb|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra '''no concreta''' la temporalidad '''externa''' (histórica) ni la '''interna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenemos que tener en cuenta que la vida de '''Hamlet''' se recoge ya en '''''Vita Amlethi''''', dentro de '''''Danorum Regum heroumque Historiae''''', del '''siglo XIII'''. Realmente no hay constancia de que esto ocurriera realmente, pero lo único que importa es su '''realidad literaria'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque este suceso pudo ocurrir en el '''siglo XII''' o antes, '''Shakespeare''' lo presenta '''de manera indeterminada''', ya que los '''anacronismos''' no tienen importancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto a la '''temporización interna''', apenas se le da importancia. Sabemos que algunas escenas se desarrollaron de '''noche''', lo que refuerza el carácter dramático y misterioso de la trama, aunque en los '''siglos XVI''' y '''XVII''' las obras eran representadas de día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También aparecen unas '''elipsis temporales''' de las que '''tres''' son básicas y largas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La más breve de las tres abarca desde la salida de '''Hamlet''' hacia '''Inglaterra''' hasta su vuelta en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La siguiente elipsis se da entre la petición de paso inicial de '''Fortinbrás''' por '''Dinamarca''', al comienzo del '''acto IV''', y su llegada a '''Elsinor''' al final de la obra. Esta elipsis, a la vez, también cubre la ausencia de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero realmente la más larga es la que comprende desde la despedida de '''Laertes''', hijo de '''Polonio''' y hermano de '''Ofelia''', en el '''acto I''', hasta su vuelta de '''Francia''' en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco hay '''indicadores''' concretos sobre la '''época''' del '''año''' en que se desarrolla la acción, solo se citan la '''navidad''' y los '''carnavales''' que se celebran en '''febrero''', pero sin mostrar que la acción transcurre en esas fechas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la '''duración''' de la representación, '''''Hamlet''''' es la obra más extensa de '''Shakespeare''', tiene unos '''tres mil novecientos versos''', mientras que la extensión normal de una obra en esa época era de unos '''tres mil versos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, los numerosos '''cambios de escenario''' y el reflejo obligado de las '''elipsis''' citadas amplían la duración de la puesta en escena. Esa extensión supone que la '''representación''' sea también '''larga''', pues supera las '''tres horas''', aunque muchas de las adaptaciones actuales acortan el texto para reducir su extensión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lenguaje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' utiliza un lenguaje bastante '''culto''' durante toda la obra, ya que la mayoría de personajes pertenecen a la '''nobleza'''. (Señores, la familia real, las damas y caballeros de la corte), pero también lo intercala con un lenguaje más '''popular''', que sería el de los '''sepultureros'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También utiliza una variedad en los tonos de lenguaje que nos permiten diferenciar los sentimientos y personalidades de nuestros personajes: la '''fragilidad''' de '''Ofelia''', la '''fortaleza''' y '''valentía''' de '''Hamlet''', sus '''dudas''' antes de actuar, la '''perfidia''' del '''rey Claudio''', los '''remordimientos''' de la '''reina Gertrudis''', la '''ira''' de '''Laertes''' en busca de '''venganza'''…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diálogos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante toda la obra, podemos observar que hay un '''alto nivel''' de '''cultura''', sobre todo en la riqueza del '''vocabulario'''. Además, también podemos observar la '''complejidad''' oracional que se utiliza al hablar de algunos '''temas filosóficos''' que requieren un amplio nivel de pensamiento por parte de los personajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto al '''léxico''', destaca por su gran riqueza y variedad. Durante toda la obra, se habla de diversos temas, como la vida, la muerte, el amor…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' se atreve a usar también el “'''teatro dentro del teatro'''” (o '''metateatro'''), es decir, que dentro de la obra que los actores están representando aparece una farándula teatral, con actores que van a representar otra obra dramática, escrita por el mismo '''Hamlet''' y donde se escenifica el asesinato del difunto rey.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utilizando este recurso, '''Shakespeare''' trata de mostrarnos la diferencia entre el '''retórico''' lenguaje teatral de su época y el más '''natural''' de su estilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Didascalias ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la obra no aparecen muchas, ya que era lo más común de la época.	&lt;br /&gt;
               &lt;br /&gt;
Generalmente solo señalan los movimientos, entradas y salidas de los personajes en la escena, salvo en algunas excepciones significativas  (como la muerte de '''Polonio''').     &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente solo se indican el atrezo y los efectos especiales cuando es imprescindible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trascendencia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':  &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet2.jpg|thumb|'''Ballet ruso inspirado en ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es posiblemente la obra literaria mas famosa del mundo, lo que hace que tenga una gran '''transcendencia''', ya que sobre ella se editan muchas '''revistas''', se han estudiado miles de ejemplares y las entradas en las '''redes''' son mas de '''cincuenta millones'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También de '''''Hamlet''''' se han producido varias '''películas''', como la protagonizada por '''sir Laurence Olivier''', de 1948, ganadora de '''cuatro premios Óscar'''. O la de '''Franco Zefirelli''', protagonizada por '''Mel Gibson''' y '''Glenn Close'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musicalmente, también ha tenido varias versiones. Por ejemplo, la obra ha sido llevada varias veces  a la '''ópera''', incluso al '''ballet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-4-renacimiento-y-barroco-europeos-siglos-xvi-y-xvii LU- O5. Renacimiento y Barroco europeos], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-6-especial-william-shakespeare LU- 06. William Shakespeare (1564-1616) y la literatura isabelina], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 5. Renacimiento y Clasicismo&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 77-106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 4. Los siglos XVI y XVII: del Renacimiento al Barroco&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 85-110.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 118-155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=3361 William Shakespeare], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6025 Charles y Mary Lamb, ''Shakespeare cuenta''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5875 Christopher Marlowe], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Ben_Jonson Ben Jonson], Wikipedia, voz &amp;quot;Ben Jonson&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Volpone ''Volpone''], Wikipedia, voz ''&amp;quot;Volpone&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trabajos de los alumnos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3892/Teatro+ingl%C3%A9s+y+Shakespeare-Alejandro+e+Izarbe.ppt William Shakespeare y el teatro inglés], PPoint de Alejandro de la Nova e Izarbe Serrano. 2º Bachillerato CC. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6129/William+Shakespeare%2C+Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.odp William Shakespeare y la literatura isabelina], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/1726/W.+Shakespeare+por+Coral+Rubio.ppt William Shakespeare], PPoint de Coral Rubio (1º C de Bachillerato). Curso 2010-2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6074/Hamlet+y+Ofelia-Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.ppt Hamlet y Ofelia], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3831/Otelo+y+Desd%C3%A9mona-Nerea+y+Sara.pptx Otelo y Desdémona], PPoint de Sara Gayán y Nerea García. 1º de Bachillerato A. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3827/Cleopatra+y+Marco+Antonio.pptx Cleopatra y Marco Antonio], PPoint de Almudena Alcubierre y Carmen Carvajal. 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3824/romeo+and++juliet-Jaime%2C+Lidia+y+Marta.ppt Romeo y Julieta], PPoint de Jaime Melchor, de 1º Bachillerato A, Lidia Tenorio y Marta Gómez, de 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (febrero de 2021): Alumnas de 5º BH y 5ºC. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_cultura_gitana&amp;diff=26456</id>
		<title>Diccionario de cultura gitana</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_cultura_gitana&amp;diff=26456"/>
				<updated>2021-02-17T07:29:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* Mangar, mangante */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Los '''gitanos''' son un pueblo que procede de la '''India''' y '''Pakistán'''. Desde allí, migraron a '''Europa''' alrededor del '''siglo XI''', así que llevan entre nosotros al menos diez siglos. '''Mil años''' de historia compartida. Tan largo tiempo es normal que dejara huella en nuestras lenguas europeas y en nuestras culturas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta página vamos a rendir homenaje a las principales aportaciones a nuestra lengua y cultura del '''pueblo romaní'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español, encontramos muchos '''gitanismos'''. Un '''gitanismo''' es una palabra que procede del '''caló''' o '''romaní''' (idioma de los '''gitanos''') y que se ha adaptado en mayor o menor medida a nuestra lengua o, como les gusta decir a los lingüistas, al genio de nuestro idioma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no solo hablaremos de '''gitanismos''',también de '''personalidades''' destacadas de la '''etnia gitana''' y su aportación a la cultura común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La cultura gitana. El sufrimiento gitano ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Antigitanismo y racismo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bandera gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Nerea Giménez. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Banderagitana.jpg|thumb|220px|'''Bandera romaní''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''bandera gitana''', como se sabe, tiene la parte de arriba '''azul cielo''', la de abajo '''verde''', y en el medio una '''rueda roja'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que antiguamente los '''gitanos''' eran '''''nómadas''''', es decir, que no vivían en un sitio permanentemente, sino que se trasladaban continuamente de lugar. Usaban carros para trasladarse, de ahí la '''rueda roja''' en medio de la bandera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parte de arriba, la '''azul''', simboliza el '''cielo''', que es el '''techo del hogar gitano''', y la parte de abajo, la '''verde''', simboliza '''el suelo o el campo''', que es por donde transitaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue establecida por primera vez en '''Londres''', en 1971, en el '''Primer Congreso Gitano''', durante el cual se eligió el que sería el '''himno gitano''', '''''Gelem, gelem'''''. Esta bandera es una adaptación de la bandera de la '''India''', lugar de origen del pueblo '''gitano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bodas gitanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ángel Borja. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bodagitana.jpg|thumb|220px|'''Boda romaní''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las '''bodas gitanas''', se espera que la mujer llegue '''virgen''' al matrimonio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez los padres de la '''novia''' han aceptado al '''novio''', la pareja deberá seguir su '''noviazgo''' sin mantener relaciones sexuales hasta el '''matrimonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo antes de la '''boda''', se lleva a cabo una ceremonia de gran importancia, la '''prueba del pañuelo''', donde se demuestra si es virgen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''boda gitana''' supone una gran '''alegría''' para el '''pueblo gitano''', ya que es algo muy importante y que cada vez se ve menos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Primeramente, como en la mayoría de las bodas, se hace la '''ceremonia religiosa''', donde el cura -o, en este caso, el '''pastor'''- les une en santo '''matrimonio'''. Después, se hace la gran '''fiesta''', con mucha música y vestidos muy exuberantes, donde la '''novia''' lleva '''corona''' y el '''vestido''' que más destaque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''fiesta''', lo que primero se hace es la '''rondeña''', que consiste en que los familiares de los novios los levantan, mientras los demás les cantan el &amp;quot;'''Yeli'''&amp;quot;, que es un cante típico de todas las '''bodas gitanas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    En un prado verde&lt;br /&gt;
 tendí mi pañuelo&lt;br /&gt;
 salieron tres rosas&lt;br /&gt;
 como tres luceros.&lt;br /&gt;
    Levanta y no duermas más&lt;br /&gt;
 que por la mañana tendrás lugar.&lt;br /&gt;
 ¿Donde está el padre de la novia?&lt;br /&gt;
 Que ya su hija salió con victoria.&lt;br /&gt;
    ''Y yeli y yeli y yeli''&lt;br /&gt;
 ''Y yeli y yeli ya''.&lt;br /&gt;
    En un verde prado te di&lt;br /&gt;
 mi pañuelo,&lt;br /&gt;
 te di mi pañuelo,&lt;br /&gt;
 te sacaron tres rosas&lt;br /&gt;
 como tres luceros,&lt;br /&gt;
 como tres luceros&lt;br /&gt;
 alevanta, alevanta a la&lt;br /&gt;
 novia pa riba&lt;br /&gt;
 alevanta, alevanta a la&lt;br /&gt;
 novia pa riba&lt;br /&gt;
 que se despida de su familia,&lt;br /&gt;
    ''Y yeli y yeli y yeli''&lt;br /&gt;
 ''Y yeli y yeli ya''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, se sigue un rato más con la fiesta, hasta la hora de la '''cena''', donde ponen grandes banquetes con comida rica: pollo asado, embutidos, queso, pavo... y mucha bebida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''fiesta''' suele empezar sobre las 18:00 horas y terminar sobre las 6 de la mañana o incluso más.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Los '''padres del novio''' se encargan de comprar el '''vestido''' y las '''joyas''' de la '''novia''' y los '''padres de la novia''', los '''trajes''' del '''novio''' (dos o tres).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas formas, suele gastar más la '''novia''' que el '''novio''', ya que las joyas y la corona son caras. A muchas '''novias''' les gusta llevar la '''cola''' del '''vestido''' muy larga, hasta de unos treinta metros; otras optan por una más corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre serán '''bodas''' muy grandes y muy bonitas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El caló, el idioma gitano de España ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Día Internacional del Pueblo Gitano ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Día Mundial del Idioma Romaní (5 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ''Gelem, gelem'', el himno internacional gitano ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Monumento a las víctimas sinti y romaníes del nazismo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Museo de la Cultura Romaní ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Museo Etnológico de la Mujer Gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Persecuciones gitanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Porrajmos, porraimos: holocausto gitano en la Segunda Guerra Mundial ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Religión gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nombres fundamentales de la cultura gitana ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Abouk, Hiba, actriz, libanesa de ascendencia gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Amaya, Carmen, bailaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Asociaciones gitanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fundación Secretariado Gitano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Unión Romaní Española''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Azúcar Moreno, dúo musical español ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bollo, Raquel, empresaria de moda ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Brinner, Yul, actor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cabellut, Lita, pintora aragonesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Camarón de la Isla ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Caracol, Manolo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carmona, Antonio y el grupo Ketama ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carmen, la cigarrera de Sevilla ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Personaje de la novela '''''Carmen''''', de '''Prosper Mérimée'''. Después, adaptada a la '''ópera''' por '''Bizet'''.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Charles Chaplin ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Un famoso actor inglés,imprescindible para los amantes del cine)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chunga, La, bailaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chunguitos, Los, grupo musical ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Andrea Valiente Millán.&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Febrero 2021.&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' https://www.espectaculosvertigo.com/los-chunguitos/#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	[[Archivo:Chunguitos.jpg|thumb|Los Chunguitos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los Chunguitos son un grupo gitano español de rumba, compuesto en sus inicios por los hermanos '''Enrique Salazar''' (9 de septiembre de 1956 que falleció el 24 de junio de 1982), '''Juan Salazar''' (20 de agosto de 1954) y '''José Salazar''' (12 de septiembre de 1958). Tras el fallecimiento  de Enrique Salazar, compositor y vocalista, entró a formar parte del grupo Manuel Salazar (1962), primo de los anteriores. El grupo se disolvió a raíz de la salida de la formación de Manuel en 2006, continuando la carrera artística Juan y José Salazar bajo el nombre de Hermanos Salazar. Su padre se llamaba Gonzalo Salazar. Son sobrinos del cantaor '''Porrina de Badajoz''' y hermanos de Toñi y Encarna más conocidas como las '''&amp;quot;Azúcar Moreno&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
Se trasladaron desde Badajoz a Madrid siendo todavía muy niños, dentro de una familia en la que contaban otros ocho hermanos, instalándose en el barrio de Vallecas, Madrid. Allí comenzaron a actuar por los mesones de la Plaza Mayor cantando canciones populares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el transcurso de una de las fiestas, Ramón Arcusa, del Dúo Dinámico, se fijó en ellos e hizo posible que grabasen su primer disco en 1976, saltando a la fama con la canción '''Dame veneno''', del que llegaron a vender más de 50 000 ejemplares, con Dúo Dinámico como productores. Comienzan las galas por los pueblos y ciudades de España.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se consolidaron con la participación en las bandas sonoras de las película Deprisa, deprisa, de Carlos Saura; Perros callejeros, de José Antonio de la Loma y Días contados, de Imanol Uribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En junio de 1982 perdieron al fundador, vocalista y compositor Enrique Salazar a causa de una hepatitis. Tras un tiempo de retiro, fue sustituido por su primo Manuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus canciones mezclan rumba gitana y canción melódica española y hablan, con pocas excepciones, de las condiciones de pobreza, de los problemas por las drogas y de la marginación de los gitanos y de otros habitantes de los barrios en donde ellos mismos vivían, temas compartidos con otros grupos de rumba gitana, como Los Chichos.&lt;br /&gt;
Han participado en varios programas televisivos como por ejemplo master chef celebrety o tu cara me suena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cortés, Joaquín, bailaor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diego el Cigala ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esmeralda, el amor de Quasimodo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Personaje de la novela de '''Víctor Hugo ''Nuestra Señora de París'''''.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esteban VIII de Moldavia, príncipe ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Falete ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Farruquito ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Alba ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo Castán. 1º Bachiller B. IES Avempace. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Albaflores.jpg|thumb|'''Alba Flores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alba González Villa''', de nombre artístico '''Alba Flores''', nació el día 27 de octubre de 1986 en Madrid. Es una actriz española '''de origen gitano'''. Es la única hija del músico y compositor '''Antonio Flores''' y de '''Ana Villa''', productora y directora de teatro. A su vez, es nieta de '''Lola Flores''' y de '''Antonio González Batista ''El Pescaílla''''', sobrina de las también cantantes '''Lolita Flores''' y '''Rosario Flores''' y prima de la también actriz '''Elena Furiase'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inició sus estudios de '''interpretación''' desde los trece años de edad, dejando en un segundo plano la '''faceta musical''' de sus ascendientes. En su carrera como '''actriz''', ha realizado numerosas obras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debutó en el '''cine''' con la película '''''El Calentito''''' en el año 2005, de '''Chus Gutiérrez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En televisión participó en un episodio de la serie '''''El comisario''''', en el año 2006.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2008, consiguió un papel en la '''serie de Antena 3 TV''' '''''El síndrome de Ulises'''''. A finales de ese mismo año, comenzó el musical '''''Enamorados anónimos'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2013, estrenó en la '''cadena Antena 3''', la serie '''''El tiempo entre costuras''''', en la que da vida al personaje de '''Jámila'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2014, participó en un capítulo de la '''serie de TVE''' '''''Cuéntame''''' como '''Chelo''', una importante testigo de una trama de policías corruptos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2015, pasó a formar parte de la nueva '''serie de Antena 3''' '''''Vis a vis''''', donde interpreta a '''Saray Vargas''', una joven de '''etnia gitana''' que se enfrenta a una pena de '''cuatro años de cárcel''' por asalto con violencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2017, apareció como '''Nairobi''' en la conocida y exitosa serie '''''La casa de papel'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su carrera, ha sido nominada y ha ido ganando varios '''premios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2015, ganó el '''Premio Ondas''' en la categoría '''mejor intérprete femenino en ficción''', por la serie '''''Vis a vis'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2017, ganó el '''Premio de la Unión de Actores a la mejor actriz secundaria de televisión''', por '''''Vis a vis'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2019, ganó el '''Premio Iris a la mejor actriz''', por '''''La casa de Papel''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y en 2020, ganó el '''Platino Awards for IberoAmerican Cinema a la mejor Actriz Secundaria''', por '''''La casa de Papel''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Antonio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Lola, bailaora, actriz y cantante ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Lolita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Rosario, ''Rosariyo'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Giménez Giménez, Sara, abogada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gitano Jiménez, boxeador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Grecas, Las, dúo musical español ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gypsi Kings, Los, grupo francés ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Güiza, Dani, futbolista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Habichuela, Los, Juan y Pepe, guitarristas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Heredia Maya, José, catedrático y poeta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hoskins, Bob, actor británico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Imperio, Pastora, bailaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kubitschek de Oliveira, Juscelino, médico y presidente de Brasil ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lebrijano, El, Juan Peña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lole y Manuel, dúo musical español ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Manzanita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mercé, José, cantaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niña de los Peines, La ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niña Pastori ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Vanesa Lerios 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Biografías y vidas''''', entrada [https://www.biografiasyvidas.com/biografia/p/pastori.htm|&amp;quot;'''Niña Pastori'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Niñapastori.jpg|thumb|180px|'''Niña Pastori''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Rosa García García''', conocida como '''''Niña Pastori''''', es una ''cantautora de flamenco'' que ha vendido más de dos millones de copias en sus veinticinco años de carrera. Nació en '''San Fernando, Cádiz''', el 15 de enero de 1978. Sus padres son '''Pastora''', una cantaora aficionada '''de etnia gitana''' y '''José''', un militar '''payo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su madre le enseñó el ''arte gitano flamenco'' y así, a los ocho años, se dio cuenta de que quería seguir los pasos de su madre y comenzó a cantar. Con apenas doce años, el cantante '''''Camarón de la Isla''''' la presentó en el '''Teatro Andalucía''' de '''Cádiz''', quedó tan fascinado que, en mitad de un concierto, le pidió que actuara con él. &lt;br /&gt;
A los diecisiete años, se le presentó la oportunidad de grabar su primer disco, entonces fue descubierta por '''''Alejandro Sanz''''', quien quedó maravillado por su voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1995, ''Niña Pastori'' sacó su primer sencillo, '''''Tú me camelas''''', el cual se convirtió en un éxito. En 1998 empezó una relación con '''Julio Jiménez Borja''' ''''Chaboli'''', músico, compositor e hijo de '''''Jeros de Los Chichos'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha conseguido muchos reconocimientos como '''cuatro Grammy Latinos''', además de algunos '''discos de Oro y Platino''' en '''España''' y otros países como '''Colombia''' y '''Argentina''', ya que ha ido más allá de las fronteras españolas y ha realizado giras por '''Latinoamérica''' y '''Europa''' con mucho éxito. Es la única artista de flamenco '''nominada al Grammy''' como '''Mejor Álbum de Pop Latino''' y ha conseguido '''dos Premios Dial''' y otros '''Premios Amigo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es considerada, sobre todo por la cultura gitana,'''la mejor cantaora''' de flamenco del siglo XXI. Algunos de sus últimos álbumes son:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  '''''Esperando verte''''' (2009),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Raíz''''' (2014),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Ámame como soy''''' (2015) y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Bajo tus alas''''' (2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pantoja, Isabel, cantante de copla ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pelé, El, Ceferino Giménez Malla, el primer santo gitano ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Peret ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pescaílla, El ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pitingo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ramírez Heredia, Juan de Dios, político ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Reinhardt, Django ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Reyes, José Antonio, futbolista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodríguez, Mala, cantante pop ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rumba catalana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sara de Marsella, santa gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stojka, Ceija, pintora y escritora austriaca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Strómboli, el viejo titiritero gitano de ''Pinocho'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Távora, Salvador, actor y director teatral ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tomatito ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaart, Rafael van der===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vega, Pastora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Payos que se han acercado a la cultura gitana y flamenca ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Amargo, Rafael, bailaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Baras, Sara, bailaora flamenca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bizet, Georges, y su ópera ''Carmen'' (basada en la novela de Prosper Mérimée) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Borrow, George, &amp;quot;Don Jorgito er Inglé&amp;quot;, viajero protestante por Andalucía ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Cervantes, Miguel de, en ''La gitanilla'', novela ejemplar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Canales, Antonio, bailaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gades, Antonio, bailaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== García Lorca, Federico, ''Romancero gitano'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hugo, Víctor, autor de ''Nôtre Dame de Paris'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lucía, Paco de, guitarrista flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Morente, Enrique, cantaor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Morente, Estrella, cantaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Poveda, Miguel, cantaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rosalía, con su CD ''El mal querer'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verdi, Giuseppe, en su ópera ''Il trovatore'' (basada en ''El trovador'', de Ángel García Gutiérrez) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Principales gitanismos del español ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acais, sacais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Achantar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato BC, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la RAE''''', entrada [https://dle.rae.es/achantar|'''&amp;quot;Achantar&amp;quot;''']; '''''Etimologías de Chile''''', entrada  [http://etimologias.dechile.net/?achantar|'''&amp;quot;Achantar&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La definición de la palabra “'''achantar'''”, en sus distintas acepciones, es, según el '''''DRAE''''', la siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    1. Acobardar o apabullar a alguien.&lt;br /&gt;
    2. Abstenerse de intervenir en algún asunto por cautela o maliciosamente.&lt;br /&gt;
    3. Callarse resignadamente o por cobardía.&lt;br /&gt;
    4. Aguantarse, agazaparse o esconderse mientras dura un peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
       - Se ''achanta'' con nada y esconde la cabeza como los avestruces.&lt;br /&gt;
       - El muchacho ha tenido miedo y se ha ''achantado''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos '''sinónimos''' de esta palabra serían: &amp;quot;'''atemorizar, intimidar, acobardar, amedrentar'''&amp;quot;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El verbo '''''achantar''''' procede del lenguaje '''gitano''' y se traduce principalmente (es su significado primero) como '''acobardar, apabullar a alguien'''. La forma reflexiva '''''achantarse''''' viene a significar &amp;quot;'''amilanarse, apabullarse, agazaparse'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra está formada con el frecuentísimo prefijo &amp;quot;'''''a'''''-&amp;quot;, del latín &amp;quot;'''''ad'''''-&amp;quot; y el verbo '''''chantar''''' que originalmente significa '''clavar''' o '''hincar''' y es préstamo del galaico-portugués '''''chantar''''', a su vez procedente del latín '''''plantare''''' ('''plantar''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acharar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(avergonzar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Andoba, andobas, andova, andóval ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(persona cualquiera)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Baranda ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jefe, autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Barbián ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gallarda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Barí, baril ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
excelente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bato ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Biruji ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bofia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bujarra, bujarrón ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(homosexual)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Butrón ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(agujero en una pared para robar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Calé, caló ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idioma, cultura o raza gitana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Camelar, camelo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Etimologías de Chile''''', entrada [http://etimologias.dechile.net/?camelar &amp;quot;'''Camelar'''&amp;quot;], '''''Etimologías.net''''', entrada &amp;quot;'''Camelar'''&amp;quot;, '''''Letras.com''''' [https://www.letras.com/nina-pastori/527456/ &amp;quot;'''Niña Pastori'''&amp;quot;], '''''Diccionario de la RAE''''', entrada [https://dle.rae.es/camelar dle.rae/camelar &amp;quot;'''Camelar'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La definición textual de la palabra “'''camelar'''”, hallada en el '''Diccionario de la RAE''', es la siguiente:  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ganarse la voluntad o el favor de una persona adulándola o aparentando tener ciertas cualidades que en realidad no se tienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
      - Intenta ''camelar'' a tus padres para que te lo compren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Tratar de enamorar a una persona tratándola de manera delicada y agradable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''&amp;quot;camelar&amp;quot;''' procede del '''lenguaje gitano'''. Este verbo que se traduciría como '''&amp;quot;seducir&amp;quot;''', en origen es '''&amp;quot;galantear&amp;quot;''', en ocasiones incluso con alguna falsa artimaña, que llamamos '''“camelo”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos sinónimos de esta palabra serían pues: galantear, seducir, engatusar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este vocablo se compone del sustantivo '''“camelo”''' y del sufijo flexivo &amp;quot;-'''ar'''&amp;quot;. Su raíz indoeuropea &amp;quot;'''ka'''-&amp;quot;, significa gustar o desear. De esta manera, obtenemos la palabra “'''kamah'''” que significa '''amor''' y '''deseo''' y que designa también al dios indio del amor '''Kama''', cuyo nombre aparece en '''''Kama-sutra''''', libro de técnicas del amor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Camelo'''&amp;quot; se refiere pues, a un conjunto de “cosas”, normalmente palabras, que se hacen para engañar, haciendo parecer que algo es bueno, pero en verdad no lo es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el latín, con la citada raíz indoeuropea '''ka'''- se obtiene la palabra '''&amp;quot;carus&amp;quot;''' ('''caro, querido'''). El adjetivo latino &amp;quot;'''carus'''&amp;quot; significa '''querido''' y '''deseado''', y sólo después desarrolla la acepción relacionada de '''costoso''', puesto que todo lo muy querido acaba atrayendo los precios altos. Palabras como &amp;quot;'''caro'''&amp;quot;, &amp;quot;'''encarecer'''&amp;quot;, &amp;quot;'''caricia'''&amp;quot; y &amp;quot;'''caridad'''&amp;quot; son vocablos de origen latino que comparten su raíz indoeuropea con el verbo &amp;quot;'''camelar'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Tú me camelas”''' es una famosa canción de '''Niña Pastori''', gran cantante que promueve el arte gitano flamenco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Tú me camelas,&lt;br /&gt;
 tú me camelas,&lt;br /&gt;
 me lo han dicho tus acais,&lt;br /&gt;
 que me lo han dicho, primo, tus acais,&lt;br /&gt;
 tú me camelarás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son algunos versos de esta canción que ponen en contexto lo explicado anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cané ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juego de azar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Canguelo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(miedo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cañí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gitano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cate, catear ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suspenso. Bofetada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catear = No aprobar un examen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chachi o chanchi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(estupendo, guay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chai ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chalado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [http://etimologias.dechile.net/?chalado Etimologias/Chalado] [https://dle.rae.es/chalado dar.rae/chalado]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''&amp;quot;chalado&amp;quot;''' proviene del '''caló''' (lenguaje patrimonial gitano). Viene del verbo '''“chalar”''', que significa '''“ir”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''  &lt;br /&gt;
      - ¿A dónde ''chalas''? (= ¿a dónde vas?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Diccionario de la Real Academia Española''''' podemos encontrar el significado de &amp;quot;'''chalado'''&amp;quot; con las siguientes acepciones: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. Que ha perdido el juicio o se comporta como tal.&lt;br /&gt;
 2. (Persona) Que está muy enamorado de una persona o que le gusta mucho una cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del significado “'''ir'''” viene '''“loco”''', ya que al &amp;quot;'''loco'''&amp;quot; se le llama también '''“ido”''' (un loco es una persona a la que se le ha IDO la cabeza).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
      - Hay que estar ''chalado'' para salir ahora a la calle sin mascarilla&lt;br /&gt;
       (=Hay que estar loco para salir ahora a la calle sin mascarilla)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que tanto &amp;quot;'''chalado'''&amp;quot; como el verbo &amp;quot;'''chalar'''&amp;quot; son dos '''gitanismos''' aceptados por el español y que se utilizan de manera común en el registro coloquial.&lt;br /&gt;
Estas palabras han derivado hasta significar '''&amp;quot;enamorado”''' y '''“enamorar”''', pues el '''amor''' y la '''locura''' a menudo están relacionados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
        - Estoy ''chalada'' por ese chico (= Estoy loca de amor por/enamorada de ese chico)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chamullar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmurar, hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chanada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Burla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chaval, chavea, chavó ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(joven, niño)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chingar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelear. Practicar el coito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chipén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(extraordinario)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chorar, chorizar y choro, chorizo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''' consultadas: '''''Etimologías de Chile''''', entrada &amp;quot;'''chorizar'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Chorizar''''' es un gitanismo que significa '''robar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Choro, chorizo''''' proviene del '''caló''' (lenguaje gitano). Se utiliza para referirse de manera despectiva a los '''ladrones''' o amigos de apropiarse de cosas ajenas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - ¡Agente! ¡Detenga a ese ''choro''!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al popularizarse como sustantivo ('''''¡chorizo!'''''), dio lugar al españolismo '''''chorizar''''', que significa '''hurtar, robar, tomar para sí lo ajeno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, es un '''coloquialismo''' muy utilizado en nuestra lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chungo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Paula Amores. 1º Bachillerato BH, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Etimologías de Chile''''', voz [http://etimologias.dechile.net/?chungo '''&amp;quot;Chungo&amp;quot;'''] ; '''''Diccionario de la RAE''''', voz [https://dle.rae.es/chungo '''&amp;quot;Chungo&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''diccionario de la RAE''' hay dos definiciones de la palabra '''chungo''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. De mal aspecto, en mal estado, de mala calidad.&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': El tiempo está ''chungo'', va a volver a llover.&lt;br /&gt;
 2. Difícil, complicado.&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': Con ese contrincante, lo tienes muy ''chungo''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Chungo''''' es un '''gitanismo''' que se estableció en el español desde antiguo, por eso se usa en '''España''' y '''América'''; y a su vez ha desarrollado léxico derivado, como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - '''chunga''', &amp;quot;burla festiva&amp;quot;; y de ahí,&lt;br /&gt;
 - '''chunguearse''', &amp;quot;burlarse de alguien&amp;quot;;&lt;br /&gt;
 - '''chungueo''', &amp;quot;acción de chunguearse&amp;quot;; y&lt;br /&gt;
 - '''chungón''', &amp;quot;que acostumbra a chunguearse&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos sinónimos de este '''adjetivo coloquial''' son: '''estropeado, mustio, complicado'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Churumbel ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(niño)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chusquero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que ha subido desde abajo (dicho de un militar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Curda, curdela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Borrachera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Currante, currar, currelar, curro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(trabajador, obrero)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Currar = trabajar. Pegar a alguien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Curro = trabajo. Golpe dado a alguien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dabuten, dabuti ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Veinte minutos.es''''', entrada [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/de-donde-procede-la-palabra-dabuten/ &amp;quot;¿'''De dónde procede'''...?&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado que se le da a la palabra '''''dabuten''''' es ‘'''mucho, estupendo, buenísimo, lo más'''’. Está formada por la preposición ‘'''de'''’ + ‘'''bute'''’ y se utiliza para referirse a algo que vale mucho, es excelente, de gran calidad y/o valor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal y como ha ocurrido con otras muchas palabras, su uso cotidiano y popularización hizo que muchas personas comenzasen a decir los dos vocablos ('''preposición''' + '''sustantivo''') todo junto y de corrido, siendo vocablo con variantes: ‘'''debute'''’, ‘'''debuten'''’, ‘'''debuti'''’, ’'''dabuti'''’, ‘'''dabuten'''’…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
         - Juan es un tío ''dabuten''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Diccionario de la RAE''''' reconoce la forma ‘'''buten'''’, dándole el significado de &amp;quot;'''excelente'''&amp;quot;, y la locución adverbial &amp;quot;'''de buten'''&amp;quot;. Puede funcionar como '''adjetivo''' o como '''adverbio''', pero siempre pertenece al '''registro coloquial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
        - Me he comprado una cámara fotográfica ''dabuten'' (adjetivo).&lt;br /&gt;
        - Lo pasamos ''dabuten'' (adverbio).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diñar(la) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(morir)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diquelar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirar, vigilar, controlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Duquelas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Endiñar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dar un golpe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fetén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(estupendo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fulero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que no es digno de confianza, mentiroso, engañador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gachí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(mujer)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gachó ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Galochi, garlochí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gili ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(inocente, tonto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gitanismo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no el palabra caló, sino paya, designa los términos y vocablos integrados en nuestra lengua y que son de origen gitano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Guipar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ver, divisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Guripa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ja, jai ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mujer joven y atractiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jamar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jiñar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(defecar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Julandrón, julay ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(homosexual)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juncal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bello, espléndido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Longui, longuis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacerse el loco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mangar, mangante ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''20 minutos''''', entrada [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/cual-es-el-origen-del-termino-mangante/ '''&amp;quot;mangante'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''mangar''''' es la acción de '''robar''' y mangante la persona que la lleva a cabo. Estos términos tienen un ''origen caló''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de este término es muy interesante:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cultura gitana, mangar equivalía al hecho de '''''pedir limosna, rogar... ser un pedigüeño''''' Una persona que pedía a la gente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este punto es donde entra la ''connotación racista''. Ya que la palabra al venir de una etnia &amp;quot;no muy bien vista&amp;quot; la palabra derivó a tener un significado un tanto distinto. Y por tanto, la acepción que conocemos hoy en día, '''no es la correcta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra manga es referida y usada a la ''parte de abajo de una camisa'', en la muñeca. &lt;br /&gt;
Entonces, se da por supuesto que la palabra ladrón y la palabra manga tienen relación porque se atribuye el hecho de robar algo con '''esconderlo en la manga de la camisa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día la palabra viene a significar ''ladrón, timador...''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Majara, majareta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Menda ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(persona indeterminada)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mengue ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demonio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - ¡Mecachis en los mengues!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Molar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(gustar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mollate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vino, botella de vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mui ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lengua o boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
         - ''Achanta la mui'' (Cállate, calla la boca).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Najar, najarse ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ir, irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nanay ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Negación rotunda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paripé ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato BC, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''Diccionario de la RAE''', entrada [https://dle.rae.es/parip%C3%A9| '''&amp;quot;Paripé&amp;quot;''']; '''''20minutos.es''''', entrada [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/tag/el-origen-de-la-expresion-hacer-el-paripe/|'''&amp;quot;El origen de la expresión...&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La definición de la palabra “'''paripé'''”, hallada en el '''''DRAE''''', es la siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    1. Fingimiento, simulación o acto hipócrita.&lt;br /&gt;
       '''Ejemplo''': - No le hagas caso, solo está haciendo el ''paripé''.&lt;br /&gt;
    2. Presumir, darse tono.&lt;br /&gt;
       '''Ejemplo''': - Hace el ''paripé'' delante de las chicas con su coche nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos '''sinónimos''' de esta palabra serían: &amp;quot;'''presumir, fingir, aparentar, engañar'''&amp;quot;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término ‘'''paripé'''’ llegó al castellano desde el vocablo del idioma '''caló''' (lengua utilizada por el pueblo gitano) ‘'''paruipén'''’ cuyo significado literal es ‘'''cambio''' o '''trueque'''’, aunque también se utilizaba para hacer referencia al intento de '''engaño''' por parte de una persona a otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como es sabido, algunas personas de etnia '''gitana''', a lo largo de la historia, se han dedicado a la '''venta ambulante''' de mercancías, dándose la situación de que, alguna vez, en el momento de hacer negocio, ofrecían el '''trueque''' de un producto, saliendo beneficiados en la transacción los gitanos, gracias a su puesta en escena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ahí, la expresión ‘'''hacer el paripé'''’ como referencia a la simulación, en ocasiones con intención de ‘'''presumir''' o '''darse el tono'''’. Así, decimos que alguien “'''hace el paripé'''” cuando finge algo, cuando trata de engañar mediante la simulación, aparentando lo que no es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parné ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(dinero)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pasma ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/de-donde-viene-llamar-pasma-a-la-policia/ 20minutos.es/Pasma]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término '''“pasma”''' es una palabra heredada de la '''lengua de la germanía''' (lenguaje de jergas usado por los delincuentes españoles), aunque llegó a nosotros, al igual que otros vocablos, a través del '''caló''' (lengua de etnia gitana)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, se utiliza &amp;quot;'''pasma'''&amp;quot; para referirse, de modo coloquial o despectivo, a cualquier '''miembro del cuerpo policial''', pero en sus orígenes el término tan sólo se utilizaba para hablar de la '''policía secreta''' o los agentes que iban de paisanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este vocabulario etimológicamente es de origen incierto y, por lo tanto, es de procedencia desconocida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la palabra “'''pasma'''” está muy generalizada y se suele usar de manera coloquial o vulgar, junto con otros sinónimos, como '''“madero”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
    - Reducía el riesgo de que les pillara la ''pasma''.&lt;br /&gt;
    (= Reducía el riesgo de que les descubriera la policía).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Payo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Persona que no pertenece a la cultura o etnia gitana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pestañí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Piltra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pinrel ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Piño ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pirar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacer novillos, faltar a clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pirarse, darse el piro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(huir, escapar, irse)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pirado (loco) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pitingo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Vanesa Lerios 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En idioma gitano, en '''caló''', '''pitingo''' significa '''&amp;quot;presumido, engreído, vanidoso&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      - ¡Mira que eres ''pitingo''! = ¡Mira que eres presumido!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También '''Pitingo''' es un cantante gitano, '''Antonio Álvarez Vélez'''. Fusionó '''flamenco''' y '''''soul''''' latino, es el creador de la &amp;quot;'''soulería'''&amp;quot;, '''''soul''''' a ritmo de '''bulería'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Porrajamos, porraimos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra utilizada para referirnos al genocidio gitano durante la Segunda Guerra Mundial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Postín, postinear, postinero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Romaní ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De raza gitana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sandunga, sandunguero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parranda, juerga bulliciosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiestero, amigo de la bulla, jaranero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Trilero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mentiroso, engañador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Gramáticas''''', entrada [https://www.gramaticas.net/2016/10/ejemplos-de-gitanismos.html &amp;quot;'''Ejemplos de gitanismos'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Ortografías''''', entrada [https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-gitanismos.html &amp;quot;'''Ejemplos de gitanismos'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Pueblo_gitano &amp;quot;'''Pueblo gitano'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Letr@herida''''', entradas [https://lenguavempace.blogspot.com/2021/02/gitana-de-shakira.html &amp;quot;'''Gitana, de Shakira'''&amp;quot;], [https://lenguavempace.blogspot.com/2021/02/origo-de-papai-joci.html &amp;quot;'''Origo, de Pápai Joci'''&amp;quot;] y [https://lenguavempace.blogspot.com/2012/11/il-trovatore-de-verdi-3-el-coro-de.html &amp;quot;'''Il trovatore de Verdi. El coro de gitanos'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión, corrección ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (febrero de 2021): Alumnas de 5º BH y 5º C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Proyectos Wikimpace]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Cultura gitana]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24750</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24750"/>
				<updated>2021-01-30T11:11:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgós. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' [blogs.20minutos.es '''20minutos.es''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''El otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad''' de alguien; por ejemplo, cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje '''''Dr. Jekyll y Mr. Hyde''''', de la famosa novela de '''Robert Louis Stevenson''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘'''alter ego'''’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da, sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien, en el siglo V a.C., fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘'''¿qué es un amigo?'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitágoras''', haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua, contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C., el famoso filósofo y político cordobés ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica) quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘'''Amicus est alter ego'''’ ('''Un amigo es otro yo''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos, la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final, ‘'''alter ego'''’, siendo utilizada la locución para referirse a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con las que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En resumen, la expresión &amp;quot;'''alter ego'''&amp;quot; se utiliza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* bien para referirse al &amp;quot;'''otro yo'''&amp;quot; que todos escondemos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiae&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://augusto-imperator.blogspot.com/2019/09/petronio-el-arbitro-de-la-elegancia.html Petronio, el árbitro de la elegancia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayo Tito Petronio Árbitro''', nacido en algún momento entre los años 14 y 27 en '''Massalia''' y fallecido alrededor del año 65 y 66 en '''Cumas''', fue un escritor y político romano, que vivió durante el reinado del emperador '''Nerón'''. Es el autor de '''''El Satiricón''''', una obra festiva donde ocupa una parte muy importante el célebre banquete de '''Trimalción''', en el que se presenta de manera vívida una orgía romana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra fue llevada al cine por '''Federico Fellini''' en 1969.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El historiador romano '''Tácito​''' se refería a él como &amp;quot;'''arbiter elegantiae'''&amp;quot; («'''árbitro de la elegancia'''»). Su sentido de la elegancia y del lujo convirtieron a '''Petronio''' en organizador de muchos de los espectáculos de la corte de '''Nerón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escritor ha pasado a la historia por su novela y también por esta expresión con la que siempre se le designa, con la variante &amp;quot;'''Arbiter elegantiarum'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Árbitro de los elegantes'''&amp;quot;) que también se utiliza a menudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Samuel Revuelta Valero. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 9 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Carnes tollendas'''&amp;quot; es una expresión latina que literalmente significa &amp;quot;'''Quitarse las carnes'''&amp;quot;. Se utiliza para referirse al periodo de '''carnaval'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Procede de la expresión completa '''Dominica ante carnes tollendas''' (&amp;quot;'''Domingo antes de quitar las carnes'''&amp;quot;) y se refiere al día anterior al inicio de la '''cuaresma''' ('''ayuno''', según el calendario católico).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo: Las '''carnes tollendas''' se celebrarán este año el 26 de febrero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C., en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;¡'''Guárdate de los idus de marzo'''!&amp;quot; es una de las más famosas de la tragedia '''''Julio César''''', escrita por '''William Shakespeare''', &amp;quot;'''el cisne de Stradford'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Armarium'' medieval''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho es a que, si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aplica también en los casos de '''amor frustrado''': una nueva ilusión amorosa puede hacernos olvidar la amargura de un fracaso anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Autora''': Sahra Yahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Curso''': 1º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_grano_salis Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' latina traducida literalmente significa '''&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;'''. A lo largo de la historia, ha adquirido un '''sentido figurado''' en el que se incita al hombre a crear una fina capa de '''escepticismo''' sobre todo aquello que '''escucha''' y no asumir que algo es '''verdad''' por el simple hecho de ser una '''afirmación'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''autor''' de dicha locución parece ser '''Plinio el Viejo''', ya que en su libro '''''Naturalis Historia''''' (considerada su '''obra maestra''') escribió una frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Addito salis grano,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lo que quiere decir que la locución '''actual''' es una '''adaptación''' culta '''posterior''' de las palabras de '''Plinio''', que hacían referencia a la '''receta''' de un antídoto '''contra venenos''' que el rey '''Mitrídates VI''' bebía a diario. La '''obsesión''' que este monarca tenía hacia la posibilidad de morir '''envenenado''' le hacia tomar cada mañana un '''brebaje''' compuesto por dos nueces secas, dos higos, veinte hojas de ruda y '''un grano de sal''', lo que parece aportar un sentido '''irónico''' a la &amp;quot;'''receta'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' ha sido integrada en numerosas '''lenguas''' europeas; en '''alemán''' se utiliza con el sentido '''irónico''' y '''escéptico''' ya explicado, pero en otras lenguas, así como en '''español''', la expresión ha sido adaptada, pues la '''RAE''' la recoge con el siguiente significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Con prudencia, madurez y reflexión”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Sine ira et studio'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Tácito''', en sus '''''Anales''''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) y &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; (&amp;quot;''Quid'' en lugar de ''quo''&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', Periódico &amp;quot;''La Razón''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente ''«doy para que des»''.​ Se usaba para referirse a la '''reciprocidad''' de cualquier trato o pacto. Del mismo modo, era también el espíritu con el que se entendía la '''religión''' en '''Roma''', ya que los actos de carácter religioso eran en sí un ''do ut des'', es decir, ofrendas a los dioses ante la seguridad de recibir algo bueno a cambio o de no sufrir, al menos, una desgracia. En el siglo VI se incluyó en el '''Digesto del Corpus iuris civilis''' como '''término jurídico''', más específicamente como una característica en los '''contratos innominados''': ''«Do ut des»'', ''«Do ut facias»'', ''«Facio ut des»'' o ''«Facio ut facias»''. Esta expresión se mantiene en la actualidad, sobre todo en el ámbito político, y su uso se reduce prácticamente al '''nivel culto''' de la lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Aclaración importante'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Quid pro quo»'' es una locución latina que significa literalmente ''«quid en lugar de quo»'', es decir, la sustitución de una cosa por otra, ''«algo por algo»'' o &lt;br /&gt;
''«algo sustituido por otra cosa»''. Es una expresión que originalmente se refería a la '''confusión''' producida al usar el '''pronombre interrogativo/indefinido singular''' de '''género neutro''' '''''quid''''' (en caso '''nominativo''') en lugar de usar '''''quo''''' (en caso '''ablativo'''). El sentido original de la locución es, pues, el acto de cometer un '''error gramatical'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como consecuencia de que este error gramatical comenzó a ser habitual, se extendió su uso para indicar un '''error conceptual''' o '''confusión''' entre personas de gran parecido en el '''teatro''', dando lugar a divertidos argumentos de '''confusión'''. En el '''teatro''', y desde la época romana, se convirtió en un recurso dramático para crear situaciones de humor y conflicto que se producen por la confusión entre un personaje y otro, o entre un objeto y otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Quidproquo.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, en '''''Meneachi''''' de '''Plauto''', adaptada por '''Shakespeare''' en '''''«La Comedia de las equivocaciones»'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ocasiones, nos encontramos con un mal uso en castellano de ''quid pro quo'' en lugar de ''do ut des'', como otras muchas veces, por influencia del '''inglés'''. Esto sucede porque en inglés la expresión ''quid pro quo'' comenzó a aplicarse por error para referirse a la '''reciprocidad''' en un trato explícito o implícito, en un intercambio de favores, o en cualquier tipo de relación social o interpersonal, especialmente en las negociaciones en las que debe haber beneficios o cesiones equivalentes por cada parte; del modo en que se usan las expresiones castellanas ''«toma y dame»'' o ''«toma y daca»'' y las expresiones inglesas ''what for what'', ''give and take'' y ''this for that'', en lugar de utilizar la locución latina apropiada para este caso, ''do ut des''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Samuel Reveulta Valero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 7 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doctorado ''honoris causa'''''​ es un título honorífico que conceden las universidades, asociaciones profesionales, academias o colegios a personas eminentes. Esta designación se otorga principalmente a personajes que han destacado en ciertos ámbitos profesionales y que no son necesariamente licenciados en una determinada carrera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se otorga esta distinción desde 1920.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Honoris causa''' es una locución latina cuyo significado es '''Por causa (o razón) de honor''', una cualidad que conduce a uno al cumplimiento de sus deberes, respeto a sus semejantes y a sí mismo, es la buena reputación que sigue a la virtud, al mérito o a las acciones de servicio, las cuales trascienden a las familias, personas, instituciones y las acciones mismas que se reconocen. Es un alto honor para personas de testimonio social, reconocido e intachable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Docere delectando&amp;quot; (&amp;quot;Enseñar deleitando&amp;quot;), &amp;quot;Aut prodesse aut delectare&amp;quot; (&amp;quot;O enseñar o deleitar&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Docere delectando&amp;quot;''', &amp;quot;'''enseñar deleitando'''&amp;quot;, es una de las definiciones más antiguas de la poesía y el arte, que debemos al poeta '''Horacio''' en su '''''Epistula ad Pisones'''''. Este texto, junto con la '''''Poética''''' de '''Aristóteles''', sirve de columna medular a las preceptivas clásicas que enseñan a los poetas el abecé de su arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cuestión es que los preceptistas más antiguos y excelsos atribuyen al arte una cualidad moral y, a la vez, didáctica, de manera que el arte sí es útil, porque enseña y, al tiempo, entretiene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' tiene otra forma de decir lo mismo en su famosa '''epístola''': &amp;quot;'''aut prodesse aut delectare'''&amp;quot; (&amp;quot;o enseñar o deleitar&amp;quot;). La cita completa dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Aut prodesse volunt aut delectare poetae&lt;br /&gt;
 Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci,&lt;br /&gt;
 lectorem delectando pariterque monendo”&lt;br /&gt;
    (“Los poetas quieren aprovechar o deleitar&lt;br /&gt;
 El que mezcla lo útil con lo armonioso alcanza el premio,&lt;br /&gt;
 deleitando y enseñando a la vez al lector”).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gran parte del debate artístico ha transitado durante muchos siglos en torno a estos conceptos horacianas: ¿debe el arte ser útil?, ¿debe ser moral o inmoral?, ¿arte de tesis -''agit-prop''- o arte por el arte -puro deleite estético-? A lo largo del tiempo, los artistas, los escritores han ido definiéndose a favor o en contra del '''canon aristotélico-horaciano'''. Como decía '''Antonio Machado''', &amp;quot;¿soy clásico o romántico?&amp;quot; El arte siempre ha oscilado entre el '''clasicismo''' -la mímesis- o la '''revolución''' -la originalidad, las vanguardias-. Por ejemplo, el '''teatro del absurdo''' de '''Beckett''', '''Ionesco''' y otros, es un teatro decididamente antiaristotélico, pero en la '''Ilustración''' los preceptistas tuvieron gran importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal y como presenta '''Horacio''' al '''artista''', este tiene mucho de '''''magister maximus''''', '''maestro absoluto'''. De manera que profesores y artistas, maestros y creadores comparten algo: su pasión por la didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ania Neagu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' 10 de Mayo de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-facta-non-verba.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facta, non verba es un latinismo que literalmente significa &amp;quot;hechos, no palabras&amp;quot;. Esta expresión hace referencia a la exigencia de resultados, no de promesas. Se trata de un latinismo no adaptado, por lo que debe ser escrito en letra cursiva o entre comillas y sin tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo de oración con ''facta, non verba'':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El lema de la familia es '''facta non verba'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podemos encontrar sinónimos de está expresión como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Verbum laudatur, si tale factum sequatur.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Se elogia la palabra, si son seguidas de los hechos.&lt;br /&gt;
-Mare verborum, gutta rerum.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Un mar de palabras, una gota de cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano, 2º BACHILLERATO B. Curo 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.facebook.com/escueladelosmisterios/posts/1452352188179414/ Facebook, Escuela de los misterios]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que literalmente significa «'''Que se haga la luz'''» o «'''Sea la luz'''»... HÁGASE LA LUZ… Tiene sus orígenes en la frase hebrea יְהִי אוֹר (yehiy 'or).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión proviene del tercer versículo bíblico del libro del '''''Génesis'''''. En la traducción de la '''''Biblia''''' de '''Reina-Valera''' aparece en la siguiente forma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''1:1''' En el principio creó Dios los cielos y la tierra.&lt;br /&gt;
 '''1:2''' Y la tierra estaba desordenada, como tu vida, y vacía sin estar donde quieres y donde puedes estar...,&lt;br /&gt;
 y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dios''' hace un acto creador al poner '''luz''' en el mundo. Es por eso que, cuando nos referimos al &amp;quot;'''Fiat lux'''!&amp;quot;, aludimos al origen de algo, al acto de crearlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por cierto, la marca italiana '''Fiat Automobiles ''', que lleva ese nombre por la importancia de la tradición católica en aquel país, corresponde a las siglas &amp;quot;'''Fabbrica Italiana Automobili Torino'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Fábrica Italiana de Automóviles de Turín'''&amp;quot;). La '''Fiat''' hace coches desde 1899 y es el mayor grupo industrial del país del '''Lacio'''. Es una empresa vinculada tradicionalmente a la todopoderosa '''familia Agnelli'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hoc signo tuetur pius, hoc signo vincitur inimicus&amp;quot; (&amp;quot;Con este estandarte es protegido el piadoso, con él es vencido el enemigo&amp;quot;, escudo de Asturias) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es el lema presente en el '''escudo de Asturias''' estando en el lado izquierdo &amp;quot;'''Hoc signo tvetvs pivs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con este estandarte es protegido el piadoso'''&amp;quot;) y en el lado derecho &amp;quot;'''Hoc signo vincitvr inimicvs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con él es vencido el enemigo'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Cultura genial''''', voz [https://www.culturagenial.com/es/el-hombre-es-un-lobo-para-el-hombre/ , &amp;quot;'''El hombre es un lobo para el hombre'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:plauto.jpg|thumb|right|180px|'''Plauto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Homo homini lupus''''' ('''''El hombre es un lobo para el hombre''''') es una frase célebre extraída de la comedia '''''Asinaria''''', del comediógrafo latino '''Plauto''' (250-184 a. de C.), que sería popularizada por el filósofo inglés del siglo XVIII '''Thomas Hobbes''' en su obra '''''Leviatán''''' (1651). '''Hobbes''' escribiría esto para referirse a que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;El estado natural del hombre lleva a una lucha continua contra su prójimo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hob.jpg|thumb|left|160px|'''Thomas Hobbes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase, en ese sentido, se convierte en la '''metáfora''' del '''animal salvaje''' que el hombre lleva por dentro, siendo capaz de realizar grandes atrocidades y barbaridades contra miembros de su propia especie. Algunas de esas acciones son: dirigir guerras, practicar el exterminio de un grupo social, realizar atentados, asesinatos y secuestros, someter a otros individuos a la esclavitud, tráfico ilegal de personas y órganos, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, '''Thomas Hobbes''' indica que la '''paz''' y la '''unión social''' pueden ser alcanzadas cuando son establecidas en un '''contrato social''' (corriente filosófica del '''contractualismo'''), en el que se define un '''poder centralizado''' que tenga la autoridad absoluta para proteger a la sociedad, creando una comunidad '''civilizada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de considerar que el '''hombre''' puede presentar una '''conducta buena e intachable''', pero también '''destructiva y egoísta''', específicamente cuando se mueve por '''sus propios intereses'''; por ejemplo, buscando un ascenso en el trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''frase opuesta''' a esta de &amp;quot;'''''El hombre es un lobo para el hombre'''''&amp;quot; es la que sentencia que '''''&amp;quot;El hombre es bueno por naturaleza&amp;quot;''''', de '''Jean-Jacques Rousseau''', quien contrariamente a '''Hobbes''' sostenía que '''los seres humanos nacen buenos y libres, pero el mundo los corrompe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) (Aristóteles) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita procede de '''Aristóteles''', '''''Ética para Nicómaco''''', libro segundo. El '''Estagirita''' quería decir que la virtud está en medio de dos '''vicios''': el vicio '''por exceso''' y el vicio '''por defecto'''. El sabio debe estar posicionado equidistantemente de ambos extremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Significados.com, in vino veritas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''In vino, veritas'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''En el vino, está la verdad'''&amp;quot;. También es conocida la frase &amp;quot;'''Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια'''&amp;quot;, proveniente del griego, que significa lo mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor de la frase es '''Cayo Plinio Cecilio Segundo''', conocido también como '''Plinio el &amp;quot;Viejo&amp;quot;''', siendo la frase completa &amp;quot;''In vino veritas, in aqua sanitas''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el vino está la verdad, en el agua la salud'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase quiere decir que las personas en estado de '''embriaguez''' pierden las '''inhibiciones''', se pueden expresar con más '''libertad''' y decir la '''verdad''' que normalmente no se atreven a decir. Como dice el refrán castellano, los que dicen la verdad son los '''borrachos''' y los '''niños''', ambos porque están desinhibidos de las constricciones sociales que nos llevan a decir no lo cierto, sino lo conveniente o socialmente aceptable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el '''amor''' es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El '''amor''' es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; (anglicismo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens. 2ºBachillerato BT. Curso 2019-2020	.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 14 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://www.vix.com/es/cultura-pop/177684/6-mitos-sobre-los-latin-lovers-que-solo-existen-en-el-imaginario-de-la-cultura-popular, https://journals.openedition.org/viatourism/1678?lang=es.&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
'''''Latin lover''''' es un término que se suele utilizar para referirse a un amante fogoso, presuntamente '''latino''', sobre todo '''italiano''' o '''español''', y que encanta a las mujeres con una verborrea romántica comparable con los culebrones. Sin embargo, esta figura está sobredimensionada  y descontextualizada porque está construida a partir de tabúes, estereotipos y contradicciones. 	&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
Este término se le da a personajes que tienen características como: ser un amante '''exótico''', con cabello oscuro, ojos penetrantes, varonil e irresistiblemente sensual; esta figura del '''''Latin lover''''' solía estar acompañada de '''machismo''' con tendencia '''violenta''' y hasta '''criminal'''; los '''''Latin lover''''' son como una especie de superhéroes románticos; son muy apasionados y grandes bailarines; suelen ir bien vestidos y calzados para parecer mas atractivos a las mujeres.  &lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Además, el '''''Latin lover''''' se hizo cada vez mas popular en '''España''' en la época franquista, debido a que surgió un subgénero  de películas que explotaban las fantasías masculinas de encuentros sexuales con turistas extranjeras, dando origen en cierta manera al '''''Latin lover español'''''.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
También se han creado algunos libros como '''''Latin Lover''''', los cuales contienen frases latinas para todas las ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista literario, se emparenta con el '''Don Juan''' y con el '''Casanova''', personajes histórico-literarios que se han convertido en nombres comunes para representar el estereotipo del seductor irresistible ante el que las mujerres irremediablemente caen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una curiosidad final: la empresa de zapatillas deportivas y ropa de deporte '''ASICS''' debe su nombre a las siglas &amp;quot;'''Anima Sana In Corpore Sano'''&amp;quot;, readaptación del dicho latino que acabamos de comentar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Universidad Isabel I''''', voz [https://www.ui1.es/blog-ui1/nada-nuevo-bajo-el-sol-del-dicho-al-hecho-universidad-isabel-i,&amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nuevo_bajo_sol_675.png|thumb|left|200px|'''Imagen de que la vida es cíclica''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este proverbio se encuentra en la '''''Biblia''''', en concreto en '''&amp;quot;Eclesiastés&amp;quot;''' (Capítulo 1, versículo 9), y se le atribuye al rey '''Salomón''':&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    “¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y no hay '''nada nuevo bajo el sol'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La traducción proviene del latín '''Nihil novum sub sole''', y gira alrededor de la idea de que '''todo''', o casi todo, tiene un '''precedente''', la Historia se desarrolla de manera '''cíclica''', repitiéndose cada cierto tiempo unos hitos concretos, que pueden transformarse en la forma pero no en el fondo. Es decir, no hay nada que se cree desde la nada, todo procede de algo anterior. No hay, pues, auténtica originalidad o inspiración, pues todo está inspirado en otra cosa previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Rosario_de_los_sonetos_liricos.jpg|thumb|right|200px|'''Libro ''Rosario de sonetos líricos'' en el que aparece el poema''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este concepto de que '''nada es nuevo bajo el sol''', lo emplea '''Miguel de Unamuno''' en su poema &amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;, titulado al modo latino, poema incluido en el libro '''''En torno al casticismo''''', una recopilación de cinco ensayos publicados por el autor durante el primer semestre de '''1895''' en la revista '''''La España Moderna''''' y que se centra en la '''preocupación acerca del porvenir''' histórico y político del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''''NIHIL NOVUM SUB SOLE'''''&lt;br /&gt;
  Pon tu mano, la que me diste, sobre mi hombro&lt;br /&gt;
  y avanza tras de mí pues la senda se estrecha:&lt;br /&gt;
  por entre ruinas caminamos, el escombro&lt;br /&gt;
  hollando del que fue castillo cuya flecha&lt;br /&gt;
  penetraba en las pardas nubes y era asombro&lt;br /&gt;
  de caminantes. Avizora nos acecha&lt;br /&gt;
  del roto torreón aquella que ni aun nombro&lt;br /&gt;
  por miedo de atraérnosla. De ti desecha&lt;br /&gt;
  vanas ilusiones; a un porvenir marchamos&lt;br /&gt;
  que fue gastado ya por otros; no me atrevo&lt;br /&gt;
  con engaño a guiar tu vida; tropezamos&lt;br /&gt;
  con el pasado al avanzar, todo es renuevo;&lt;br /&gt;
  los en brote y los secos son los mismos ramos&lt;br /&gt;
  lo que ha de ser ha sido ya, nada hay de nuevo.&lt;br /&gt;
     '''Miguel de Unamuno''', ''Rosario de sonetos líricos''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
Autor: Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
Fecha: 20 de enero de 2021&lt;br /&gt;
Fuentes: es.wikipedia.org, educalingo.com, agrega.juntadeandalucia.es&lt;br /&gt;
              &lt;br /&gt;
      La cita latina, ¡''O temporas!,¡o mores!'' es de Marco Tulio Cicerón y la podemos traducir por ''“¡Oh tiempos!&lt;br /&gt;
¡oh costumbres!”'' o bien por “¡Que tiempos!”, “¡que costumbres!”, sería el equivalente a ''“cualquier tiempo pasado &lt;br /&gt;
fue mejor”'' de Jorge Manrique (Coplas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Cicerón  la utilizó en su primera Catilinaria ''“Oratio in Catilinam Prima in Senato Habita”'',  en el famoso &lt;br /&gt;
discurso que pronunció, ante el Senado de Roma,  contra '''Catilina''', político romano de la facción de los populares,&lt;br /&gt;
que  había participado en un intento de golpe de estado e intentado asesinarle,  discurso que comienza con su famosa &lt;br /&gt;
frase ''“Quousque tandem habutere, Catilina, patientia nostra”'', es decir, ''¿hasta cuando Catilina abusaras de nuestra paciencia?''&lt;br /&gt;
      Con esta cita lo que  Cicerón hace es '''lamentar la maldad y la corrupción de su tiempo''', a diferencia de  épocas&lt;br /&gt;
anteriores que considera mejores, se sentía frustrado por que a pesar de todas las pruebas reunidas contra Catilina,&lt;br /&gt;
no lo habían  detenido ni ejecutado, de ahí el discurso, con él '''puso de manifiesto la crisis que había en ese momento''', &lt;br /&gt;
difícil,  lleno de enfrentamientos y luchas por el poder que traerán el final de la República y el comienzo del Imperio. &lt;br /&gt;
No hay que olvidar que Catilina pertenecía al grupo de los populares, a pesar de ser de origen patricio, grupo que estaba &lt;br /&gt;
totalmente enfrentado al grupo oligárquico al que pertenecía y representaba Cicerón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Hoy en día esta frase se emplea, sobre todo, en un tono satírico para criticar las costumbres del presente,  y&lt;br /&gt;
para recordar épocas anteriores que eran mejores.  Ha pasado y permanece en la cultura popular por ejemplo en dos de los&lt;br /&gt;
 libros de las historietas de Astérix: Astérix en Córcega y El escudo averno, aparece esta cita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
'''Fecha''': 29 de enero de 2021&lt;br /&gt;
'''Fuentes''': es.wikipedia.org/wiki/odas;  mihistoriauniversal.com/biografía/Horacio; maximas.leyderecho.org;&lt;br /&gt;
                es.wikipedia.org/wiki/vulgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     La cita latina completa es '''&amp;quot;''Odi profanum vulgo et arceo''&amp;quot;''' que significa, literalmente, ''&amp;quot;odio al vulgo ignorante&lt;br /&gt;
y me alejo de él&amp;quot;'',  es del poeta latino Quinto '''Horacio''' Flaco (Horacio) y aparece en su Carmina u Oda III, 1, 1; &lt;br /&gt;
con ella el poeta nos muestra su desprecio hacia el hombre del pueblo al que considera un ignorante y que no puede&lt;br /&gt;
apreciar la belleza de la poesía y también que antes que a los aplausos del vulgo deben buscarse el aprecio y aprobación &lt;br /&gt;
de los hombres de criterio y buen gusto.   La palabra '''vulgo''', del latín ''&amp;quot;vulgus&amp;quot;'', es un término despectivo con &lt;br /&gt;
el que se nombraba al pueblo o plebe pero también se emplea para referirse a la gente que tiene conocimientos muy &lt;br /&gt;
rudimentarios en alguna materia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      El mismo sentido de esta cita podemos encontrarlo en otros autores como '''Tomas de Iriarte''' que en una de sus &lt;br /&gt;
fabulas deja ver el mismo pensamiento: ''&amp;quot; si el sabio no aprueba malo, si el necio aplaude peor&amp;quot;'', o en algún dicho popular&lt;br /&gt;
como ''&amp;quot;no se hizo la miel para la boca del asno&amp;quot;.'' Responden a esa idea de que lo vulgar es propio de determinadas &lt;br /&gt;
capas de la sociedad y responde a una visión elitista, de clase alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Horacio fue un poeta latino del s. I a.C. cuya obra se considera uno de los mayores '''legados de la Roma Clásica''', &lt;br /&gt;
sus obras han inspirado a otros muchos autores y de ellas han salido otros tópicos latinos, muy conocidos, como ''&amp;quot;'''Áurea &lt;br /&gt;
Mediocritas'''&amp;quot;'' (en la Oda II, 10) que es una alabanza de la medianía, de llevar una vida sin excesos, modesta y sencilla;&lt;br /&gt;
o ''&amp;quot;'''Carpe Diem'''&amp;quot;'' (Oda I, 24) que nos dice que aprovechemos el momento, el día, porque no volverá, hay que aprovechar&lt;br /&gt;
el tiempo que pasa muy rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Hoy en día la idea que hay detrás de la cita ''&amp;quot;odi profanum vulgo''&amp;quot; no estaría bien vista, al considerar mejor y &lt;br /&gt;
preferible la opinión o gustos de una minoría -selecta- sobre los gustos  u opiniones de la mayoría o de las clases populares,&lt;br /&gt;
se consideraría una idea clasista y estaría mal vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») y &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' Wikipedia, https://www.ritmos21.com/3751/lo-dijo-blas-punto-redondo.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que, en español, significa literalmente: '''«Roma ha hablado, el caso está cerrado»'''. Se usa para indicar que un determinado asunto ha sido zanjado por alguien que tiene una '''autoridad''' inapelable, es decir, que no hay más debate posible sobre ello. La expresión remite al uso del llamado '''argumento de autoridad'''. O sea, cuando hay algo que es irrefutable porque quien lo ha dicho o quien lo mantiene posee el poder o el prestigio suficiente para convertirlo en indiscutible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:ROMA.jpg|250px|miniaturadeimagen|derecha|'''Coliseo Romano, Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, convertida en '''tópico''', y casi en '''dicho popular''', ha sido citada en numerosas ocasiones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tras el '''Descubrimiento de América''', los '''Reyes Católicos''' recurren al '''Papa Alejandro VI''' para la legitimación de sus intervenciones en el '''Nuevo Mundo'''. El '''Papa''' emitió hasta cuatro '''bulas''' en 1493, señalando la línea de demarcación entre los territorios reservados a '''España''' y a '''Portugal''' (bulas que posteriormente sentarían las bases del '''Tratado de Tordesillas'''). El rey portugués no aceptó la línea papal de demarcación y, tras su protesta ante el '''Papa''', recibió como respuesta el dicho: ''«Roma locuta, causa finita»'', imponiéndose así la voluntad papal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Irónicamente''', también se usa la frase sustituyendo el sujeto ('''Roma''') o usando signos de interrogación (para marcar la intención enunciativa). Por ejemplo: «'''Cuba locuta, ¿causa finita?'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también '''otra locución latina''' similar en significado a esta que acabamos de explicar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que, cuando habla la autoridad del maestro, al discípulo no le queda si no callar. En '''español''', hay un refrán que expresa la misma idea igualmente con claridad:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Donde manda patrón, no manda marinero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también una curiosa expresión castellana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Lo dijo Blas, punto redondo”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es muy similar a las que ya hemos comentado, con la diferencia de que se dice cuando una persona impone sus ideas sin argumentos y de forma burlesca, y no hay más que discutir. Tiene un '''uso coloquial''' y '''humorístico''', mientras que las expresiones en '''latín''' suelen usarse con una intención de prestigiar el discurso del hablante y corresponden al '''uso culto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ciencia cierta, se desconoce quién fue '''Blas''' ni qué origen tiene la frase. La creencia más generalizada es que en los tiempos del '''feudalismo''' existía un señor, llamado '''Blas''', que siempre quería imponer su voluntad y cuando dos de sus vasallos tenían una cuestión, iban a resolverla ante él. Al final, este fallaba a favor de una de las partes y, normalmente, la parte perdedora protestaba ante el señor que, indignado, ordenaba retirar al reclamante. El enfadado se retiraba diciendo entre dientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Lo dijo Blas, punto redondo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine ira et studio&amp;quot; (&amp;quot;Sin ira y sin pasión&amp;quot;) (Tácito, en la presentación de sus ''Anales'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita significa &amp;quot;'''Sin ira y sin pasión'''&amp;quot; y fue dicha por el historiador romano '''Tácito''' en una de sus obras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita suele ser usada para recordar a historiadores, reporteros, editores, etc., que no deben dejarse llevar por la emoción a la hora de escribir sobre la guerra o crímenes y que deben ser objetivos en la exposición de los hechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita completa dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Consilium mihi tradere sine ira et studio, quorum causas procul habeo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Super flumina Babylonis&amp;quot; (&amp;quot;Junto a los ríos de Babilonia&amp;quot;), salmo 137 de la ''Biblia'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El salmo &amp;quot;'''Super flumina Babylonis'''&amp;quot; es uno de los más conocidos de la '''''Biblia''''' y en parte también gracias a que ha alcanzado una gran difusión '''musical'''. Músicos como '''Palestrina''' o '''Tomás Luis de Vitoria''', poetas místicos como '''San Juan de la Cruz''' y hasta compositores modernos como '''Verdi''', en su ópera '''''Nabucco''''', se inspiraron en este poema, en el que los '''judíos''', en su '''exilio babilónico''', echan de menos su tierra natal al lado de los '''ríos Tigris''' y '''Éufrates'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcribimos aquí el texto de '''Tomás Luis de Vitoria''' en '''latín''' y su traducción al '''castellano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Super flumina Babylonis,&lt;br /&gt;
 illic sedimus et flevimus:&lt;br /&gt;
 dum recordaremur tui Sion:&lt;br /&gt;
 suspendimus, organa nostra.&lt;br /&gt;
 Quia illic interrogaverunt nos,&lt;br /&gt;
 verba cantionum.&lt;br /&gt;
 Et qui abdoserunt nos:&lt;br /&gt;
 Hymnum cantate nobis,&lt;br /&gt;
 de canticis Sion.&lt;br /&gt;
 Quomodo cantabimus canticum Domini&lt;br /&gt;
 in terra aliena?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Junto a los ríos de Babilonia&lt;br /&gt;
 nos sentábamos a llorar&lt;br /&gt;
 acordándonos de Sión.&lt;br /&gt;
 (sobre los sauces) colgamos nuestros instrumentos.&lt;br /&gt;
 Allí ellos nos pedían&lt;br /&gt;
 que cantáramos cánticos.&lt;br /&gt;
 Nuestros captores nos decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Cantadnos un himno&lt;br /&gt;
 de Sión&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ¿De qué modo podemos elevar cánticos al Señor&lt;br /&gt;
 en tierra extraña?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 1978, el grupo musical '''Boney M.''' lanzó el ''hit'' &amp;quot;'''Rivers of Babylon'''&amp;quot;, que es traducción inglesa del salmo latino. Al cantarlo un grupo de raza negra, la nostalgia por la patria perdida se convertía en una '''queja africana''' por el abuso de la '''esclavitud'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Wikipedia&amp;quot;, voz &amp;quot;Vade retro, satana&amp;quot;, &amp;quot;qwe.wiki, Vade retro Satana&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''¡Retrocede, Satanás!'''&amp;quot;, y su origen se remonta al segundo libro del '''''Nuevo Testamento''''', el '''&amp;quot;Evangelio de Marcos&amp;quot;''', siendo una frase pronunciada por '''Jesús de Nazaret''' dirigida a '''Satanás'''. El '''diablo''' tentó a '''Jesús''' después de hacer '''ayuno''' en el desierto durante cuarenta días con sus cuarenta noches. '''Satanás''' le dijo a '''Jesús''', que estaba en un terrible estado de necesidad y sufrimiento, que le daría todo con la única condición de que se postrara ante él y lo adorara. Pero la respuesta de '''Jesús''' no dejaba lugar a dudas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa esta cita latina para '''exorcismos'''. El manuscrito más antiguo en que se encuentra la frase con este propósito exorcista es de 1415, encontrado en la '''abadía de San Miguel''' en '''Metten'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza igualmente para '''repeler''' cualquier posible mal. La frase es utilizada también para '''rechazar propuestas inaceptables''', pero '''tentadoras''', o para expresar el '''temor''' ante alguna '''inminente amenaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puede verse escrita &amp;quot;'''Vade retro, Satanás!'''&amp;quot; en vez de &amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot;, con el nombre de '''Satanás''' españolizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se hizo famosa a partir de las películas de '''vampiros''' y '''dráculas''' de todo tipo, pues al ser los '''nosferatus''' seres '''diabólicos''', una de las formas de repeler su ataque es protegerse con la '''cruz''', arrojarles '''agua bendita''' y gritar &amp;quot;'''Vade retro'''!&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede!&amp;quot;) enarbolando en alto los símbolos de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:50 300x300 Front Color-White.jpg|thumb|185px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''&amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot;''''' (en latín, literalmente, &amp;quot;'''La voz del pueblo es la voz de Dios'''&amp;quot;) significa que la opinión popular de la gente ordinaria revela la voluntad de Dios y debe ser obedecida. Sirve para indicar que, sean o no acertadas, las '''creencias populares'''​ se imponen por su fuerza irresistible, y no es prudente oponerse a ellas. Es también muy utilizado para sugerir la naturaleza providencial de determinadas decisiones tomadas por '''consenso''' o '''aclamación''', especialmente en el ámbito '''eclesiástico''', como la consideración de la '''santidad''' o la '''elección de cargos'''. Es decir, si lo dice el pueblo por aclamación, por mayoría absoluta o unanimidad, es como si lo afirmara el mismísimo Dios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea no parece tener un fundamento '''bíblico''', más allá de algún pasaje de las '''''Sagradas Escrituras''''' que se refiere a la '''&amp;quot;voz de Dios&amp;quot;''', habiéndose propuesto​ este que transcribimos a continuación como uno de los versículos que más pueden ajustarse a lo que afirma la cita latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Voz de estruendo viene de la ciudad, una voz sale del templo: la voz del Señor que da el pago a sus enemigos&amp;quot; ('''Isaías''', 66:6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea, sin embargo, ya aparecía en textos griegos como la '''''Odisea''''', de '''Homero''', y '''''Los trabajos y los días''''', de '''Hesíodo''', cuando se afirmaba que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los rumores provienen de Zeus o son un dios ellos mismos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También estaba ya en textos romanos de '''Séneca''' como cuando afirma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Crede mihi, sacra populi lingua est&amp;quot; (&amp;quot;Créeme, sagrada es la lengua del pueblo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, la máxima latina es un '''principio''' de actuación política: el rector de la opinión pública, el dirigente político, no puede oponerse a la voluntad de la mayoría. Dicho de otro modo: El pueblo siempre tiene razón y el político debe servir su opinión como si fuera palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Democracia u oportunismo politico? Quede esa cuestión a juicio de cada uno. Los interesados en saber más pueden leer más abajo la explicación del latinismo &amp;quot;'''Ad hominem'''&amp;quot; y su plural, &amp;quot;'''Ad populum'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/Aurea_mediocritas '''Aurea mediocritas'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Beatus_ille '''Beatus ille''']; '''''Aurea mediocritas''''', voz [https://www.espoesia.com/aurea-mediocritas-topicos-literarios/ '''Tópico literario'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Aurea mediocritas''''' ('''&amp;quot;dorado término medio&amp;quot;, &amp;quot;dorada medianía&amp;quot; o &amp;quot;dorada moderación&amp;quot;''') es una expresión latina que alude a la pretensión de alcanzar un deseado '''punto medio''' entre los extremos; o un '''estado ideal''' alejado de cualquier exceso mediante la justa medida de los términos opuestos. Está relacionado con el '''hedonismo epicúreo''', basado en conformarse con lo que se tiene y no dejarse llevar por las emociones desproporcionadas. Es decir, en principio, tiene que ver con otro tópico: &amp;quot;'''In medio, virtus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el medio, la virtud'''&amp;quot;), que advierte contra las emociones fuertes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparece como '''tema poético''' por primera vez en las '''''Odas''''' de '''Horacio''' ('''''Carminum II, 10 -&amp;quot;A Licinio&amp;quot;-'''''):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Auream quisquis mediocritatem&lt;br /&gt;
 diligit, tutus caret obsoleti&lt;br /&gt;
 sordibus tecti, caret invidenda&lt;br /&gt;
 sobrius aula.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;El que se contenta con su dorada medianía /&lt;br /&gt;
 no padece intranquilo las miserias de un techo que se desmorona, /&lt;br /&gt;
 ni habita palacios fastuosos / &lt;br /&gt;
 que provoquen a la envidia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este '''tópico''' se encuentra en la filosofía de '''Aristóteles''', quien, en su '''''Ética a Nicómaco''''', especifica que en el '''término medio''' está la '''virtud'''. El tópico literario '''''Aurea mediocritas''''' se va desviando de esta doctrina virtuosa y, al final, poco tiene que ver con la '''moral''', sino más bien con el elogio de la vida apartada, el alejamiento del bullicio urbano en favor de la beatitud o tranquilidad de la vida rústica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''Beatus ille''''', es una expresión latina que se traduce como '''«Dichoso aquel (que...)»''', y con ella se hace referencia a la '''alabanza''' de la '''vida sencilla''' y desprendida del '''campo''' frente a la vida de la '''ciudad'''. La temática del ''beatus ille'' es una de las '''cuatro aspiraciones del hombre del Renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión proviene también de unos versos del poeta romano '''Horacio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Beatus ille qui procul negotiis, (= &amp;quot;dichoso aquel que, lejos de los negocios...&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 ut prisca gens mortalium&lt;br /&gt;
 paterna rura bobus exercet suis,&lt;br /&gt;
 solutus omni faenore,&lt;br /&gt;
 neque excitatur classico miles truci&lt;br /&gt;
 neque horret iratum mare,&lt;br /&gt;
 forumque vitat et superba civium&lt;br /&gt;
 potentiorum limina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos '''tópicos''' acaban siendo un elogio de la '''vida retirada''' y del vivir tranquilo del '''campo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;'''Carpe florem diei'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Coge la flor del día'''&amp;quot;), en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta '''Ausonio''' &amp;quot;'''Collige, virgo, rosas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Corta, virgen, las rosas'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la película '''''Dead Poets Society''''' ('''''El club de los poetas muertos''''', 1989), de '''Peter Weir''', el '''tópico''' tiene una gran importancia, pues el profesor '''John Keating''' consigue transmitir a sus alumnos la idea de vivir con intensidad, sacándole todo el meollo a la vida. Algo que ya estaba en el tema común original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Locus_amoenus '''Locus amoenus'''] y '''Blog del profe''', voz [http://victorpeda.blogspot.com/2017/02/locus-amoenus.html &amp;quot;Locus horribilis&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Locus amoenus.jpg|thumb|250 px|'''Beatus ille''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Locus amoenus''''' (en latín, '''&amp;quot;lugar idílico&amp;quot;''' o, más cercano al original, más literalmente, '''&amp;quot;lugar ameno&amp;quot;''') es un tópico literario que generalmente se refiere a un lugar idealizado de '''seguridad''' o de '''tranquilidad'''. Un '''locus amoenus''' es usualmente un terreno bello, sombreado, de bosque abierto, a veces con connotaciones de '''Edén'''. Significa lugar apartado del ruido, las tentaciones...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Amoenus''''' es un adjetivo latino que significa “'''ameno, agradable, delicioso, encantador'''”. Así pues, la traducción literal de '''locus amoenus''' sería '''“lugar ameno o bonito”'''. Pero cuando hablamos de dicho concepto, nos referimos a un '''tópico''' de la '''literatura clásica latina''', utilizado especialmente durante las épocas '''medieval''' y '''renacentista''', que podemos entender mejor acudiendo a la definición de '''Ángel González''', quien explicaba el ''‘locus amoenus’'' como un '''“lugar propicio para el amor”''', para el disfrute y el goce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opuesto al '''&amp;quot;''locus amoenus''&amp;quot;''', el '''&amp;quot;''locus horribilis''&amp;quot;''' es un tópico literario que, en lugar de idealizar un sitio agradable, describe un sitio absolutamente '''feo, negativo, siniestro, desagradable''', exagerando su fealdad... El ejemplo canónico sería la '''caverna del cíclope Polifemo''', el monstruo que aparece en la '''''Odisea''''' y que devoraba a los hombres de '''Ulises'''. Es decir, el &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; tiene que ver con la idea de '''infierno''', con la infinidad de &amp;quot;'''infiernos'''&amp;quot; que encontramos en la '''Tierra'''. Es muy célebre la interpretación de '''Dante''' en la '''''Divina Comedia'''''. El '''infierno''' es allí un &amp;quot;'''locus horribilis'''&amp;quot; que marcó el subconsciente colectivo de varias generaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:22915471619.jpg|miniaturadeimagen|130px|right|'''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot; de Jorge Manrique''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sheila Anubla, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Prezi''', voz '''[https://prezi.com/gbmp8gf6lud0/omnia-mors-aequat/ Omnia mors aequat]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hqdefault.jpg|miniaturadeimagen|230px|left|'''Danzas de la muerte''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tópico '''&amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot;''' hace referencia al carácter igualitario de la '''muerte''', que no discrimina a sus víctimas ni respeta jerarquía de ninguna clase. '''Nadie''', ni por motivos de sexo, posición, oficio..., '''puede escapar de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tuvo una gran importancia, ya que estuvo presente a lo largo de toda la '''Edad Media''', cuando la presencia de la '''muerte''' era inevitable debido a las '''guerras''', las '''epidemias''' y las '''enfermedades''' que asolaban a la población. Ligado a él, están también las '''representaciones teatrales''' de la '''&amp;quot;Danza de la muerte&amp;quot;''', cuyo texto conservamos en un manuscrito del siglo XV donde la '''muerte''' va llamando a bailar a diversos personajes de distintas clases sociales, al tiempo que les recuerda que los goces mundanos '''tienen su fin'''. Todos danzan y todos mueren y así se cumple el destino igualador de los humanos, pobres seres mortales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor español más asociado a este tópico es '''Jorge Manrique''', que lo usa abundantemente en su conocida obra '''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot;''', en la cual expresa un sentimiento muy profundo sobre el paso del tiempo y el '''poder destructor de la muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Tempus_fugit  '''Tempus Fugit'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Tempus fugit, Sundial versus Digital clock.JPG|thumb|250px|right|'''Reloj de sol con la expresión ''Tempus fugit''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que hace referencia explícita al '''veloz transcurso del tiempo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado: &amp;quot;'''El tiempo vuela'''&amp;quot; y parece derivar de un verso de las '''''Geórgicas''''' del poeta latino '''Virgilio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus»&lt;br /&gt;
     (Pero huye entre tanto, huye irreparablemente el tiempo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En literatura, otros autores han hecho homenaje a esta cita, como es el caso de '''Lewis Carroll''' en su obra '''Alicia en el país de las maravillas'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habitualmente, podemos encontrar la expresión inscrita en '''relojes de sol''', de '''péndulo''' o de cualquier otro tipo, invitando al espectador a la '''reflexión sobre la fugacidad del tiempo''' que mide el instrumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Barroco''', acompañó en cuadros, cartelas y filacterias a calaveras y relojes de arena, ilustraciones habituales con las que se representaba que los seres humanos somos apenas nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''época moderna''', comienza a inscribirse también en relojes de péndulo y piezas decorativas, que se exhibían en palacios y casas nobles, llamando la atención a ricos y personajes de la nobleza sobre cómo comportarse ante una '''vida que se acaba'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos casos, podemos encontrar una versión ampliada de la expresión, la cual es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Tempus fugit, sicut nubes, quasi naves, velut umbra» &lt;br /&gt;
     (El tiempo se escapa como una nube, como las naves, como una sombra).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Turris eburnea&amp;quot; (&amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_marfil Wikipedia, voz &amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' es un lugar —o un ambiente— donde la gente está '''felizmente separada del resto del mundo en favor de sus propias actividades''', generalmente mentales y esotéricas. Desde el siglo XIX, se ha utilizado para designar un '''entorno de búsqueda intelectual desconectado de las preocupaciones prácticas de la vida cotidiana'''.​ La mayoría de los usos contemporáneos del término se refieren a la '''academia''' o los '''sistemas universitarios''' en muchos países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:to.jpg|miniaturadeimagen|200px|left|'''Una torre de marfil como ''símbolo de María'' en una &amp;quot;Anunciación de La caza del unicornio&amp;quot; (ca. 1500), de un libro de horas de Holanda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene '''varios usos''': el ''religioso'', el ''moderno'' y el ''académico''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito religioso''', se hace referencia al término con un significado diferente en la '''canción bíblica de Salomón'''​ y luego se utilizó como '''epíteto de María'''. En la tradición cristiana, el término '''torre de marfil''' se usa como '''símbolo de noble pureza'''. Tiene su ''origen'' en el '''''Cantar de los Cantares''''' (''&amp;quot;Tu cuello es como una torre de marfil&amp;quot;'' ; en el texto hebreo masorético) y fue incluido en los '''epítetos de María''' en la '''letanía de la Santísima Virgen María del siglo XVI''' (&amp;quot;torre de marfil&amp;quot;, ''turris eburnea'' en latín), aunque el título y la imagen estaban en uso mucho antes, ''desde el renacimiento mariano del siglo XII'' al menos.​ Ocasionalmente, '''aparece en el arte''', especialmente en las representaciones de '''María''' en el '''hortus conclusus'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito moderno''', el primer uso moderno de &amp;quot;torre de marfil&amp;quot; en el sentido familiar de un soñador mundano se puede encontrar en un poema de 1837, ''&amp;quot;Pensées d'Août, à M. Villemain&amp;quot;'', de '''Charles Augustin Sainte-Beuve''', un crítico literario francés y autor, que usó el término &amp;quot;'''tour d'ivoire'''&amp;quot; para designar la actitud poética de '''Alfred de Vigny''' en contraste con '''Victor Hugo''', más comprometido socialmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Et Vigny, plus secret, comme en sa tour d'ivoire, avant midi rentrait&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 [Y Vigny, más reservado, como si estuviera en su torre de marfil, volvía antes del mediodía].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última novela de '''Henry James''', ''The Ivory Tower'', la comenzó el escritor americano en 1914 y quedó inacabada a su muerte, dos años después. Paralelamente a la desalentadora experiencia de '''James''' de los '''Estados Unidos''' después de veinte años de distancia de su país natal, narra el '''efecto sobre un vulgar estadounidense de clase alta que regresa al vacío de la Edad Dorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Parecen todos aquí tan horriblemente ricos&amp;quot;, dice su héroe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, hay '''dos significados''' mezclados: ''la burla de un sabio distraído'' y ''la admiración de alguien que puede dedicar todos sus esfuerzos a una causa noble'' (de ahí el '''marfil''', un material de construcción noble, pero poco práctico). El término tiene una '''connotación bastante negativa''' hoy, lo que implica que los especialistas que están tan profundamente involucrados en sus campos de estudio a menudo no pueden encontrar una ''lingua franca'' con legos fuera de sus &amp;quot;torres de marfil&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la biografía escrita por '''Andrew Hodges''' sobre el científico '''Alan Turing''' de la Universidad de '''Cambridge''', habla sobre la estadía de '''Turing''' entre los años 1936 y 1938 en la '''Universidad de Princeton''' y escribe que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la torre del Graduate College era una réplica exacta del Magdalen College, y&lt;br /&gt;
 popularmente se la llamó la Torre de Marfil, por el benefactor de Princeton, el Procter&lt;br /&gt;
 que fabricó el jabón de Marfil &amp;quot;.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''William Cooper Procter''' (clase Princeton de 1883) fue un partidario significativo de la construcción del '''Graduate College''', y el comedor principal lleva el nombre de '''Procter'''. Los perfiles de las universidades de '''Oxford''' y '''Cambridge''', junto con muchas universidades de la '''Ivy League''', están adornados con torres que a menudo se describen como ''''Torres de Marfil''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el ensayo de '''Randall Jarrell''' ''The End of the Line'' (1942), '''Jarrell''' afirma que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Si la poesía moderna ha de sobrevivir, los poetas deben bajar de la &amp;quot;Torre de Marfil&amp;quot; de naturaleza elitista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea principal de '''Jarrell''' es que la rica poesía del período modernista dependía en exceso de la referencia a otras obras literarias. Para '''Jarrell''',&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la Torre de Marfil llevó la poesía moderna a la oscuridad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' también puede ser una '''entidad de &amp;quot;razón, racionalidad y estructuras rígidas que coloniza el mundo de la experiencia vivida&amp;quot;''', como explica '''Kirsten J. Broadfoot''' en un artículo sobre las posibilidades de la comunicación organizacional poscolonial. Esta comunidad académica imaginada crea una esencia de '''exclusividad''' y '''superioridad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Broadfoot''' explica esto como un grupo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;funciona como un club exclusivo cuya membresía está estrictamente controlada por lo que podría llamarse un 'marco dominante'&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un sentido académico, esto conduce a un &amp;quot;dominio abrumador y desproporcionado&amp;quot; de los '''Estados Unidos''' y el '''mundo occidental'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''torre de marfil''' puede ser peligrosa, algunos creen en su privatización inherente del conocimiento y del intelecto. Los académicos que buscan &amp;quot;legitimidad para sus narrativas desde el corazón terminan haciendo eco del tono desinfectado de la narrativa maestra&amp;quot;. Esto se convierte en un proceso cíclico a medida que los intelectos defienden colectivamente la &amp;quot;torre imaginaria de marfil&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los escritores de los otros '''periódicos de Filadelfia''' se refirieron sarcásticamente a la antigua sede del periódico de referencia '''''Philadelphia Inquirer''''', una torre de art deco blanca llamada '''Elverson Building''', como la ''&amp;quot;Torre de Marfil de la Verdad&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito académico''', la '''torre de marfil''' a menudo está '''relacionada con la carrera y el estilo de vida de los académicos en los sistemas universitarios'''. A menudo, han ganado reputación como '''instituciones de élite''' al unirse o crear asociaciones con otras universidades. En muchos países, estas instituciones se alinearon con una misión específica o por lazos deportivos. Algunos han criticado el '''elitismo''' asociado con estos grupos. ​ Otros también han notado que estos términos tienen poca semejanza con las mejores universidades reales en un país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ciertos casos, estas '''universidades de la torre de marfil''' han recibido una cantidad desproporcionada de fondos regionales y federales. También producen una mayor proporción de publicaciones y citas en un país. Ocasionalmente conocido como un '''&amp;quot;símbolo de estatus&amp;quot;''', algunos se han denominado la '''Ivy League de un país''', como la ''Liga C9 de China'' o la ''Iniciativa de Excelencia de Alemania''. Tienden a estar sobrerrepresentadas en las clasificaciones universitarias más importantes, como la '''Clasificación académica de universidades mundiales''', '''QS World University Rankings''', '''Times Higher Education World University Rankings''' y '''US News &amp;amp; World Report Best Global University Ranking''' .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en '''interrogaciones retóricas''' acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto. Como tema común, es de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo. Ni las glorias ni las grandezas de este mundo son importantes, lo principal es preservar la pureza del alma para ganarse el paso a la vida ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    ¿Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Chamorro Benito 1º bachillerato BH, curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_habilis '''''Homo habilis''''']  '''''Mclibre''''', voz&lt;br /&gt;
[https://www.mclibre.org/otros/daniel_tomas/4eso/evolucion-humana/Homo_habilis.htm '''''Homo habilis''''']&lt;br /&gt;
[[Archivo: Homo habilis.jpeg|200px|thumb|left|homo habilis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''homo habilis''''' es uno de los ''antecesores'' del homo sapiens, una especie de humano del '''Pleistoceno inferior'''. No era muy diferente del Australopithecus Africanus y habitó en África hará unos ''dos millones y medio'' de años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre literalmente significa '''hombre hábil''', debido a que fue le primer homo con la ''capacidad de fabricar utensilios'', instrumentos... con los que poder trabajar, hechos por si mismo. Esta capacidad se achaca a ellos ya que en sus restos son los primeros que han aparecido restos de utensilios hechos de piedra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''características''' de este eran: una gran diferencia en cuanto al cráneo, el homo habilis tenia unos 800cm³ craneales. Dientes incisivos más grandes, premolares más delgados y molares más grandes que los Australopithecus, así como el rostro más corto.&lt;br /&gt;
Medía una media de 1,3 m y pesaba una media de 40 kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta especie tenía un ''aspecto'' mucho ''más'' '''humano''' por el desarrollo de sus huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día sabemos que ''utilizaban los arboles'', se subían a ellos puesto que los dedos de manos y pies están '''redondeados'''.&lt;br /&gt;
Y también sabemos que eran carroñeros, su dieta se basaba en carne, '''carroña'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 2º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_Sapiens&amp;quot;'''Homo Sapiens'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo heidelbergensis.jpg|miniaturadeimagen|150px|right|'''Homo Sapiens''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Homo Sapiens''' viene del latín, ('''homo''' es hombre y '''sapiens''' es sabio). Homo sapiens es el nombre científico de nuestra especie, los seres humanos. Nuestra especie es la última en surgir del género Homo, es decir, de los '''homínidos''', descendientes de una especie de primates que tomó un rumbo evolutivo distinto al descender de los árboles y comenzar a caminar en sus patas traseras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como los otros '''homínidos''' nuestra especie se caracteriza por su capacidad de '''inteligencia''' que le permite desarrollar herramientas tanto materiales (desde lanzas y garrotes hasta destornilladores y revólveres) como '''intelectuales''' (desde el lenguaje hablado y las matemáticas hasta la física cuántica y la economía), lo cual le ha permitido adaptar el mundo a sus necesidades '''biológicas''' y '''civilizatorias''', cambiando el destino de la vida en el planeta para siempre. Por eso es la especie animal que rige el mundo en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Homo sapiens''' es una especie '''gregaria''', es decir, que '''busca la compañía de sus semejantes'''. Esto influyó en el desarrollo de las capacidades físicas y mentales que permiten el '''lenguaje''' hablado, siendo la única especie animal capaz de comunicarse mediante un sistema de signos y de inscribirlo para que dure mediante diversos soportes físicos '''(escritura)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antiguamente se diferenciaba al ser humano moderno ('''Homo sapiens sapiens''') del llamado hombre de neardental ('''Homo neardenthalensis'''), cuando se pensaba que este último era una subespecie de la nuestra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Homo sapiens''' durante mucho tiempo nos referimos a nuestra especie con el genérico “'''humanos'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Rebeca Aineto. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.proyectoambulante.org/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;].        [https://www.espoesia.com/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;]   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo_viator.jpg|miniaturadeimagen|230px|right|'''Homo Viator''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''visión del hombre''' expresada en latín, llama al ser humano '''hombre caminante''', siendo una invitación a descubrir nuevos horizontes y ponerse en marcha. Esta perspectiva antropológica concibe la vida humana como un '''viaje''' que todo hombre debe realizar. Por tanto, se puede decir que es un '''tópico''' de gran '''simbolismo''', pues representa al hombre como a un '''caminante''' y retrata a la vida como un '''viaje'''. Al mismo tiempo, ese camino no es ameno, sino empinado y difícil. Y el hombre debe recorrerlo '''para cambiar y aprender'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esencia, el '''homo viator''' hace referencia a todo aquello que realiza el ser humano en un viaje vital lleno de '''obstáculos''' para ser mejor. Por eso, el viaje lleva -conlleva- sabiduría y madurez. Los escritores han abordado y abordan este '''tópico''' desde múltiples '''perspectivas existenciales''', que podemos resumir en dos tipos principales de '''homo viator''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En primer lugar, nos encontraríamos con el '''viaje determinado''', con una imagen determinista de la vida. Se presenta -y representa- a un '''homo viator''' que recorre un camino ya construido. Es el más '''habitual''' en nuestra '''cultura occidental'''. Concretamente, es un viaje que realiza el sujeto y, a lo largo del camino, surgen una serie de '''inconvenientes''' a los que hay que hacer frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier caso, como se ha dicho anteriormente, el camino ya está construido y diseñado, por los '''dioses''' o la '''divinidad judeocristiana'''.&lt;br /&gt;
             &lt;br /&gt;
'''Ejemplos''' de este tipo de &amp;quot;'''homo viator'''&amp;quot; los encontramos en la '''''Divina comedia''''' de '''Dante''' , la '''''Odisea''''' de '''Homero''', '''''Don Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''''Divina comedia''''' de '''Dante''', '''canto I''', comienza así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;A mitad del camino de la vida&lt;br /&gt;
 me encontré en una selva oscura&lt;br /&gt;
 por haberme apartado de la recta vía.&lt;br /&gt;
 ¡Ah!, cuán difícil me resultaría&lt;br /&gt;
 decir lo salvaje, áspera y espesa&lt;br /&gt;
 que era aquella selva, que sólo el&lt;br /&gt;
 recordarlo me produce pavor. Era&lt;br /&gt;
 aún más triste que la muerte. Mas&lt;br /&gt;
 para hablar del bien que allí&lt;br /&gt;
 encontré, narraré las otras cosas&lt;br /&gt;
 que vi (...)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''segundo lugar''' está el '''viaje indeterminado''' en el que encontraríamos un '''homo viator''' más contemporáneo, como sería el caso del caminante que encontramos en la poesía de '''Antonio Machado'''. Ahora se presenta la vida como un '''camino''', al igual que en el caso anterior, pero con la diferencia de que, en este caso, cada hombre debe construir '''su camino'''. Es decir, el camino ya '''no''' está para que el hombre deba '''recorrerlo''', sino que cada uno '''debe diseñarlo''', debe crearlo para poder caminarlo hasta el final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Caminante, son tus huellas&lt;br /&gt;
 el camino y nada más;&lt;br /&gt;
 Caminante, no hay camino,&lt;br /&gt;
 se hace camino al andar.&lt;br /&gt;
 Al andar se hace camino&lt;br /&gt;
 y al volver la vista atrás&lt;br /&gt;
 se ve la senda que nunca&lt;br /&gt;
 se ha de volver a pisar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    '''Antonio Machado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24749</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24749"/>
				<updated>2021-01-30T11:11:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgós. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' [blogs.20minutos.es '''20minutos.es''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''El otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad''' de alguien; por ejemplo, cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje '''''Dr. Jekyll y Mr. Hyde''''', de la famosa novela de '''Robert Louis Stevenson''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘'''alter ego'''’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da, sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien, en el siglo V a.C., fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘'''¿qué es un amigo?'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitágoras''', haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua, contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C., el famoso filósofo y político cordobés ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica) quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘'''Amicus est alter ego'''’ ('''Un amigo es otro yo''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos, la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final, ‘'''alter ego'''’, siendo utilizada la locución para referirse a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con las que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En resumen, la expresión &amp;quot;'''alter ego'''&amp;quot; se utiliza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* bien para referirse al &amp;quot;'''otro yo'''&amp;quot; que todos escondemos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiae&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://augusto-imperator.blogspot.com/2019/09/petronio-el-arbitro-de-la-elegancia.html Petronio, el árbitro de la elegancia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayo Tito Petronio Árbitro''', nacido en algún momento entre los años 14 y 27 en '''Massalia''' y fallecido alrededor del año 65 y 66 en '''Cumas''', fue un escritor y político romano, que vivió durante el reinado del emperador '''Nerón'''. Es el autor de '''''El Satiricón''''', una obra festiva donde ocupa una parte muy importante el célebre banquete de '''Trimalción''', en el que se presenta de manera vívida una orgía romana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra fue llevada al cine por '''Federico Fellini''' en 1969.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El historiador romano '''Tácito​''' se refería a él como &amp;quot;'''arbiter elegantiae'''&amp;quot; («'''árbitro de la elegancia'''»). Su sentido de la elegancia y del lujo convirtieron a '''Petronio''' en organizador de muchos de los espectáculos de la corte de '''Nerón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escritor ha pasado a la historia por su novela y también por esta expresión con la que siempre se le designa, con la variante &amp;quot;'''Arbiter elegantiarum'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Árbitro de los elegantes'''&amp;quot;) que también se utiliza a menudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Samuel Revuelta Valero. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 9 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Carnes tollendas'''&amp;quot; es una expresión latina que literalmente significa &amp;quot;'''Quitarse las carnes'''&amp;quot;. Se utiliza para referirse al periodo de '''carnaval'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Procede de la expresión completa '''Dominica ante carnes tollendas''' (&amp;quot;'''Domingo antes de quitar las carnes'''&amp;quot;) y se refiere al día anterior al inicio de la '''cuaresma''' ('''ayuno''', según el calendario católico).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo: Las '''carnes tollendas''' se celebrarán este año el 26 de febrero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C., en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;¡'''Guárdate de los idus de marzo'''!&amp;quot; es una de las más famosas de la tragedia '''''Julio César''''', escrita por '''William Shakespeare''', &amp;quot;'''el cisne de Stradford'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Armarium'' medieval''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho es a que, si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aplica también en los casos de '''amor frustrado''': una nueva ilusión amorosa puede hacernos olvidar la amargura de un fracaso anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Autora''': Sahra Yahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Curso''': 1º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_grano_salis Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' latina traducida literalmente significa '''&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;'''. A lo largo de la historia, ha adquirido un '''sentido figurado''' en el que se incita al hombre a crear una fina capa de '''escepticismo''' sobre todo aquello que '''escucha''' y no asumir que algo es '''verdad''' por el simple hecho de ser una '''afirmación'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''autor''' de dicha locución parece ser '''Plinio el Viejo''', ya que en su libro '''''Naturalis Historia''''' (considerada su '''obra maestra''') escribió una frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Addito salis grano,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lo que quiere decir que la locución '''actual''' es una '''adaptación''' culta '''posterior''' de las palabras de '''Plinio''', que hacían referencia a la '''receta''' de un antídoto '''contra venenos''' que el rey '''Mitrídates VI''' bebía a diario. La '''obsesión''' que este monarca tenía hacia la posibilidad de morir '''envenenado''' le hacia tomar cada mañana un '''brebaje''' compuesto por dos nueces secas, dos higos, veinte hojas de ruda y '''un grano de sal''', lo que parece aportar un sentido '''irónico''' a la &amp;quot;'''receta'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' ha sido integrada en numerosas '''lenguas''' europeas; en '''alemán''' se utiliza con el sentido '''irónico''' y '''escéptico''' ya explicado, pero en otras lenguas, así como en '''español''', la expresión ha sido adaptada, pues la '''RAE''' la recoge con el siguiente significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Con prudencia, madurez y reflexión”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Sine ira et studio'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Tácito''', en sus '''''Anales''''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) y &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; (&amp;quot;''Quid'' en lugar de ''quo''&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', Periódico &amp;quot;''La Razón''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente ''«doy para que des»''.​ Se usaba para referirse a la '''reciprocidad''' de cualquier trato o pacto. Del mismo modo, era también el espíritu con el que se entendía la '''religión''' en '''Roma''', ya que los actos de carácter religioso eran en sí un ''do ut des'', es decir, ofrendas a los dioses ante la seguridad de recibir algo bueno a cambio o de no sufrir, al menos, una desgracia. En el siglo VI se incluyó en el '''Digesto del Corpus iuris civilis''' como '''término jurídico''', más específicamente como una característica en los '''contratos innominados''': ''«Do ut des»'', ''«Do ut facias»'', ''«Facio ut des»'' o ''«Facio ut facias»''. Esta expresión se mantiene en la actualidad, sobre todo en el ámbito político, y su uso se reduce prácticamente al '''nivel culto''' de la lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Aclaración importante'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Quid pro quo»'' es una locución latina que significa literalmente ''«quid en lugar de quo»'', es decir, la sustitución de una cosa por otra, ''«algo por algo»'' o &lt;br /&gt;
''«algo sustituido por otra cosa»''. Es una expresión que originalmente se refería a la '''confusión''' producida al usar el '''pronombre interrogativo/indefinido singular''' de '''género neutro''' '''''quid''''' (en caso '''nominativo''') en lugar de usar '''''quo''''' (en caso '''ablativo'''). El sentido original de la locución es, pues, el acto de cometer un '''error gramatical'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como consecuencia de que este error gramatical comenzó a ser habitual, se extendió su uso para indicar un '''error conceptual''' o '''confusión''' entre personas de gran parecido en el '''teatro''', dando lugar a divertidos argumentos de '''confusión'''. En el '''teatro''', y desde la época romana, se convirtió en un recurso dramático para crear situaciones de humor y conflicto que se producen por la confusión entre un personaje y otro, o entre un objeto y otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Quidproquo.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, en '''''Meneachi''''' de '''Plauto''', adaptada por '''Shakespeare''' en '''''«La Comedia de las equivocaciones»'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ocasiones, nos encontramos con un mal uso en castellano de ''quid pro quo'' en lugar de ''do ut des'', como otras muchas veces, por influencia del '''inglés'''. Esto sucede porque en inglés la expresión ''quid pro quo'' comenzó a aplicarse por error para referirse a la '''reciprocidad''' en un trato explícito o implícito, en un intercambio de favores, o en cualquier tipo de relación social o interpersonal, especialmente en las negociaciones en las que debe haber beneficios o cesiones equivalentes por cada parte; del modo en que se usan las expresiones castellanas ''«toma y dame»'' o ''«toma y daca»'' y las expresiones inglesas ''what for what'', ''give and take'' y ''this for that'', en lugar de utilizar la locución latina apropiada para este caso, ''do ut des''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Samuel Reveulta Valero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 7 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doctorado ''honoris causa'''''​ es un título honorífico que conceden las universidades, asociaciones profesionales, academias o colegios a personas eminentes. Esta designación se otorga principalmente a personajes que han destacado en ciertos ámbitos profesionales y que no son necesariamente licenciados en una determinada carrera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se otorga esta distinción desde 1920.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Honoris causa''' es una locución latina cuyo significado es '''Por causa (o razón) de honor''', una cualidad que conduce a uno al cumplimiento de sus deberes, respeto a sus semejantes y a sí mismo, es la buena reputación que sigue a la virtud, al mérito o a las acciones de servicio, las cuales trascienden a las familias, personas, instituciones y las acciones mismas que se reconocen. Es un alto honor para personas de testimonio social, reconocido e intachable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Docere delectando&amp;quot; (&amp;quot;Enseñar deleitando&amp;quot;), &amp;quot;Aut prodesse aut delectare&amp;quot; (&amp;quot;O enseñar o deleitar&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Docere delectando&amp;quot;''', &amp;quot;'''enseñar deleitando'''&amp;quot;, es una de las definiciones más antiguas de la poesía y el arte, que debemos al poeta '''Horacio''' en su '''''Epistula ad Pisones'''''. Este texto, junto con la '''''Poética''''' de '''Aristóteles''', sirve de columna medular a las preceptivas clásicas que enseñan a los poetas el abecé de su arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cuestión es que los preceptistas más antiguos y excelsos atribuyen al arte una cualidad moral y, a la vez, didáctica, de manera que el arte sí es útil, porque enseña y, al tiempo, entretiene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' tiene otra forma de decir lo mismo en su famosa '''epístola''': &amp;quot;'''aut prodesse aut delectare'''&amp;quot; (&amp;quot;o enseñar o deleitar&amp;quot;). La cita completa dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Aut prodesse volunt aut delectare poetae&lt;br /&gt;
 Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci,&lt;br /&gt;
 lectorem delectando pariterque monendo”&lt;br /&gt;
    (“Los poetas quieren aprovechar o deleitar&lt;br /&gt;
 El que mezcla lo útil con lo armonioso alcanza el premio,&lt;br /&gt;
 deleitando y enseñando a la vez al lector”).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gran parte del debate artístico ha transitado durante muchos siglos en torno a estos conceptos horacianas: ¿debe el arte ser útil?, ¿debe ser moral o inmoral?, ¿arte de tesis -''agit-prop''- o arte por el arte -puro deleite estético-? A lo largo del tiempo, los artistas, los escritores han ido definiéndose a favor o en contra del '''canon aristotélico-horaciano'''. Como decía '''Antonio Machado''', &amp;quot;¿soy clásico o romántico?&amp;quot; El arte siempre ha oscilado entre el '''clasicismo''' -la mímesis- o la '''revolución''' -la originalidad, las vanguardias-. Por ejemplo, el '''teatro del absurdo''' de '''Beckett''', '''Ionesco''' y otros, es un teatro decididamente antiaristotélico, pero en la '''Ilustración''' los preceptistas tuvieron gran importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal y como presenta '''Horacio''' al '''artista''', este tiene mucho de '''''magister maximus''''', '''maestro absoluto'''. De manera que profesores y artistas, maestros y creadores comparten algo: su pasión por la didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ania Neagu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' 10 de Mayo de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-facta-non-verba.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facta, non verba es un latinismo que literalmente significa &amp;quot;hechos, no palabras&amp;quot;. Esta expresión hace referencia a la exigencia de resultados, no de promesas. Se trata de un latinismo no adaptado, por lo que debe ser escrito en letra cursiva o entre comillas y sin tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo de oración con ''facta, non verba'':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El lema de la familia es '''facta non verba'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podemos encontrar sinónimos de está expresión como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Verbum laudatur, si tale factum sequatur.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Se elogia la palabra, si son seguidas de los hechos.&lt;br /&gt;
-Mare verborum, gutta rerum.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Un mar de palabras, una gota de cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano, 2º BACHILLERATO B. Curo 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.facebook.com/escueladelosmisterios/posts/1452352188179414/ Facebook, Escuela de los misterios]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que literalmente significa «'''Que se haga la luz'''» o «'''Sea la luz'''»... HÁGASE LA LUZ… Tiene sus orígenes en la frase hebrea יְהִי אוֹר (yehiy 'or).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión proviene del tercer versículo bíblico del libro del '''''Génesis'''''. En la traducción de la '''''Biblia''''' de '''Reina-Valera''' aparece en la siguiente forma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''1:1''' En el principio creó Dios los cielos y la tierra.&lt;br /&gt;
 '''1:2''' Y la tierra estaba desordenada, como tu vida, y vacía sin estar donde quieres y donde puedes estar...,&lt;br /&gt;
 y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dios''' hace un acto creador al poner '''luz''' en el mundo. Es por eso que, cuando nos referimos al &amp;quot;'''Fiat lux'''!&amp;quot;, aludimos al origen de algo, al acto de crearlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por cierto, la marca italiana '''Fiat Automobiles ''', que lleva ese nombre por la importancia de la tradición católica en aquel país, corresponde a las siglas &amp;quot;'''Fabbrica Italiana Automobili Torino'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Fábrica Italiana de Automóviles de Turín'''&amp;quot;). La '''Fiat''' hace coches desde 1899 y es el mayor grupo industrial del país del '''Lacio'''. Es una empresa vinculada tradicionalmente a la todopoderosa '''familia Agnelli'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hoc signo tuetur pius, hoc signo vincitur inimicus&amp;quot; (&amp;quot;Con este estandarte es protegido el piadoso, con él es vencido el enemigo&amp;quot;, escudo de Asturias) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es el lema presente en el '''escudo de Asturias''' estando en el lado izquierdo &amp;quot;'''Hoc signo tvetvs pivs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con este estandarte es protegido el piadoso'''&amp;quot;) y en el lado derecho &amp;quot;'''Hoc signo vincitvr inimicvs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con él es vencido el enemigo'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Cultura genial''''', voz [https://www.culturagenial.com/es/el-hombre-es-un-lobo-para-el-hombre/ , &amp;quot;'''El hombre es un lobo para el hombre'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:plauto.jpg|thumb|right|180px|'''Plauto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Homo homini lupus''''' ('''''El hombre es un lobo para el hombre''''') es una frase célebre extraída de la comedia '''''Asinaria''''', del comediógrafo latino '''Plauto''' (250-184 a. de C.), que sería popularizada por el filósofo inglés del siglo XVIII '''Thomas Hobbes''' en su obra '''''Leviatán''''' (1651). '''Hobbes''' escribiría esto para referirse a que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;El estado natural del hombre lleva a una lucha continua contra su prójimo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hob.jpg|thumb|left|160px|'''Thomas Hobbes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase, en ese sentido, se convierte en la '''metáfora''' del '''animal salvaje''' que el hombre lleva por dentro, siendo capaz de realizar grandes atrocidades y barbaridades contra miembros de su propia especie. Algunas de esas acciones son: dirigir guerras, practicar el exterminio de un grupo social, realizar atentados, asesinatos y secuestros, someter a otros individuos a la esclavitud, tráfico ilegal de personas y órganos, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, '''Thomas Hobbes''' indica que la '''paz''' y la '''unión social''' pueden ser alcanzadas cuando son establecidas en un '''contrato social''' (corriente filosófica del '''contractualismo'''), en el que se define un '''poder centralizado''' que tenga la autoridad absoluta para proteger a la sociedad, creando una comunidad '''civilizada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de considerar que el '''hombre''' puede presentar una '''conducta buena e intachable''', pero también '''destructiva y egoísta''', específicamente cuando se mueve por '''sus propios intereses'''; por ejemplo, buscando un ascenso en el trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''frase opuesta''' a esta de &amp;quot;'''''El hombre es un lobo para el hombre'''''&amp;quot; es la que sentencia que '''''&amp;quot;El hombre es bueno por naturaleza&amp;quot;''''', de '''Jean-Jacques Rousseau''', quien contrariamente a '''Hobbes''' sostenía que '''los seres humanos nacen buenos y libres, pero el mundo los corrompe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) (Aristóteles) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita procede de '''Aristóteles''', '''''Ética para Nicómaco''''', libro segundo. El '''Estagirita''' quería decir que la virtud está en medio de dos '''vicios''': el vicio '''por exceso''' y el vicio '''por defecto'''. El sabio debe estar posicionado equidistantemente de ambos extremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Significados.com, in vino veritas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''In vino, veritas'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''En el vino, está la verdad'''&amp;quot;. También es conocida la frase &amp;quot;'''Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια'''&amp;quot;, proveniente del griego, que significa lo mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor de la frase es '''Cayo Plinio Cecilio Segundo''', conocido también como '''Plinio el &amp;quot;Viejo&amp;quot;''', siendo la frase completa &amp;quot;''In vino veritas, in aqua sanitas''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el vino está la verdad, en el agua la salud'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase quiere decir que las personas en estado de '''embriaguez''' pierden las '''inhibiciones''', se pueden expresar con más '''libertad''' y decir la '''verdad''' que normalmente no se atreven a decir. Como dice el refrán castellano, los que dicen la verdad son los '''borrachos''' y los '''niños''', ambos porque están desinhibidos de las constricciones sociales que nos llevan a decir no lo cierto, sino lo conveniente o socialmente aceptable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el '''amor''' es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El '''amor''' es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; (anglicismo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens. 2ºBachillerato BT. Curso 2019-2020	.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 14 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://www.vix.com/es/cultura-pop/177684/6-mitos-sobre-los-latin-lovers-que-solo-existen-en-el-imaginario-de-la-cultura-popular, https://journals.openedition.org/viatourism/1678?lang=es.&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
'''''Latin lover''''' es un término que se suele utilizar para referirse a un amante fogoso, presuntamente '''latino''', sobre todo '''italiano''' o '''español''', y que encanta a las mujeres con una verborrea romántica comparable con los culebrones. Sin embargo, esta figura está sobredimensionada  y descontextualizada porque está construida a partir de tabúes, estereotipos y contradicciones. 	&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
Este término se le da a personajes que tienen características como: ser un amante '''exótico''', con cabello oscuro, ojos penetrantes, varonil e irresistiblemente sensual; esta figura del '''''Latin lover''''' solía estar acompañada de '''machismo''' con tendencia '''violenta''' y hasta '''criminal'''; los '''''Latin lover''''' son como una especie de superhéroes románticos; son muy apasionados y grandes bailarines; suelen ir bien vestidos y calzados para parecer mas atractivos a las mujeres.  &lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Además, el '''''Latin lover''''' se hizo cada vez mas popular en '''España''' en la época franquista, debido a que surgió un subgénero  de películas que explotaban las fantasías masculinas de encuentros sexuales con turistas extranjeras, dando origen en cierta manera al '''''Latin lover español'''''.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
También se han creado algunos libros como '''''Latin Lover''''', los cuales contienen frases latinas para todas las ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista literario, se emparenta con el '''Don Juan''' y con el '''Casanova''', personajes histórico-literarios que se han convertido en nombres comunes para representar el estereotipo del seductor irresistible ante el que las mujerres irremediablemente caen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una curiosidad final: la empresa de zapatillas deportivas y ropa de deporte '''ASICS''' debe su nombre a las siglas &amp;quot;'''Anima Sana In Corpore Sano'''&amp;quot;, readaptación del dicho latino que acabamos de comentar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Universidad Isabel I''''', voz [https://www.ui1.es/blog-ui1/nada-nuevo-bajo-el-sol-del-dicho-al-hecho-universidad-isabel-i,&amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nuevo_bajo_sol_675.png|thumb|left|200px|'''Imagen de que la vida es cíclica''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este proverbio se encuentra en la '''''Biblia''''', en concreto en '''&amp;quot;Eclesiastés&amp;quot;''' (Capítulo 1, versículo 9), y se le atribuye al rey '''Salomón''':&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    “¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y no hay '''nada nuevo bajo el sol'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La traducción proviene del latín '''Nihil novum sub sole''', y gira alrededor de la idea de que '''todo''', o casi todo, tiene un '''precedente''', la Historia se desarrolla de manera '''cíclica''', repitiéndose cada cierto tiempo unos hitos concretos, que pueden transformarse en la forma pero no en el fondo. Es decir, no hay nada que se cree desde la nada, todo procede de algo anterior. No hay, pues, auténtica originalidad o inspiración, pues todo está inspirado en otra cosa previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Rosario_de_los_sonetos_liricos.jpg|thumb|right|200px|'''Libro ''Rosario de sonetos líricos'' en el que aparece el poema''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este concepto de que '''nada es nuevo bajo el sol''', lo emplea '''Miguel de Unamuno''' en su poema &amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;, titulado al modo latino, poema incluido en el libro '''''En torno al casticismo''''', una recopilación de cinco ensayos publicados por el autor durante el primer semestre de '''1895''' en la revista '''''La España Moderna''''' y que se centra en la '''preocupación acerca del porvenir''' histórico y político del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''''NIHIL NOVUM SUB SOLE'''''&lt;br /&gt;
  Pon tu mano, la que me diste, sobre mi hombro&lt;br /&gt;
  y avanza tras de mí pues la senda se estrecha:&lt;br /&gt;
  por entre ruinas caminamos, el escombro&lt;br /&gt;
  hollando del que fue castillo cuya flecha&lt;br /&gt;
  penetraba en las pardas nubes y era asombro&lt;br /&gt;
  de caminantes. Avizora nos acecha&lt;br /&gt;
  del roto torreón aquella que ni aun nombro&lt;br /&gt;
  por miedo de atraérnosla. De ti desecha&lt;br /&gt;
  vanas ilusiones; a un porvenir marchamos&lt;br /&gt;
  que fue gastado ya por otros; no me atrevo&lt;br /&gt;
  con engaño a guiar tu vida; tropezamos&lt;br /&gt;
  con el pasado al avanzar, todo es renuevo;&lt;br /&gt;
  los en brote y los secos son los mismos ramos&lt;br /&gt;
  lo que ha de ser ha sido ya, nada hay de nuevo.&lt;br /&gt;
     '''Miguel de Unamuno''', ''Rosario de sonetos líricos''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
Autor: Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
Fecha: 20 de enero de 2021&lt;br /&gt;
Fuentes: es.wikipedia.org, educalingo.com, agrega.juntadeandalucia.es&lt;br /&gt;
              &lt;br /&gt;
      La cita latina, ¡''O temporas!,¡o mores!'' es de Marco Tulio Cicerón y la podemos traducir por ''“¡Oh tiempos!&lt;br /&gt;
¡oh costumbres!”'' o bien por “¡Que tiempos!”, “¡que costumbres!”, sería el equivalente a ''“cualquier tiempo pasado &lt;br /&gt;
fue mejor”'' de Jorge Manrique (Coplas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Cicerón  la utilizó en su primera Catilinaria ''“Oratio in Catilinam Prima in Senato Habita”'',  en el famoso &lt;br /&gt;
discurso que pronunció, ante el Senado de Roma,  contra '''Catilina''', político romano de la facción de los populares,&lt;br /&gt;
que  había participado en un intento de golpe de estado e intentado asesinarle,  discurso que comienza con su famosa &lt;br /&gt;
frase ''“Quousque tandem habutere, Catilina, patientia nostra”'', es decir, ''¿hasta cuando Catilina abusaras de nuestra paciencia?''&lt;br /&gt;
      Con esta cita lo que  Cicerón hace es '''lamentar la maldad y la corrupción de su tiempo''', a diferencia de  épocas&lt;br /&gt;
anteriores que considera mejores, se sentía frustrado por que a pesar de todas las pruebas reunidas contra Catilina,&lt;br /&gt;
no lo habían  detenido ni ejecutado, de ahí el discurso, con él '''puso de manifiesto la crisis que había en ese momento''', &lt;br /&gt;
difícil,  lleno de enfrentamientos y luchas por el poder que traerán el final de la República y el comienzo del Imperio. &lt;br /&gt;
No hay que olvidar que Catilina pertenecía al grupo de los populares, a pesar de ser de origen patricio, grupo que estaba &lt;br /&gt;
totalmente enfrentado al grupo oligárquico al que pertenecía y representaba Cicerón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Hoy en día esta frase se emplea, sobre todo, en un tono satírico para criticar las costumbres del presente,  y&lt;br /&gt;
para recordar épocas anteriores que eran mejores.  Ha pasado y permanece en la cultura popular por ejemplo en dos de los&lt;br /&gt;
 libros de las historietas de Astérix: Astérix en Córcega y El escudo averno, aparece esta cita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
'''Fecha''': 29 de enero de 2021&lt;br /&gt;
'''Fuentes''': es.wikipedia.org/wiki/odas;  mihistoriauniversal.com/biografía/Horacio; maximas.leyderecho.org;&lt;br /&gt;
                es.wikipedia.org/wiki/vulgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     La cita latina completa es '''&amp;quot;''Odi profanum vulgo et arceo''&amp;quot;''' que significa, literalmente, ''&amp;quot;odio al vulgo ignorante&lt;br /&gt;
y me alejo de él&amp;quot;'',  es del poeta latino Quinto '''Horacio''' Flaco (Horacio) y aparece en su Carmina u Oda III, 1, 1; &lt;br /&gt;
con ella el poeta nos muestra su desprecio hacia el hombre del pueblo al que considera un ignorante y que no puede&lt;br /&gt;
apreciar la belleza de la poesía y también que antes que a los aplausos del vulgo deben buscarse el aprecio y aprobación &lt;br /&gt;
de los hombres de criterio y buen gusto.   La palabra '''vulgo''', del latín ''&amp;quot;vulgus&amp;quot;'', es un término despectivo con &lt;br /&gt;
el que se nombraba al pueblo o plebe pero también se emplea para referirse a la gente que tiene conocimientos muy &lt;br /&gt;
rudimentarios en alguna materia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      El mismo sentido de esta cita podemos encontrarlo en otros autores como '''Tomas de Iriarte''' que en una de sus &lt;br /&gt;
fabulas deja ver el mismo pensamiento: ''&amp;quot; si el sabio no aprueba malo, si el necio aplaude peor&amp;quot;'', o en algún dicho popular&lt;br /&gt;
como ''&amp;quot;no se hizo la miel para la boca del asno&amp;quot;.'' Responden a esa idea de que lo vulgar es propio de determinadas &lt;br /&gt;
capas de la sociedad y responde a una visión elitista, de clase alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Horacio fue un poeta latino del s. I a.C. cuya obra se considera uno de los mayores '''legados de la Roma Clásica''', &lt;br /&gt;
sus obras han inspirado a otros muchos autores y de ellas han salido otros tópicos latinos, muy conocidos, como ''&amp;quot;'''Áurea &lt;br /&gt;
Mediocritas'''&amp;quot;'' (en la Oda II, 10) que es una alabanza de la medianía, de llevar una vida sin excesos, modesta y sencilla;&lt;br /&gt;
o ''&amp;quot;'''Carpe Diem'''&amp;quot;'' (Oda I, 24) que nos dice que aprovechemos el momento, el día, porque no volverá, hay que aprovechar&lt;br /&gt;
el tiempo que pasa muy rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Hoy en día la idea que hay detrás de la cita ''&amp;quot;odi profanum vulgo''&amp;quot; no estaría bien vista, al considerar mejor y &lt;br /&gt;
preferible la opinión o gustos de una minoría -selecta- sobre los gustos  u opiniones de la mayoría o de las clases populares,&lt;br /&gt;
se consideraría una idea clasista y estaría mal vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») y &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' Wikipedia, https://www.ritmos21.com/3751/lo-dijo-blas-punto-redondo.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que, en español, significa literalmente: '''«Roma ha hablado, el caso está cerrado»'''. Se usa para indicar que un determinado asunto ha sido zanjado por alguien que tiene una '''autoridad''' inapelable, es decir, que no hay más debate posible sobre ello. La expresión remite al uso del llamado '''argumento de autoridad'''. O sea, cuando hay algo que es irrefutable porque quien lo ha dicho o quien lo mantiene posee el poder o el prestigio suficiente para convertirlo en indiscutible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:ROMA.jpg|250px|miniaturadeimagen|derecha|'''Coliseo Romano, Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, convertida en '''tópico''', y casi en '''dicho popular''', ha sido citada en numerosas ocasiones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tras el '''Descubrimiento de América''', los '''Reyes Católicos''' recurren al '''Papa Alejandro VI''' para la legitimación de sus intervenciones en el '''Nuevo Mundo'''. El '''Papa''' emitió hasta cuatro '''bulas''' en 1493, señalando la línea de demarcación entre los territorios reservados a '''España''' y a '''Portugal''' (bulas que posteriormente sentarían las bases del '''Tratado de Tordesillas'''). El rey portugués no aceptó la línea papal de demarcación y, tras su protesta ante el '''Papa''', recibió como respuesta el dicho: ''«Roma locuta, causa finita»'', imponiéndose así la voluntad papal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Irónicamente''', también se usa la frase sustituyendo el sujeto ('''Roma''') o usando signos de interrogación (para marcar la intención enunciativa). Por ejemplo: «'''Cuba locuta, ¿causa finita?'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también '''otra locución latina''' similar en significado a esta que acabamos de explicar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que, cuando habla la autoridad del maestro, al discípulo no le queda si no callar. En '''español''', hay un refrán que expresa la misma idea igualmente con claridad:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Donde manda patrón, no manda marinero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también una curiosa expresión castellana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Lo dijo Blas, punto redondo”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es muy similar a las que ya hemos comentado, con la diferencia de que se dice cuando una persona impone sus ideas sin argumentos y de forma burlesca, y no hay más que discutir. Tiene un '''uso coloquial''' y '''humorístico''', mientras que las expresiones en '''latín''' suelen usarse con una intención de prestigiar el discurso del hablante y corresponden al '''uso culto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ciencia cierta, se desconoce quién fue '''Blas''' ni qué origen tiene la frase. La creencia más generalizada es que en los tiempos del '''feudalismo''' existía un señor, llamado '''Blas''', que siempre quería imponer su voluntad y cuando dos de sus vasallos tenían una cuestión, iban a resolverla ante él. Al final, este fallaba a favor de una de las partes y, normalmente, la parte perdedora protestaba ante el señor que, indignado, ordenaba retirar al reclamante. El enfadado se retiraba diciendo entre dientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Lo dijo Blas, punto redondo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine ira et studio&amp;quot; (&amp;quot;Sin ira y sin pasión&amp;quot;) (Tácito, en la presentación de sus ''Anales'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita significa &amp;quot;'''Sin ira y sin pasión'''&amp;quot; y fue dicha por el historiador romano '''Tácito''' en una de sus obras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita suele ser usada para recordar a historiadores, reporteros, editores, etc., que no deben dejarse llevar por la emoción a la hora de escribir sobre la guerra o crímenes y que deben ser objetivos en la exposición de los hechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita completa dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Consilium mihi tradere sine ira et studio, quorum causas procul habeo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Super flumina Babylonis&amp;quot; (&amp;quot;Junto a los ríos de Babilonia&amp;quot;), salmo 137 de la ''Biblia'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El salmo &amp;quot;'''Super flumina Babylonis'''&amp;quot; es uno de los más conocidos de la '''''Biblia''''' y en parte también gracias a que ha alcanzado una gran difusión '''musical'''. Músicos como '''Palestrina''' o '''Tomás Luis de Vitoria''', poetas místicos como '''San Juan de la Cruz''' y hasta compositores modernos como '''Verdi''', en su ópera '''''Nabucco''''', se inspiraron en este poema, en el que los '''judíos''', en su '''exilio babilónico''', echan de menos su tierra natal al lado de los '''ríos Tigris''' y '''Éufrates'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcribimos aquí el texto de '''Tomás Luis de Vitoria''' en '''latín''' y su traducción al '''castellano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Super flumina Babylonis,&lt;br /&gt;
 illic sedimus et flevimus:&lt;br /&gt;
 dum recordaremur tui Sion:&lt;br /&gt;
 suspendimus, organa nostra.&lt;br /&gt;
 Quia illic interrogaverunt nos,&lt;br /&gt;
 verba cantionum.&lt;br /&gt;
 Et qui abdoserunt nos:&lt;br /&gt;
 Hymnum cantate nobis,&lt;br /&gt;
 de canticis Sion.&lt;br /&gt;
 Quomodo cantabimus canticum Domini&lt;br /&gt;
 in terra aliena?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Junto a los ríos de Babilonia&lt;br /&gt;
 nos sentábamos a llorar&lt;br /&gt;
 acordándonos de Sión.&lt;br /&gt;
 (sobre los sauces) colgamos nuestros instrumentos.&lt;br /&gt;
 Allí ellos nos pedían&lt;br /&gt;
 que cantáramos cánticos.&lt;br /&gt;
 Nuestros captores nos decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Cantadnos un himno&lt;br /&gt;
 de Sión&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ¿De qué modo podemos elevar cánticos al Señor&lt;br /&gt;
 en tierra extraña?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 1978, el grupo musical '''Boney M.''' lanzó el ''hit'' &amp;quot;'''Rivers of Babylon'''&amp;quot;, que es traducción inglesa del salmo latino. Al cantarlo un grupo de raza negra, la nostalgia por la patria perdida se convertía en una '''queja africana''' por el abuso de la '''esclavitud'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Wikipedia&amp;quot;, voz &amp;quot;Vade retro, satana&amp;quot;, &amp;quot;qwe.wiki, Vade retro Satana&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''¡Retrocede, Satanás!'''&amp;quot;, y su origen se remonta al segundo libro del '''''Nuevo Testamento''''', el '''&amp;quot;Evangelio de Marcos&amp;quot;''', siendo una frase pronunciada por '''Jesús de Nazaret''' dirigida a '''Satanás'''. El '''diablo''' tentó a '''Jesús''' después de hacer '''ayuno''' en el desierto durante cuarenta días con sus cuarenta noches. '''Satanás''' le dijo a '''Jesús''', que estaba en un terrible estado de necesidad y sufrimiento, que le daría todo con la única condición de que se postrara ante él y lo adorara. Pero la respuesta de '''Jesús''' no dejaba lugar a dudas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa esta cita latina para '''exorcismos'''. El manuscrito más antiguo en que se encuentra la frase con este propósito exorcista es de 1415, encontrado en la '''abadía de San Miguel''' en '''Metten'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza igualmente para '''repeler''' cualquier posible mal. La frase es utilizada también para '''rechazar propuestas inaceptables''', pero '''tentadoras''', o para expresar el '''temor''' ante alguna '''inminente amenaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puede verse escrita &amp;quot;'''Vade retro, Satanás!'''&amp;quot; en vez de &amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot;, con el nombre de '''Satanás''' españolizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se hizo famosa a partir de las películas de '''vampiros''' y '''dráculas''' de todo tipo, pues al ser los '''nosferatus''' seres '''diabólicos''', una de las formas de repeler su ataque es protegerse con la '''cruz''', arrojarles '''agua bendita''' y gritar &amp;quot;'''Vade retro'''!&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede!&amp;quot;) enarbolando en alto los símbolos de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:50 300x300 Front Color-White.jpg|thumb|185px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''&amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot;''''' (en latín, literalmente, &amp;quot;'''La voz del pueblo es la voz de Dios'''&amp;quot;) significa que la opinión popular de la gente ordinaria revela la voluntad de Dios y debe ser obedecida. Sirve para indicar que, sean o no acertadas, las '''creencias populares'''​ se imponen por su fuerza irresistible, y no es prudente oponerse a ellas. Es también muy utilizado para sugerir la naturaleza providencial de determinadas decisiones tomadas por '''consenso''' o '''aclamación''', especialmente en el ámbito '''eclesiástico''', como la consideración de la '''santidad''' o la '''elección de cargos'''. Es decir, si lo dice el pueblo por aclamación, por mayoría absoluta o unanimidad, es como si lo afirmara el mismísimo Dios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea no parece tener un fundamento '''bíblico''', más allá de algún pasaje de las '''''Sagradas Escrituras''''' que se refiere a la '''&amp;quot;voz de Dios&amp;quot;''', habiéndose propuesto​ este que transcribimos a continuación como uno de los versículos que más pueden ajustarse a lo que afirma la cita latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Voz de estruendo viene de la ciudad, una voz sale del templo: la voz del Señor que da el pago a sus enemigos&amp;quot; ('''Isaías''', 66:6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea, sin embargo, ya aparecía en textos griegos como la '''''Odisea''''', de '''Homero''', y '''''Los trabajos y los días''''', de '''Hesíodo''', cuando se afirmaba que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los rumores provienen de Zeus o son un dios ellos mismos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También estaba ya en textos romanos de '''Séneca''' como cuando afirma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Crede mihi, sacra populi lingua est&amp;quot; (&amp;quot;Créeme, sagrada es la lengua del pueblo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, la máxima latina es un '''principio''' de actuación política: el rector de la opinión pública, el dirigente político, no puede oponerse a la voluntad de la mayoría. Dicho de otro modo: El pueblo siempre tiene razón y el político debe servir su opinión como si fuera palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Democracia u oportunismo politico? Quede esa cuestión a juicio de cada uno. Los interesados en saber más pueden leer más abajo la explicación del latinismo &amp;quot;'''Ad hominem'''&amp;quot; y su plural, &amp;quot;'''Ad populum'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/Aurea_mediocritas '''Aurea mediocritas'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Beatus_ille '''Beatus ille''']; '''''Aurea mediocritas''''', voz [https://www.espoesia.com/aurea-mediocritas-topicos-literarios/ '''Tópico literario'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Aurea mediocritas''''' ('''&amp;quot;dorado término medio&amp;quot;, &amp;quot;dorada medianía&amp;quot; o &amp;quot;dorada moderación&amp;quot;''') es una expresión latina que alude a la pretensión de alcanzar un deseado '''punto medio''' entre los extremos; o un '''estado ideal''' alejado de cualquier exceso mediante la justa medida de los términos opuestos. Está relacionado con el '''hedonismo epicúreo''', basado en conformarse con lo que se tiene y no dejarse llevar por las emociones desproporcionadas. Es decir, en principio, tiene que ver con otro tópico: &amp;quot;'''In medio, virtus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el medio, la virtud'''&amp;quot;), que advierte contra las emociones fuertes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparece como '''tema poético''' por primera vez en las '''''Odas''''' de '''Horacio''' ('''''Carminum II, 10 -&amp;quot;A Licinio&amp;quot;-'''''):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Auream quisquis mediocritatem&lt;br /&gt;
 diligit, tutus caret obsoleti&lt;br /&gt;
 sordibus tecti, caret invidenda&lt;br /&gt;
 sobrius aula.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;El que se contenta con su dorada medianía /&lt;br /&gt;
 no padece intranquilo las miserias de un techo que se desmorona, /&lt;br /&gt;
 ni habita palacios fastuosos / &lt;br /&gt;
 que provoquen a la envidia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este '''tópico''' se encuentra en la filosofía de '''Aristóteles''', quien, en su '''''Ética a Nicómaco''''', especifica que en el '''término medio''' está la '''virtud'''. El tópico literario '''''Aurea mediocritas''''' se va desviando de esta doctrina virtuosa y, al final, poco tiene que ver con la '''moral''', sino más bien con el elogio de la vida apartada, el alejamiento del bullicio urbano en favor de la beatitud o tranquilidad de la vida rústica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''Beatus ille''''', es una expresión latina que se traduce como '''«Dichoso aquel (que...)»''', y con ella se hace referencia a la '''alabanza''' de la '''vida sencilla''' y desprendida del '''campo''' frente a la vida de la '''ciudad'''. La temática del ''beatus ille'' es una de las '''cuatro aspiraciones del hombre del Renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión proviene también de unos versos del poeta romano '''Horacio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Beatus ille qui procul negotiis, (= &amp;quot;dichoso aquel que, lejos de los negocios...&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 ut prisca gens mortalium&lt;br /&gt;
 paterna rura bobus exercet suis,&lt;br /&gt;
 solutus omni faenore,&lt;br /&gt;
 neque excitatur classico miles truci&lt;br /&gt;
 neque horret iratum mare,&lt;br /&gt;
 forumque vitat et superba civium&lt;br /&gt;
 potentiorum limina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos '''tópicos''' acaban siendo un elogio de la '''vida retirada''' y del vivir tranquilo del '''campo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;'''Carpe florem diei'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Coge la flor del día'''&amp;quot;), en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta '''Ausonio''' &amp;quot;'''Collige, virgo, rosas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Corta, virgen, las rosas'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la película '''''Dead Poets Society''''' ('''''El club de los poetas muertos''''', 1989), de '''Peter Weir''', el '''tópico''' tiene una gran importancia, pues el profesor '''John Keating''' consigue transmitir a sus alumnos la idea de vivir con intensidad, sacándole todo el meollo a la vida. Algo que ya estaba en el tema común original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Locus_amoenus '''Locus amoenus'''] y '''Blog del profe''', voz [http://victorpeda.blogspot.com/2017/02/locus-amoenus.html &amp;quot;Locus horribilis&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Locus amoenus.jpg|thumb|250 px|'''Beatus ille''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Locus amoenus''''' (en latín, '''&amp;quot;lugar idílico&amp;quot;''' o, más cercano al original, más literalmente, '''&amp;quot;lugar ameno&amp;quot;''') es un tópico literario que generalmente se refiere a un lugar idealizado de '''seguridad''' o de '''tranquilidad'''. Un '''locus amoenus''' es usualmente un terreno bello, sombreado, de bosque abierto, a veces con connotaciones de '''Edén'''. Significa lugar apartado del ruido, las tentaciones...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Amoenus''''' es un adjetivo latino que significa “'''ameno, agradable, delicioso, encantador'''”. Así pues, la traducción literal de '''locus amoenus''' sería '''“lugar ameno o bonito”'''. Pero cuando hablamos de dicho concepto, nos referimos a un '''tópico''' de la '''literatura clásica latina''', utilizado especialmente durante las épocas '''medieval''' y '''renacentista''', que podemos entender mejor acudiendo a la definición de '''Ángel González''', quien explicaba el ''‘locus amoenus’'' como un '''“lugar propicio para el amor”''', para el disfrute y el goce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opuesto al '''&amp;quot;''locus amoenus''&amp;quot;''', el '''&amp;quot;''locus horribilis''&amp;quot;''' es un tópico literario que, en lugar de idealizar un sitio agradable, describe un sitio absolutamente '''feo, negativo, siniestro, desagradable''', exagerando su fealdad... El ejemplo canónico sería la '''caverna del cíclope Polifemo''', el monstruo que aparece en la '''''Odisea''''' y que devoraba a los hombres de '''Ulises'''. Es decir, el &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; tiene que ver con la idea de '''infierno''', con la infinidad de &amp;quot;'''infiernos'''&amp;quot; que encontramos en la '''Tierra'''. Es muy célebre la interpretación de '''Dante''' en la '''''Divina Comedia'''''. El '''infierno''' es allí un &amp;quot;'''locus horribilis'''&amp;quot; que marcó el subconsciente colectivo de varias generaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:22915471619.jpg|miniaturadeimagen|130px|right|'''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot; de Jorge Manrique''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sheila Anubla, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Prezi''', voz '''[https://prezi.com/gbmp8gf6lud0/omnia-mors-aequat/ Omnia mors aequat]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hqdefault.jpg|miniaturadeimagen|230px|left|'''Danzas de la muerte''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tópico '''&amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot;''' hace referencia al carácter igualitario de la '''muerte''', que no discrimina a sus víctimas ni respeta jerarquía de ninguna clase. '''Nadie''', ni por motivos de sexo, posición, oficio..., '''puede escapar de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tuvo una gran importancia, ya que estuvo presente a lo largo de toda la '''Edad Media''', cuando la presencia de la '''muerte''' era inevitable debido a las '''guerras''', las '''epidemias''' y las '''enfermedades''' que asolaban a la población. Ligado a él, están también las '''representaciones teatrales''' de la '''&amp;quot;Danza de la muerte&amp;quot;''', cuyo texto conservamos en un manuscrito del siglo XV donde la '''muerte''' va llamando a bailar a diversos personajes de distintas clases sociales, al tiempo que les recuerda que los goces mundanos '''tienen su fin'''. Todos danzan y todos mueren y así se cumple el destino igualador de los humanos, pobres seres mortales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor español más asociado a este tópico es '''Jorge Manrique''', que lo usa abundantemente en su conocida obra '''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot;''', en la cual expresa un sentimiento muy profundo sobre el paso del tiempo y el '''poder destructor de la muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Tempus_fugit  '''Tempus Fugit'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Tempus fugit, Sundial versus Digital clock.JPG|thumb|250px|right|'''Reloj de sol con la expresión ''Tempus fugit''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que hace referencia explícita al '''veloz transcurso del tiempo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado: &amp;quot;'''El tiempo vuela'''&amp;quot; y parece derivar de un verso de las '''''Geórgicas''''' del poeta latino '''Virgilio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus»&lt;br /&gt;
     (Pero huye entre tanto, huye irreparablemente el tiempo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En literatura, otros autores han hecho homenaje a esta cita, como es el caso de '''Lewis Carroll''' en su obra '''Alicia en el país de las maravillas'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habitualmente, podemos encontrar la expresión inscrita en '''relojes de sol''', de '''péndulo''' o de cualquier otro tipo, invitando al espectador a la '''reflexión sobre la fugacidad del tiempo''' que mide el instrumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Barroco''', acompañó en cuadros, cartelas y filacterias a calaveras y relojes de arena, ilustraciones habituales con las que se representaba que los seres humanos somos apenas nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''época moderna''', comienza a inscribirse también en relojes de péndulo y piezas decorativas, que se exhibían en palacios y casas nobles, llamando la atención a ricos y personajes de la nobleza sobre cómo comportarse ante una '''vida que se acaba'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos casos, podemos encontrar una versión ampliada de la expresión, la cual es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Tempus fugit, sicut nubes, quasi naves, velut umbra» &lt;br /&gt;
     (El tiempo se escapa como una nube, como las naves, como una sombra).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Turris eburnea&amp;quot; (&amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_marfil Wikipedia, voz &amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' es un lugar —o un ambiente— donde la gente está '''felizmente separada del resto del mundo en favor de sus propias actividades''', generalmente mentales y esotéricas. Desde el siglo XIX, se ha utilizado para designar un '''entorno de búsqueda intelectual desconectado de las preocupaciones prácticas de la vida cotidiana'''.​ La mayoría de los usos contemporáneos del término se refieren a la '''academia''' o los '''sistemas universitarios''' en muchos países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:to.jpg|miniaturadeimagen|200px|left|'''Una torre de marfil como ''símbolo de María'' en una &amp;quot;Anunciación de La caza del unicornio&amp;quot; (ca. 1500), de un libro de horas de Holanda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene '''varios usos''': el ''religioso'', el ''moderno'' y el ''académico''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito religioso''', se hace referencia al término con un significado diferente en la '''canción bíblica de Salomón'''​ y luego se utilizó como '''epíteto de María'''. En la tradición cristiana, el término '''torre de marfil''' se usa como '''símbolo de noble pureza'''. Tiene su ''origen'' en el '''''Cantar de los Cantares''''' (''&amp;quot;Tu cuello es como una torre de marfil&amp;quot;'' ; en el texto hebreo masorético) y fue incluido en los '''epítetos de María''' en la '''letanía de la Santísima Virgen María del siglo XVI''' (&amp;quot;torre de marfil&amp;quot;, ''turris eburnea'' en latín), aunque el título y la imagen estaban en uso mucho antes, ''desde el renacimiento mariano del siglo XII'' al menos.​ Ocasionalmente, '''aparece en el arte''', especialmente en las representaciones de '''María''' en el '''hortus conclusus'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito moderno''', el primer uso moderno de &amp;quot;torre de marfil&amp;quot; en el sentido familiar de un soñador mundano se puede encontrar en un poema de 1837, ''&amp;quot;Pensées d'Août, à M. Villemain&amp;quot;'', de '''Charles Augustin Sainte-Beuve''', un crítico literario francés y autor, que usó el término &amp;quot;'''tour d'ivoire'''&amp;quot; para designar la actitud poética de '''Alfred de Vigny''' en contraste con '''Victor Hugo''', más comprometido socialmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Et Vigny, plus secret, comme en sa tour d'ivoire, avant midi rentrait&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 [Y Vigny, más reservado, como si estuviera en su torre de marfil, volvía antes del mediodía].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última novela de '''Henry James''', ''The Ivory Tower'', la comenzó el escritor americano en 1914 y quedó inacabada a su muerte, dos años después. Paralelamente a la desalentadora experiencia de '''James''' de los '''Estados Unidos''' después de veinte años de distancia de su país natal, narra el '''efecto sobre un vulgar estadounidense de clase alta que regresa al vacío de la Edad Dorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Parecen todos aquí tan horriblemente ricos&amp;quot;, dice su héroe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, hay '''dos significados''' mezclados: ''la burla de un sabio distraído'' y ''la admiración de alguien que puede dedicar todos sus esfuerzos a una causa noble'' (de ahí el '''marfil''', un material de construcción noble, pero poco práctico). El término tiene una '''connotación bastante negativa''' hoy, lo que implica que los especialistas que están tan profundamente involucrados en sus campos de estudio a menudo no pueden encontrar una ''lingua franca'' con legos fuera de sus &amp;quot;torres de marfil&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la biografía escrita por '''Andrew Hodges''' sobre el científico '''Alan Turing''' de la Universidad de '''Cambridge''', habla sobre la estadía de '''Turing''' entre los años 1936 y 1938 en la '''Universidad de Princeton''' y escribe que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la torre del Graduate College era una réplica exacta del Magdalen College, y&lt;br /&gt;
 popularmente se la llamó la Torre de Marfil, por el benefactor de Princeton, el Procter&lt;br /&gt;
 que fabricó el jabón de Marfil &amp;quot;.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''William Cooper Procter''' (clase Princeton de 1883) fue un partidario significativo de la construcción del '''Graduate College''', y el comedor principal lleva el nombre de '''Procter'''. Los perfiles de las universidades de '''Oxford''' y '''Cambridge''', junto con muchas universidades de la '''Ivy League''', están adornados con torres que a menudo se describen como ''''Torres de Marfil''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el ensayo de '''Randall Jarrell''' ''The End of the Line'' (1942), '''Jarrell''' afirma que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Si la poesía moderna ha de sobrevivir, los poetas deben bajar de la &amp;quot;Torre de Marfil&amp;quot; de naturaleza elitista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea principal de '''Jarrell''' es que la rica poesía del período modernista dependía en exceso de la referencia a otras obras literarias. Para '''Jarrell''',&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la Torre de Marfil llevó la poesía moderna a la oscuridad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' también puede ser una '''entidad de &amp;quot;razón, racionalidad y estructuras rígidas que coloniza el mundo de la experiencia vivida&amp;quot;''', como explica '''Kirsten J. Broadfoot''' en un artículo sobre las posibilidades de la comunicación organizacional poscolonial. Esta comunidad académica imaginada crea una esencia de '''exclusividad''' y '''superioridad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Broadfoot''' explica esto como un grupo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;funciona como un club exclusivo cuya membresía está estrictamente controlada por lo que podría llamarse un 'marco dominante'&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un sentido académico, esto conduce a un &amp;quot;dominio abrumador y desproporcionado&amp;quot; de los '''Estados Unidos''' y el '''mundo occidental'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''torre de marfil''' puede ser peligrosa, algunos creen en su privatización inherente del conocimiento y del intelecto. Los académicos que buscan &amp;quot;legitimidad para sus narrativas desde el corazón terminan haciendo eco del tono desinfectado de la narrativa maestra&amp;quot;. Esto se convierte en un proceso cíclico a medida que los intelectos defienden colectivamente la &amp;quot;torre imaginaria de marfil&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los escritores de los otros '''periódicos de Filadelfia''' se refirieron sarcásticamente a la antigua sede del periódico de referencia '''''Philadelphia Inquirer''''', una torre de art deco blanca llamada '''Elverson Building''', como la ''&amp;quot;Torre de Marfil de la Verdad&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito académico''', la '''torre de marfil''' a menudo está '''relacionada con la carrera y el estilo de vida de los académicos en los sistemas universitarios'''. A menudo, han ganado reputación como '''instituciones de élite''' al unirse o crear asociaciones con otras universidades. En muchos países, estas instituciones se alinearon con una misión específica o por lazos deportivos. Algunos han criticado el '''elitismo''' asociado con estos grupos. ​ Otros también han notado que estos términos tienen poca semejanza con las mejores universidades reales en un país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ciertos casos, estas '''universidades de la torre de marfil''' han recibido una cantidad desproporcionada de fondos regionales y federales. También producen una mayor proporción de publicaciones y citas en un país. Ocasionalmente conocido como un '''&amp;quot;símbolo de estatus&amp;quot;''', algunos se han denominado la '''Ivy League de un país''', como la ''Liga C9 de China'' o la ''Iniciativa de Excelencia de Alemania''. Tienden a estar sobrerrepresentadas en las clasificaciones universitarias más importantes, como la '''Clasificación académica de universidades mundiales''', '''QS World University Rankings''', '''Times Higher Education World University Rankings''' y '''US News &amp;amp; World Report Best Global University Ranking''' .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en '''interrogaciones retóricas''' acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto. Como tema común, es de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo. Ni las glorias ni las grandezas de este mundo son importantes, lo principal es preservar la pureza del alma para ganarse el paso a la vida ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    ¿Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Chamorro Benito 1º bachillerato BH, curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_habilis '''''Homo habilis''''']  '''''Mclibre''''', voz&lt;br /&gt;
[https://www.mclibre.org/otros/daniel_tomas/4eso/evolucion-humana/Homo_habilis.htm '''''Homo habilis''''']&lt;br /&gt;
[[Archivo: Homo habilis.jpeg|200px|thumb|left|homo habilis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''homo habilis''''' es uno de los ''antecesores'' del homo sapiens, una especie de humano del '''Pleistoceno inferior'''. No era muy diferente del Australopithecus Africanus y habitó en África hará unos ''dos millones y medio'' de años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre literalmente significa '''hombre hábil''', debido a que fue le primer homo con la ''capacidad de fabricar utensilios'', instrumentos... con los que poder trabajar, hechos por si mismo. Esta capacidad se achaca a ellos ya que en sus restos son los primeros que han aparecido restos de utensilios hechos de piedra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''características''' de este eran: una gran diferencia en cuanto al cráneo, el homo habilis tenia unos 800cm³ craneales. Dientes incisivos más grandes, premolares más delgados y molares más grandes que los Australopithecus, así como el rostro más corto.&lt;br /&gt;
Medía una media de 1,3 m y pesaba una media de 40 kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta especie tenía un ''aspecto'' mucho ''más'' '''humano''' por el desarrollo de sus huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día sabemos que ''utilizaban los arboles'', se subían a ellos puesto que los dedos de manos y pies están '''redondeados'''.&lt;br /&gt;
Y también sabemos que eran carroñeros, su dieta se basaba en carne, '''carroña'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 2º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_Sapiens&amp;quot;'''Homo Sapiens'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo heidelbergensis.jpg|miniaturadeimagen|150px|right|'''Homo Sapiens''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Homo Sapiens''' viene del latín, ('''homo''' es hombre y '''sapiens''' es sabio). Homo sapiens es el nombre científico de nuestra especie, los seres humanos. Nuestra especie es la última en surgir del género Homo, es decir, de los '''homínidos''', descendientes de una especie de primates que tomó un rumbo evolutivo distinto al descender de los árboles y comenzar a caminar en sus patas traseras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como los otros '''homínidos''' nuestra especie se caracteriza por su capacidad de '''inteligencia''' que le permite desarrollar herramientas tanto materiales (desde lanzas y garrotes hasta destornilladores y revólveres) como '''intelectuales''' (desde el lenguaje hablado y las matemáticas hasta la física cuántica y la economía), lo cual le ha permitido adaptar el mundo a sus necesidades '''biológicas''' y '''civilizatorias''', cambiando el destino de la vida en el planeta para siempre. Por eso es la especie animal que rige el mundo en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Homo sapiens''' es una especie '''gregaria''', es decir, que '''busca la compañía de sus semejantes'''. Esto influyó en el desarrollo de las capacidades físicas y mentales que permiten el '''lenguaje''' hablado, siendo la única especie animal capaz de comunicarse mediante un sistema de signos y de inscribirlo para que dure mediante diversos soportes físicos '''(escritura)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antiguamente se diferenciaba al ser humano moderno ('''Homo sapiens sapiens''') del llamado hombre de neardental ('''Homo neardenthalensis'''), cuando se pensaba que este último era una subespecie de la nuestra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Homo sapiens''' durante mucho tiempo nos referimos a nuestra especie con el genérico “'''humanos'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Rebeca Aineto. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.proyectoambulante.org/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;].        [https://www.espoesia.com/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;]   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo_viator.jpg|miniaturadeimagen|230px|right|'''Homo Viator''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''visión del hombre''' expresada en latín, llama al ser humano '''hombre caminante''', siendo una invitación a descubrir nuevos horizontes y ponerse en marcha. Esta perspectiva antropológica concibe la vida humana como un '''viaje''' que todo hombre debe realizar. Por tanto, se puede decir que es un '''tópico''' de gran '''simbolismo''', pues representa al hombre como a un '''caminante''' y retrata a la vida como un '''viaje'''. Al mismo tiempo, ese camino no es ameno, sino empinado y difícil. Y el hombre debe recorrerlo '''para cambiar y aprender'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esencia, el '''homo viator''' hace referencia a todo aquello que realiza el ser humano en un viaje vital lleno de '''obstáculos''' para ser mejor. Por eso, el viaje lleva -conlleva- sabiduría y madurez. Los escritores han abordado y abordan este '''tópico''' desde múltiples '''perspectivas existenciales''', que podemos resumir en dos tipos principales de '''homo viator''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En primer lugar, nos encontraríamos con el '''viaje determinado''', con una imagen determinista de la vida. Se presenta -y representa- a un '''homo viator''' que recorre un camino ya construido. Es el más '''habitual''' en nuestra '''cultura occidental'''. Concretamente, es un viaje que realiza el sujeto y, a lo largo del camino, surgen una serie de '''inconvenientes''' a los que hay que hacer frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier caso, como se ha dicho anteriormente, el camino ya está construido y diseñado, por los '''dioses''' o la '''divinidad judeocristiana'''.&lt;br /&gt;
             &lt;br /&gt;
'''Ejemplos''' de este tipo de &amp;quot;'''homo viator'''&amp;quot; los encontramos en la '''''Divina comedia''''' de '''Dante''' , la '''''Odisea''''' de '''Homero''', '''''Don Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''''Divina comedia''''' de '''Dante''', '''canto I''', comienza así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;A mitad del camino de la vida&lt;br /&gt;
 me encontré en una selva oscura&lt;br /&gt;
 por haberme apartado de la recta vía.&lt;br /&gt;
 ¡Ah!, cuán difícil me resultaría&lt;br /&gt;
 decir lo salvaje, áspera y espesa&lt;br /&gt;
 que era aquella selva, que sólo el&lt;br /&gt;
 recordarlo me produce pavor. Era&lt;br /&gt;
 aún más triste que la muerte. Mas&lt;br /&gt;
 para hablar del bien que allí&lt;br /&gt;
 encontré, narraré las otras cosas&lt;br /&gt;
 que vi (...)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''segundo lugar''' está el '''viaje indeterminado''' en el que encontraríamos un '''homo viator''' más contemporáneo, como sería el caso del caminante que encontramos en la poesía de '''Antonio Machado'''. Ahora se presenta la vida como un '''camino''', al igual que en el caso anterior, pero con la diferencia de que, en este caso, cada hombre debe construir '''su camino'''. Es decir, el camino ya '''no''' está para que el hombre deba '''recorrerlo''', sino que cada uno '''debe diseñarlo''', debe crearlo para poder caminarlo hasta el final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Caminante, son tus huellas&lt;br /&gt;
 el camino y nada más;&lt;br /&gt;
 Caminante, no hay camino,&lt;br /&gt;
 se hace camino al andar.&lt;br /&gt;
 Al andar se hace camino&lt;br /&gt;
 y al volver la vista atrás&lt;br /&gt;
 se ve la senda que nunca&lt;br /&gt;
 se ha de volver a pisar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    '''Antonio Machado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24748</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24748"/>
				<updated>2021-01-30T11:11:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgós. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' [blogs.20minutos.es '''20minutos.es''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''El otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad''' de alguien; por ejemplo, cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje '''''Dr. Jekyll y Mr. Hyde''''', de la famosa novela de '''Robert Louis Stevenson''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘'''alter ego'''’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da, sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien, en el siglo V a.C., fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘'''¿qué es un amigo?'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitágoras''', haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua, contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C., el famoso filósofo y político cordobés ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica) quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘'''Amicus est alter ego'''’ ('''Un amigo es otro yo''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos, la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final, ‘'''alter ego'''’, siendo utilizada la locución para referirse a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con las que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En resumen, la expresión &amp;quot;'''alter ego'''&amp;quot; se utiliza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* bien para referirse al &amp;quot;'''otro yo'''&amp;quot; que todos escondemos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiae&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://augusto-imperator.blogspot.com/2019/09/petronio-el-arbitro-de-la-elegancia.html Petronio, el árbitro de la elegancia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayo Tito Petronio Árbitro''', nacido en algún momento entre los años 14 y 27 en '''Massalia''' y fallecido alrededor del año 65 y 66 en '''Cumas''', fue un escritor y político romano, que vivió durante el reinado del emperador '''Nerón'''. Es el autor de '''''El Satiricón''''', una obra festiva donde ocupa una parte muy importante el célebre banquete de '''Trimalción''', en el que se presenta de manera vívida una orgía romana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra fue llevada al cine por '''Federico Fellini''' en 1969.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El historiador romano '''Tácito​''' se refería a él como &amp;quot;'''arbiter elegantiae'''&amp;quot; («'''árbitro de la elegancia'''»). Su sentido de la elegancia y del lujo convirtieron a '''Petronio''' en organizador de muchos de los espectáculos de la corte de '''Nerón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escritor ha pasado a la historia por su novela y también por esta expresión con la que siempre se le designa, con la variante &amp;quot;'''Arbiter elegantiarum'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Árbitro de los elegantes'''&amp;quot;) que también se utiliza a menudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Samuel Revuelta Valero. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 9 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Carnes tollendas'''&amp;quot; es una expresión latina que literalmente significa &amp;quot;'''Quitarse las carnes'''&amp;quot;. Se utiliza para referirse al periodo de '''carnaval'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Procede de la expresión completa '''Dominica ante carnes tollendas''' (&amp;quot;'''Domingo antes de quitar las carnes'''&amp;quot;) y se refiere al día anterior al inicio de la '''cuaresma''' ('''ayuno''', según el calendario católico).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo: Las '''carnes tollendas''' se celebrarán este año el 26 de febrero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C., en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;¡'''Guárdate de los idus de marzo'''!&amp;quot; es una de las más famosas de la tragedia '''''Julio César''''', escrita por '''William Shakespeare''', &amp;quot;'''el cisne de Stradford'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Armarium'' medieval''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho es a que, si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aplica también en los casos de '''amor frustrado''': una nueva ilusión amorosa puede hacernos olvidar la amargura de un fracaso anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Autora''': Sahra Yahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Curso''': 1º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_grano_salis Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' latina traducida literalmente significa '''&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;'''. A lo largo de la historia, ha adquirido un '''sentido figurado''' en el que se incita al hombre a crear una fina capa de '''escepticismo''' sobre todo aquello que '''escucha''' y no asumir que algo es '''verdad''' por el simple hecho de ser una '''afirmación'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''autor''' de dicha locución parece ser '''Plinio el Viejo''', ya que en su libro '''''Naturalis Historia''''' (considerada su '''obra maestra''') escribió una frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Addito salis grano,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lo que quiere decir que la locución '''actual''' es una '''adaptación''' culta '''posterior''' de las palabras de '''Plinio''', que hacían referencia a la '''receta''' de un antídoto '''contra venenos''' que el rey '''Mitrídates VI''' bebía a diario. La '''obsesión''' que este monarca tenía hacia la posibilidad de morir '''envenenado''' le hacia tomar cada mañana un '''brebaje''' compuesto por dos nueces secas, dos higos, veinte hojas de ruda y '''un grano de sal''', lo que parece aportar un sentido '''irónico''' a la &amp;quot;'''receta'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' ha sido integrada en numerosas '''lenguas''' europeas; en '''alemán''' se utiliza con el sentido '''irónico''' y '''escéptico''' ya explicado, pero en otras lenguas, así como en '''español''', la expresión ha sido adaptada, pues la '''RAE''' la recoge con el siguiente significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Con prudencia, madurez y reflexión”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Sine ira et studio'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Tácito''', en sus '''''Anales''''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) y &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; (&amp;quot;''Quid'' en lugar de ''quo''&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', Periódico &amp;quot;''La Razón''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente ''«doy para que des»''.​ Se usaba para referirse a la '''reciprocidad''' de cualquier trato o pacto. Del mismo modo, era también el espíritu con el que se entendía la '''religión''' en '''Roma''', ya que los actos de carácter religioso eran en sí un ''do ut des'', es decir, ofrendas a los dioses ante la seguridad de recibir algo bueno a cambio o de no sufrir, al menos, una desgracia. En el siglo VI se incluyó en el '''Digesto del Corpus iuris civilis''' como '''término jurídico''', más específicamente como una característica en los '''contratos innominados''': ''«Do ut des»'', ''«Do ut facias»'', ''«Facio ut des»'' o ''«Facio ut facias»''. Esta expresión se mantiene en la actualidad, sobre todo en el ámbito político, y su uso se reduce prácticamente al '''nivel culto''' de la lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Aclaración importante'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Quid pro quo»'' es una locución latina que significa literalmente ''«quid en lugar de quo»'', es decir, la sustitución de una cosa por otra, ''«algo por algo»'' o &lt;br /&gt;
''«algo sustituido por otra cosa»''. Es una expresión que originalmente se refería a la '''confusión''' producida al usar el '''pronombre interrogativo/indefinido singular''' de '''género neutro''' '''''quid''''' (en caso '''nominativo''') en lugar de usar '''''quo''''' (en caso '''ablativo'''). El sentido original de la locución es, pues, el acto de cometer un '''error gramatical'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como consecuencia de que este error gramatical comenzó a ser habitual, se extendió su uso para indicar un '''error conceptual''' o '''confusión''' entre personas de gran parecido en el '''teatro''', dando lugar a divertidos argumentos de '''confusión'''. En el '''teatro''', y desde la época romana, se convirtió en un recurso dramático para crear situaciones de humor y conflicto que se producen por la confusión entre un personaje y otro, o entre un objeto y otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Quidproquo.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, en '''''Meneachi''''' de '''Plauto''', adaptada por '''Shakespeare''' en '''''«La Comedia de las equivocaciones»'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ocasiones, nos encontramos con un mal uso en castellano de ''quid pro quo'' en lugar de ''do ut des'', como otras muchas veces, por influencia del '''inglés'''. Esto sucede porque en inglés la expresión ''quid pro quo'' comenzó a aplicarse por error para referirse a la '''reciprocidad''' en un trato explícito o implícito, en un intercambio de favores, o en cualquier tipo de relación social o interpersonal, especialmente en las negociaciones en las que debe haber beneficios o cesiones equivalentes por cada parte; del modo en que se usan las expresiones castellanas ''«toma y dame»'' o ''«toma y daca»'' y las expresiones inglesas ''what for what'', ''give and take'' y ''this for that'', en lugar de utilizar la locución latina apropiada para este caso, ''do ut des''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Samuel Reveulta Valero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 7 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doctorado ''honoris causa'''''​ es un título honorífico que conceden las universidades, asociaciones profesionales, academias o colegios a personas eminentes. Esta designación se otorga principalmente a personajes que han destacado en ciertos ámbitos profesionales y que no son necesariamente licenciados en una determinada carrera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se otorga esta distinción desde 1920.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Honoris causa''' es una locución latina cuyo significado es '''Por causa (o razón) de honor''', una cualidad que conduce a uno al cumplimiento de sus deberes, respeto a sus semejantes y a sí mismo, es la buena reputación que sigue a la virtud, al mérito o a las acciones de servicio, las cuales trascienden a las familias, personas, instituciones y las acciones mismas que se reconocen. Es un alto honor para personas de testimonio social, reconocido e intachable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Docere delectando&amp;quot; (&amp;quot;Enseñar deleitando&amp;quot;), &amp;quot;Aut prodesse aut delectare&amp;quot; (&amp;quot;O enseñar o deleitar&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Docere delectando&amp;quot;''', &amp;quot;'''enseñar deleitando'''&amp;quot;, es una de las definiciones más antiguas de la poesía y el arte, que debemos al poeta '''Horacio''' en su '''''Epistula ad Pisones'''''. Este texto, junto con la '''''Poética''''' de '''Aristóteles''', sirve de columna medular a las preceptivas clásicas que enseñan a los poetas el abecé de su arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cuestión es que los preceptistas más antiguos y excelsos atribuyen al arte una cualidad moral y, a la vez, didáctica, de manera que el arte sí es útil, porque enseña y, al tiempo, entretiene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' tiene otra forma de decir lo mismo en su famosa '''epístola''': &amp;quot;'''aut prodesse aut delectare'''&amp;quot; (&amp;quot;o enseñar o deleitar&amp;quot;). La cita completa dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Aut prodesse volunt aut delectare poetae&lt;br /&gt;
 Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci,&lt;br /&gt;
 lectorem delectando pariterque monendo”&lt;br /&gt;
    (“Los poetas quieren aprovechar o deleitar&lt;br /&gt;
 El que mezcla lo útil con lo armonioso alcanza el premio,&lt;br /&gt;
 deleitando y enseñando a la vez al lector”).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gran parte del debate artístico ha transitado durante muchos siglos en torno a estos conceptos horacianas: ¿debe el arte ser útil?, ¿debe ser moral o inmoral?, ¿arte de tesis -''agit-prop''- o arte por el arte -puro deleite estético-? A lo largo del tiempo, los artistas, los escritores han ido definiéndose a favor o en contra del '''canon aristotélico-horaciano'''. Como decía '''Antonio Machado''', &amp;quot;¿soy clásico o romántico?&amp;quot; El arte siempre ha oscilado entre el '''clasicismo''' -la mímesis- o la '''revolución''' -la originalidad, las vanguardias-. Por ejemplo, el '''teatro del absurdo''' de '''Beckett''', '''Ionesco''' y otros, es un teatro decididamente antiaristotélico, pero en la '''Ilustración''' los preceptistas tuvieron gran importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal y como presenta '''Horacio''' al '''artista''', este tiene mucho de '''''magister maximus''''', '''maestro absoluto'''. De manera que profesores y artistas, maestros y creadores comparten algo: su pasión por la didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ania Neagu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' 10 de Mayo de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-facta-non-verba.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facta, non verba es un latinismo que literalmente significa &amp;quot;hechos, no palabras&amp;quot;. Esta expresión hace referencia a la exigencia de resultados, no de promesas. Se trata de un latinismo no adaptado, por lo que debe ser escrito en letra cursiva o entre comillas y sin tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo de oración con ''facta, non verba'':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El lema de la familia es '''facta non verba'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podemos encontrar sinónimos de está expresión como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Verbum laudatur, si tale factum sequatur.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Se elogia la palabra, si son seguidas de los hechos.&lt;br /&gt;
-Mare verborum, gutta rerum.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Un mar de palabras, una gota de cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano, 2º BACHILLERATO B. Curo 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.facebook.com/escueladelosmisterios/posts/1452352188179414/ Facebook, Escuela de los misterios]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que literalmente significa «'''Que se haga la luz'''» o «'''Sea la luz'''»... HÁGASE LA LUZ… Tiene sus orígenes en la frase hebrea יְהִי אוֹר (yehiy 'or).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión proviene del tercer versículo bíblico del libro del '''''Génesis'''''. En la traducción de la '''''Biblia''''' de '''Reina-Valera''' aparece en la siguiente forma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''1:1''' En el principio creó Dios los cielos y la tierra.&lt;br /&gt;
 '''1:2''' Y la tierra estaba desordenada, como tu vida, y vacía sin estar donde quieres y donde puedes estar...,&lt;br /&gt;
 y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dios''' hace un acto creador al poner '''luz''' en el mundo. Es por eso que, cuando nos referimos al &amp;quot;'''Fiat lux'''!&amp;quot;, aludimos al origen de algo, al acto de crearlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por cierto, la marca italiana '''Fiat Automobiles ''', que lleva ese nombre por la importancia de la tradición católica en aquel país, corresponde a las siglas &amp;quot;'''Fabbrica Italiana Automobili Torino'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Fábrica Italiana de Automóviles de Turín'''&amp;quot;). La '''Fiat''' hace coches desde 1899 y es el mayor grupo industrial del país del '''Lacio'''. Es una empresa vinculada tradicionalmente a la todopoderosa '''familia Agnelli'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hoc signo tuetur pius, hoc signo vincitur inimicus&amp;quot; (&amp;quot;Con este estandarte es protegido el piadoso, con él es vencido el enemigo&amp;quot;, escudo de Asturias) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es el lema presente en el '''escudo de Asturias''' estando en el lado izquierdo &amp;quot;'''Hoc signo tvetvs pivs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con este estandarte es protegido el piadoso'''&amp;quot;) y en el lado derecho &amp;quot;'''Hoc signo vincitvr inimicvs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con él es vencido el enemigo'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Cultura genial''''', voz [https://www.culturagenial.com/es/el-hombre-es-un-lobo-para-el-hombre/ , &amp;quot;'''El hombre es un lobo para el hombre'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:plauto.jpg|thumb|right|180px|'''Plauto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Homo homini lupus''''' ('''''El hombre es un lobo para el hombre''''') es una frase célebre extraída de la comedia '''''Asinaria''''', del comediógrafo latino '''Plauto''' (250-184 a. de C.), que sería popularizada por el filósofo inglés del siglo XVIII '''Thomas Hobbes''' en su obra '''''Leviatán''''' (1651). '''Hobbes''' escribiría esto para referirse a que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;El estado natural del hombre lleva a una lucha continua contra su prójimo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hob.jpg|thumb|left|160px|'''Thomas Hobbes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase, en ese sentido, se convierte en la '''metáfora''' del '''animal salvaje''' que el hombre lleva por dentro, siendo capaz de realizar grandes atrocidades y barbaridades contra miembros de su propia especie. Algunas de esas acciones son: dirigir guerras, practicar el exterminio de un grupo social, realizar atentados, asesinatos y secuestros, someter a otros individuos a la esclavitud, tráfico ilegal de personas y órganos, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, '''Thomas Hobbes''' indica que la '''paz''' y la '''unión social''' pueden ser alcanzadas cuando son establecidas en un '''contrato social''' (corriente filosófica del '''contractualismo'''), en el que se define un '''poder centralizado''' que tenga la autoridad absoluta para proteger a la sociedad, creando una comunidad '''civilizada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de considerar que el '''hombre''' puede presentar una '''conducta buena e intachable''', pero también '''destructiva y egoísta''', específicamente cuando se mueve por '''sus propios intereses'''; por ejemplo, buscando un ascenso en el trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''frase opuesta''' a esta de &amp;quot;'''''El hombre es un lobo para el hombre'''''&amp;quot; es la que sentencia que '''''&amp;quot;El hombre es bueno por naturaleza&amp;quot;''''', de '''Jean-Jacques Rousseau''', quien contrariamente a '''Hobbes''' sostenía que '''los seres humanos nacen buenos y libres, pero el mundo los corrompe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) (Aristóteles) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita procede de '''Aristóteles''', '''''Ética para Nicómaco''''', libro segundo. El '''Estagirita''' quería decir que la virtud está en medio de dos '''vicios''': el vicio '''por exceso''' y el vicio '''por defecto'''. El sabio debe estar posicionado equidistantemente de ambos extremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Significados.com, in vino veritas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''In vino, veritas'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''En el vino, está la verdad'''&amp;quot;. También es conocida la frase &amp;quot;'''Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια'''&amp;quot;, proveniente del griego, que significa lo mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor de la frase es '''Cayo Plinio Cecilio Segundo''', conocido también como '''Plinio el &amp;quot;Viejo&amp;quot;''', siendo la frase completa &amp;quot;''In vino veritas, in aqua sanitas''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el vino está la verdad, en el agua la salud'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase quiere decir que las personas en estado de '''embriaguez''' pierden las '''inhibiciones''', se pueden expresar con más '''libertad''' y decir la '''verdad''' que normalmente no se atreven a decir. Como dice el refrán castellano, los que dicen la verdad son los '''borrachos''' y los '''niños''', ambos porque están desinhibidos de las constricciones sociales que nos llevan a decir no lo cierto, sino lo conveniente o socialmente aceptable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el '''amor''' es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El '''amor''' es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; (anglicismo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens. 2ºBachillerato BT. Curso 2019-2020	.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 14 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://www.vix.com/es/cultura-pop/177684/6-mitos-sobre-los-latin-lovers-que-solo-existen-en-el-imaginario-de-la-cultura-popular, https://journals.openedition.org/viatourism/1678?lang=es.&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
'''''Latin lover''''' es un término que se suele utilizar para referirse a un amante fogoso, presuntamente '''latino''', sobre todo '''italiano''' o '''español''', y que encanta a las mujeres con una verborrea romántica comparable con los culebrones. Sin embargo, esta figura está sobredimensionada  y descontextualizada porque está construida a partir de tabúes, estereotipos y contradicciones. 	&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
Este término se le da a personajes que tienen características como: ser un amante '''exótico''', con cabello oscuro, ojos penetrantes, varonil e irresistiblemente sensual; esta figura del '''''Latin lover''''' solía estar acompañada de '''machismo''' con tendencia '''violenta''' y hasta '''criminal'''; los '''''Latin lover''''' son como una especie de superhéroes románticos; son muy apasionados y grandes bailarines; suelen ir bien vestidos y calzados para parecer mas atractivos a las mujeres.  &lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Además, el '''''Latin lover''''' se hizo cada vez mas popular en '''España''' en la época franquista, debido a que surgió un subgénero  de películas que explotaban las fantasías masculinas de encuentros sexuales con turistas extranjeras, dando origen en cierta manera al '''''Latin lover español'''''.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
También se han creado algunos libros como '''''Latin Lover''''', los cuales contienen frases latinas para todas las ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista literario, se emparenta con el '''Don Juan''' y con el '''Casanova''', personajes histórico-literarios que se han convertido en nombres comunes para representar el estereotipo del seductor irresistible ante el que las mujerres irremediablemente caen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una curiosidad final: la empresa de zapatillas deportivas y ropa de deporte '''ASICS''' debe su nombre a las siglas &amp;quot;'''Anima Sana In Corpore Sano'''&amp;quot;, readaptación del dicho latino que acabamos de comentar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Universidad Isabel I''''', voz [https://www.ui1.es/blog-ui1/nada-nuevo-bajo-el-sol-del-dicho-al-hecho-universidad-isabel-i,&amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nuevo_bajo_sol_675.png|thumb|left|200px|'''Imagen de que la vida es cíclica''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este proverbio se encuentra en la '''''Biblia''''', en concreto en '''&amp;quot;Eclesiastés&amp;quot;''' (Capítulo 1, versículo 9), y se le atribuye al rey '''Salomón''':&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    “¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y no hay '''nada nuevo bajo el sol'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La traducción proviene del latín '''Nihil novum sub sole''', y gira alrededor de la idea de que '''todo''', o casi todo, tiene un '''precedente''', la Historia se desarrolla de manera '''cíclica''', repitiéndose cada cierto tiempo unos hitos concretos, que pueden transformarse en la forma pero no en el fondo. Es decir, no hay nada que se cree desde la nada, todo procede de algo anterior. No hay, pues, auténtica originalidad o inspiración, pues todo está inspirado en otra cosa previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Rosario_de_los_sonetos_liricos.jpg|thumb|right|200px|'''Libro ''Rosario de sonetos líricos'' en el que aparece el poema''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este concepto de que '''nada es nuevo bajo el sol''', lo emplea '''Miguel de Unamuno''' en su poema &amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;, titulado al modo latino, poema incluido en el libro '''''En torno al casticismo''''', una recopilación de cinco ensayos publicados por el autor durante el primer semestre de '''1895''' en la revista '''''La España Moderna''''' y que se centra en la '''preocupación acerca del porvenir''' histórico y político del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''''NIHIL NOVUM SUB SOLE'''''&lt;br /&gt;
  Pon tu mano, la que me diste, sobre mi hombro&lt;br /&gt;
  y avanza tras de mí pues la senda se estrecha:&lt;br /&gt;
  por entre ruinas caminamos, el escombro&lt;br /&gt;
  hollando del que fue castillo cuya flecha&lt;br /&gt;
  penetraba en las pardas nubes y era asombro&lt;br /&gt;
  de caminantes. Avizora nos acecha&lt;br /&gt;
  del roto torreón aquella que ni aun nombro&lt;br /&gt;
  por miedo de atraérnosla. De ti desecha&lt;br /&gt;
  vanas ilusiones; a un porvenir marchamos&lt;br /&gt;
  que fue gastado ya por otros; no me atrevo&lt;br /&gt;
  con engaño a guiar tu vida; tropezamos&lt;br /&gt;
  con el pasado al avanzar, todo es renuevo;&lt;br /&gt;
  los en brote y los secos son los mismos ramos&lt;br /&gt;
  lo que ha de ser ha sido ya, nada hay de nuevo.&lt;br /&gt;
     '''Miguel de Unamuno''', ''Rosario de sonetos líricos''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
Autor: Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
Fecha: 20 de enero de 2021&lt;br /&gt;
Fuentes: es.wikipedia.org, educalingo.com, agrega.juntadeandalucia.es&lt;br /&gt;
              &lt;br /&gt;
      La cita latina, ¡''O temporas!,¡o mores!'' es de Marco Tulio Cicerón y la podemos traducir por ''“¡Oh tiempos!&lt;br /&gt;
¡oh costumbres!”'' o bien por “¡Que tiempos!”, “¡que costumbres!”, sería el equivalente a ''“cualquier tiempo pasado &lt;br /&gt;
fue mejor”'' de Jorge Manrique (Coplas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Cicerón  la utilizó en su primera Catilinaria ''“Oratio in Catilinam Prima in Senato Habita”'',  en el famoso &lt;br /&gt;
discurso que pronunció, ante el Senado de Roma,  contra '''Catilina''', político romano de la facción de los populares,&lt;br /&gt;
que  había participado en un intento de golpe de estado e intentado asesinarle,  discurso que comienza con su famosa &lt;br /&gt;
frase ''“Quousque tandem habutere, Catilina, patientia nostra”'', es decir, ''¿hasta cuando Catilina abusaras de nuestra paciencia?''&lt;br /&gt;
      Con esta cita lo que  Cicerón hace es '''lamentar la maldad y la corrupción de su tiempo''', a diferencia de  épocas&lt;br /&gt;
anteriores que considera mejores, se sentía frustrado por que a pesar de todas las pruebas reunidas contra Catilina,&lt;br /&gt;
no lo habían  detenido ni ejecutado, de ahí el discurso, con él '''puso de manifiesto la crisis que había en ese momento''', &lt;br /&gt;
difícil,  lleno de enfrentamientos y luchas por el poder que traerán el final de la República y el comienzo del Imperio. &lt;br /&gt;
No hay que olvidar que Catilina pertenecía al grupo de los populares, a pesar de ser de origen patricio, grupo que estaba &lt;br /&gt;
totalmente enfrentado al grupo oligárquico al que pertenecía y representaba Cicerón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Hoy en día esta frase se emplea, sobre todo, en un tono satírico para criticar las costumbres del presente,  y&lt;br /&gt;
para recordar épocas anteriores que eran mejores.  Ha pasado y permanece en la cultura popular por ejemplo en dos de los&lt;br /&gt;
 libros de las historietas de Astérix: Astérix en Córcega y El escudo averno, aparece esta cita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
'''Fecha''': 29 de enero de 2021&lt;br /&gt;
'''Fuentes''': es.wikipedia.org/wiki/odas;  mihistoriauniversal.com/biografía/Horacio; maximas.leyderecho.org;&lt;br /&gt;
                es.wikipedia.org/wiki/vulgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     La cita latina completa es '''&amp;quot;''Odi profanum vulgo et arceo''&amp;quot;''' que significa, literalmente, ''&amp;quot;odio al vulgo ignorante&lt;br /&gt;
y me alejo de él&amp;quot;'',  es del poeta latino Quinto '''Horacio''' Flaco (Horacio) y aparece en su Carmina u Oda III, 1, 1; &lt;br /&gt;
con ella el poeta nos muestra su desprecio hacia el hombre del pueblo al que considera un ignorante y que no puede&lt;br /&gt;
apreciar la belleza de la poesía y también que antes que a los aplausos del vulgo deben buscarse el aprecio y aprobación &lt;br /&gt;
de los hombres de criterio y buen gusto.   La palabra '''vulgo''', del latín ''&amp;quot;vulgus&amp;quot;'', es un término despectivo con &lt;br /&gt;
el que se nombraba al pueblo o plebe pero también se emplea para referirse a la gente que tiene conocimientos muy &lt;br /&gt;
rudimentarios en alguna materia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      El mismo sentido de esta cita podemos encontrarlo en otros autores como '''Tomas de Iriarte''' que en una de sus &lt;br /&gt;
fabulas deja ver el mismo pensamiento: ''&amp;quot; si el sabio no aprueba malo, si el necio aplaude peor&amp;quot;'', o en algún dicho popular&lt;br /&gt;
como ''&amp;quot;no se hizo la miel para la boca del asno&amp;quot;.'' Responden a esa idea de que lo vulgar es propio de determinadas &lt;br /&gt;
capas de la sociedad y responde a una visión elitista, de clase alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Horacio fue un poeta latino del s. I a.C. cuya obra se considera uno de los mayores '''legados de la Roma Clásica''', &lt;br /&gt;
sus obras han inspirado a otros muchos autores y de ellas han salido otros tópicos latinos, muy conocidos, como ''&amp;quot;'''Áurea &lt;br /&gt;
Mediocritas'''&amp;quot;'' (en la Oda II, 10) que es una alabanza de la medianía, de llevar una vida sin excesos, modesta y sencilla;&lt;br /&gt;
o ''&amp;quot;'''Carpe Diem'''&amp;quot;'' (Oda I, 24) que nos dice que aprovechemos el momento, el día, porque no volverá, hay que aprovechar&lt;br /&gt;
el tiempo que pasa muy rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Hoy en día la idea que hay detrás de la cita ''&amp;quot;odi profanum vulgo''&amp;quot; no estaría bien vista, al considerar mejor y &lt;br /&gt;
preferible la opinión o gustos de una minoría -selecta- sobre los gustos  u opiniones de la mayoría o de las clases populares,&lt;br /&gt;
se consideraría una idea clasista y estaría mal vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») y &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' Wikipedia, https://www.ritmos21.com/3751/lo-dijo-blas-punto-redondo.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que, en español, significa literalmente: '''«Roma ha hablado, el caso está cerrado»'''. Se usa para indicar que un determinado asunto ha sido zanjado por alguien que tiene una '''autoridad''' inapelable, es decir, que no hay más debate posible sobre ello. La expresión remite al uso del llamado '''argumento de autoridad'''. O sea, cuando hay algo que es irrefutable porque quien lo ha dicho o quien lo mantiene posee el poder o el prestigio suficiente para convertirlo en indiscutible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:ROMA.jpg|250px|miniaturadeimagen|derecha|'''Coliseo Romano, Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, convertida en '''tópico''', y casi en '''dicho popular''', ha sido citada en numerosas ocasiones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tras el '''Descubrimiento de América''', los '''Reyes Católicos''' recurren al '''Papa Alejandro VI''' para la legitimación de sus intervenciones en el '''Nuevo Mundo'''. El '''Papa''' emitió hasta cuatro '''bulas''' en 1493, señalando la línea de demarcación entre los territorios reservados a '''España''' y a '''Portugal''' (bulas que posteriormente sentarían las bases del '''Tratado de Tordesillas'''). El rey portugués no aceptó la línea papal de demarcación y, tras su protesta ante el '''Papa''', recibió como respuesta el dicho: ''«Roma locuta, causa finita»'', imponiéndose así la voluntad papal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Irónicamente''', también se usa la frase sustituyendo el sujeto ('''Roma''') o usando signos de interrogación (para marcar la intención enunciativa). Por ejemplo: «'''Cuba locuta, ¿causa finita?'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también '''otra locución latina''' similar en significado a esta que acabamos de explicar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que, cuando habla la autoridad del maestro, al discípulo no le queda si no callar. En '''español''', hay un refrán que expresa la misma idea igualmente con claridad:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Donde manda patrón, no manda marinero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también una curiosa expresión castellana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Lo dijo Blas, punto redondo”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es muy similar a las que ya hemos comentado, con la diferencia de que se dice cuando una persona impone sus ideas sin argumentos y de forma burlesca, y no hay más que discutir. Tiene un '''uso coloquial''' y '''humorístico''', mientras que las expresiones en '''latín''' suelen usarse con una intención de prestigiar el discurso del hablante y corresponden al '''uso culto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ciencia cierta, se desconoce quién fue '''Blas''' ni qué origen tiene la frase. La creencia más generalizada es que en los tiempos del '''feudalismo''' existía un señor, llamado '''Blas''', que siempre quería imponer su voluntad y cuando dos de sus vasallos tenían una cuestión, iban a resolverla ante él. Al final, este fallaba a favor de una de las partes y, normalmente, la parte perdedora protestaba ante el señor que, indignado, ordenaba retirar al reclamante. El enfadado se retiraba diciendo entre dientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Lo dijo Blas, punto redondo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine ira et studio&amp;quot; (&amp;quot;Sin ira y sin pasión&amp;quot;) (Tácito, en la presentación de sus ''Anales'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita significa &amp;quot;'''Sin ira y sin pasión'''&amp;quot; y fue dicha por el historiador romano '''Tácito''' en una de sus obras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita suele ser usada para recordar a historiadores, reporteros, editores, etc., que no deben dejarse llevar por la emoción a la hora de escribir sobre la guerra o crímenes y que deben ser objetivos en la exposición de los hechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita completa dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Consilium mihi tradere sine ira et studio, quorum causas procul habeo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Super flumina Babylonis&amp;quot; (&amp;quot;Junto a los ríos de Babilonia&amp;quot;), salmo 137 de la ''Biblia'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El salmo &amp;quot;'''Super flumina Babylonis'''&amp;quot; es uno de los más conocidos de la '''''Biblia''''' y en parte también gracias a que ha alcanzado una gran difusión '''musical'''. Músicos como '''Palestrina''' o '''Tomás Luis de Vitoria''', poetas místicos como '''San Juan de la Cruz''' y hasta compositores modernos como '''Verdi''', en su ópera '''''Nabucco''''', se inspiraron en este poema, en el que los '''judíos''', en su '''exilio babilónico''', echan de menos su tierra natal al lado de los '''ríos Tigris''' y '''Éufrates'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcribimos aquí el texto de '''Tomás Luis de Vitoria''' en '''latín''' y su traducción al '''castellano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Super flumina Babylonis,&lt;br /&gt;
 illic sedimus et flevimus:&lt;br /&gt;
 dum recordaremur tui Sion:&lt;br /&gt;
 suspendimus, organa nostra.&lt;br /&gt;
 Quia illic interrogaverunt nos,&lt;br /&gt;
 verba cantionum.&lt;br /&gt;
 Et qui abdoserunt nos:&lt;br /&gt;
 Hymnum cantate nobis,&lt;br /&gt;
 de canticis Sion.&lt;br /&gt;
 Quomodo cantabimus canticum Domini&lt;br /&gt;
 in terra aliena?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Junto a los ríos de Babilonia&lt;br /&gt;
 nos sentábamos a llorar&lt;br /&gt;
 acordándonos de Sión.&lt;br /&gt;
 (sobre los sauces) colgamos nuestros instrumentos.&lt;br /&gt;
 Allí ellos nos pedían&lt;br /&gt;
 que cantáramos cánticos.&lt;br /&gt;
 Nuestros captores nos decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Cantadnos un himno&lt;br /&gt;
 de Sión&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ¿De qué modo podemos elevar cánticos al Señor&lt;br /&gt;
 en tierra extraña?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 1978, el grupo musical '''Boney M.''' lanzó el ''hit'' &amp;quot;'''Rivers of Babylon'''&amp;quot;, que es traducción inglesa del salmo latino. Al cantarlo un grupo de raza negra, la nostalgia por la patria perdida se convertía en una '''queja africana''' por el abuso de la '''esclavitud'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Wikipedia&amp;quot;, voz &amp;quot;Vade retro, satana&amp;quot;, &amp;quot;qwe.wiki, Vade retro Satana&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''¡Retrocede, Satanás!'''&amp;quot;, y su origen se remonta al segundo libro del '''''Nuevo Testamento''''', el '''&amp;quot;Evangelio de Marcos&amp;quot;''', siendo una frase pronunciada por '''Jesús de Nazaret''' dirigida a '''Satanás'''. El '''diablo''' tentó a '''Jesús''' después de hacer '''ayuno''' en el desierto durante cuarenta días con sus cuarenta noches. '''Satanás''' le dijo a '''Jesús''', que estaba en un terrible estado de necesidad y sufrimiento, que le daría todo con la única condición de que se postrara ante él y lo adorara. Pero la respuesta de '''Jesús''' no dejaba lugar a dudas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa esta cita latina para '''exorcismos'''. El manuscrito más antiguo en que se encuentra la frase con este propósito exorcista es de 1415, encontrado en la '''abadía de San Miguel''' en '''Metten'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza igualmente para '''repeler''' cualquier posible mal. La frase es utilizada también para '''rechazar propuestas inaceptables''', pero '''tentadoras''', o para expresar el '''temor''' ante alguna '''inminente amenaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puede verse escrita &amp;quot;'''Vade retro, Satanás!'''&amp;quot; en vez de &amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot;, con el nombre de '''Satanás''' españolizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se hizo famosa a partir de las películas de '''vampiros''' y '''dráculas''' de todo tipo, pues al ser los '''nosferatus''' seres '''diabólicos''', una de las formas de repeler su ataque es protegerse con la '''cruz''', arrojarles '''agua bendita''' y gritar &amp;quot;'''Vade retro'''!&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede!&amp;quot;) enarbolando en alto los símbolos de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:50 300x300 Front Color-White.jpg|thumb|185px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''&amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot;''''' (en latín, literalmente, &amp;quot;'''La voz del pueblo es la voz de Dios'''&amp;quot;) significa que la opinión popular de la gente ordinaria revela la voluntad de Dios y debe ser obedecida. Sirve para indicar que, sean o no acertadas, las '''creencias populares'''​ se imponen por su fuerza irresistible, y no es prudente oponerse a ellas. Es también muy utilizado para sugerir la naturaleza providencial de determinadas decisiones tomadas por '''consenso''' o '''aclamación''', especialmente en el ámbito '''eclesiástico''', como la consideración de la '''santidad''' o la '''elección de cargos'''. Es decir, si lo dice el pueblo por aclamación, por mayoría absoluta o unanimidad, es como si lo afirmara el mismísimo Dios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea no parece tener un fundamento '''bíblico''', más allá de algún pasaje de las '''''Sagradas Escrituras''''' que se refiere a la '''&amp;quot;voz de Dios&amp;quot;''', habiéndose propuesto​ este que transcribimos a continuación como uno de los versículos que más pueden ajustarse a lo que afirma la cita latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Voz de estruendo viene de la ciudad, una voz sale del templo: la voz del Señor que da el pago a sus enemigos&amp;quot; ('''Isaías''', 66:6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea, sin embargo, ya aparecía en textos griegos como la '''''Odisea''''', de '''Homero''', y '''''Los trabajos y los días''''', de '''Hesíodo''', cuando se afirmaba que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los rumores provienen de Zeus o son un dios ellos mismos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También estaba ya en textos romanos de '''Séneca''' como cuando afirma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Crede mihi, sacra populi lingua est&amp;quot; (&amp;quot;Créeme, sagrada es la lengua del pueblo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, la máxima latina es un '''principio''' de actuación política: el rector de la opinión pública, el dirigente político, no puede oponerse a la voluntad de la mayoría. Dicho de otro modo: El pueblo siempre tiene razón y el político debe servir su opinión como si fuera palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Democracia u oportunismo politico? Quede esa cuestión a juicio de cada uno. Los interesados en saber más pueden leer más abajo la explicación del latinismo &amp;quot;'''Ad hominem'''&amp;quot; y su plural, &amp;quot;'''Ad populum'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/Aurea_mediocritas '''Aurea mediocritas'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Beatus_ille '''Beatus ille''']; '''''Aurea mediocritas''''', voz [https://www.espoesia.com/aurea-mediocritas-topicos-literarios/ '''Tópico literario'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Aurea mediocritas''''' ('''&amp;quot;dorado término medio&amp;quot;, &amp;quot;dorada medianía&amp;quot; o &amp;quot;dorada moderación&amp;quot;''') es una expresión latina que alude a la pretensión de alcanzar un deseado '''punto medio''' entre los extremos; o un '''estado ideal''' alejado de cualquier exceso mediante la justa medida de los términos opuestos. Está relacionado con el '''hedonismo epicúreo''', basado en conformarse con lo que se tiene y no dejarse llevar por las emociones desproporcionadas. Es decir, en principio, tiene que ver con otro tópico: &amp;quot;'''In medio, virtus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el medio, la virtud'''&amp;quot;), que advierte contra las emociones fuertes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparece como '''tema poético''' por primera vez en las '''''Odas''''' de '''Horacio''' ('''''Carminum II, 10 -&amp;quot;A Licinio&amp;quot;-'''''):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Auream quisquis mediocritatem&lt;br /&gt;
 diligit, tutus caret obsoleti&lt;br /&gt;
 sordibus tecti, caret invidenda&lt;br /&gt;
 sobrius aula.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;El que se contenta con su dorada medianía /&lt;br /&gt;
 no padece intranquilo las miserias de un techo que se desmorona, /&lt;br /&gt;
 ni habita palacios fastuosos / &lt;br /&gt;
 que provoquen a la envidia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este '''tópico''' se encuentra en la filosofía de '''Aristóteles''', quien, en su '''''Ética a Nicómaco''''', especifica que en el '''término medio''' está la '''virtud'''. El tópico literario '''''Aurea mediocritas''''' se va desviando de esta doctrina virtuosa y, al final, poco tiene que ver con la '''moral''', sino más bien con el elogio de la vida apartada, el alejamiento del bullicio urbano en favor de la beatitud o tranquilidad de la vida rústica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''Beatus ille''''', es una expresión latina que se traduce como '''«Dichoso aquel (que...)»''', y con ella se hace referencia a la '''alabanza''' de la '''vida sencilla''' y desprendida del '''campo''' frente a la vida de la '''ciudad'''. La temática del ''beatus ille'' es una de las '''cuatro aspiraciones del hombre del Renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión proviene también de unos versos del poeta romano '''Horacio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Beatus ille qui procul negotiis, (= &amp;quot;dichoso aquel que, lejos de los negocios...&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 ut prisca gens mortalium&lt;br /&gt;
 paterna rura bobus exercet suis,&lt;br /&gt;
 solutus omni faenore,&lt;br /&gt;
 neque excitatur classico miles truci&lt;br /&gt;
 neque horret iratum mare,&lt;br /&gt;
 forumque vitat et superba civium&lt;br /&gt;
 potentiorum limina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos '''tópicos''' acaban siendo un elogio de la '''vida retirada''' y del vivir tranquilo del '''campo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;'''Carpe florem diei'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Coge la flor del día'''&amp;quot;), en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta '''Ausonio''' &amp;quot;'''Collige, virgo, rosas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Corta, virgen, las rosas'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la película '''''Dead Poets Society''''' ('''''El club de los poetas muertos''''', 1989), de '''Peter Weir''', el '''tópico''' tiene una gran importancia, pues el profesor '''John Keating''' consigue transmitir a sus alumnos la idea de vivir con intensidad, sacándole todo el meollo a la vida. Algo que ya estaba en el tema común original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Locus_amoenus '''Locus amoenus'''] y '''Blog del profe''', voz [http://victorpeda.blogspot.com/2017/02/locus-amoenus.html &amp;quot;Locus horribilis&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Locus amoenus.jpg|thumb|250 px|'''Beatus ille''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Locus amoenus''''' (en latín, '''&amp;quot;lugar idílico&amp;quot;''' o, más cercano al original, más literalmente, '''&amp;quot;lugar ameno&amp;quot;''') es un tópico literario que generalmente se refiere a un lugar idealizado de '''seguridad''' o de '''tranquilidad'''. Un '''locus amoenus''' es usualmente un terreno bello, sombreado, de bosque abierto, a veces con connotaciones de '''Edén'''. Significa lugar apartado del ruido, las tentaciones...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Amoenus''''' es un adjetivo latino que significa “'''ameno, agradable, delicioso, encantador'''”. Así pues, la traducción literal de '''locus amoenus''' sería '''“lugar ameno o bonito”'''. Pero cuando hablamos de dicho concepto, nos referimos a un '''tópico''' de la '''literatura clásica latina''', utilizado especialmente durante las épocas '''medieval''' y '''renacentista''', que podemos entender mejor acudiendo a la definición de '''Ángel González''', quien explicaba el ''‘locus amoenus’'' como un '''“lugar propicio para el amor”''', para el disfrute y el goce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opuesto al '''&amp;quot;''locus amoenus''&amp;quot;''', el '''&amp;quot;''locus horribilis''&amp;quot;''' es un tópico literario que, en lugar de idealizar un sitio agradable, describe un sitio absolutamente '''feo, negativo, siniestro, desagradable''', exagerando su fealdad... El ejemplo canónico sería la '''caverna del cíclope Polifemo''', el monstruo que aparece en la '''''Odisea''''' y que devoraba a los hombres de '''Ulises'''. Es decir, el &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; tiene que ver con la idea de '''infierno''', con la infinidad de &amp;quot;'''infiernos'''&amp;quot; que encontramos en la '''Tierra'''. Es muy célebre la interpretación de '''Dante''' en la '''''Divina Comedia'''''. El '''infierno''' es allí un &amp;quot;'''locus horribilis'''&amp;quot; que marcó el subconsciente colectivo de varias generaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:22915471619.jpg|miniaturadeimagen|130px|right|'''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot; de Jorge Manrique''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sheila Anubla, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Prezi''', voz '''[https://prezi.com/gbmp8gf6lud0/omnia-mors-aequat/ Omnia mors aequat]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hqdefault.jpg|miniaturadeimagen|230px|left|'''Danzas de la muerte''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tópico '''&amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot;''' hace referencia al carácter igualitario de la '''muerte''', que no discrimina a sus víctimas ni respeta jerarquía de ninguna clase. '''Nadie''', ni por motivos de sexo, posición, oficio..., '''puede escapar de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tuvo una gran importancia, ya que estuvo presente a lo largo de toda la '''Edad Media''', cuando la presencia de la '''muerte''' era inevitable debido a las '''guerras''', las '''epidemias''' y las '''enfermedades''' que asolaban a la población. Ligado a él, están también las '''representaciones teatrales''' de la '''&amp;quot;Danza de la muerte&amp;quot;''', cuyo texto conservamos en un manuscrito del siglo XV donde la '''muerte''' va llamando a bailar a diversos personajes de distintas clases sociales, al tiempo que les recuerda que los goces mundanos '''tienen su fin'''. Todos danzan y todos mueren y así se cumple el destino igualador de los humanos, pobres seres mortales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor español más asociado a este tópico es '''Jorge Manrique''', que lo usa abundantemente en su conocida obra '''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot;''', en la cual expresa un sentimiento muy profundo sobre el paso del tiempo y el '''poder destructor de la muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Tempus_fugit  '''Tempus Fugit'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Tempus fugit, Sundial versus Digital clock.JPG|thumb|250px|right|'''Reloj de sol con la expresión ''Tempus fugit''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que hace referencia explícita al '''veloz transcurso del tiempo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado: &amp;quot;'''El tiempo vuela'''&amp;quot; y parece derivar de un verso de las '''''Geórgicas''''' del poeta latino '''Virgilio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus»&lt;br /&gt;
     (Pero huye entre tanto, huye irreparablemente el tiempo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En literatura, otros autores han hecho homenaje a esta cita, como es el caso de '''Lewis Carroll''' en su obra '''Alicia en el país de las maravillas'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habitualmente, podemos encontrar la expresión inscrita en '''relojes de sol''', de '''péndulo''' o de cualquier otro tipo, invitando al espectador a la '''reflexión sobre la fugacidad del tiempo''' que mide el instrumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Barroco''', acompañó en cuadros, cartelas y filacterias a calaveras y relojes de arena, ilustraciones habituales con las que se representaba que los seres humanos somos apenas nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''época moderna''', comienza a inscribirse también en relojes de péndulo y piezas decorativas, que se exhibían en palacios y casas nobles, llamando la atención a ricos y personajes de la nobleza sobre cómo comportarse ante una '''vida que se acaba'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos casos, podemos encontrar una versión ampliada de la expresión, la cual es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Tempus fugit, sicut nubes, quasi naves, velut umbra» &lt;br /&gt;
     (El tiempo se escapa como una nube, como las naves, como una sombra).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Turris eburnea&amp;quot; (&amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_marfil Wikipedia, voz &amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' es un lugar —o un ambiente— donde la gente está '''felizmente separada del resto del mundo en favor de sus propias actividades''', generalmente mentales y esotéricas. Desde el siglo XIX, se ha utilizado para designar un '''entorno de búsqueda intelectual desconectado de las preocupaciones prácticas de la vida cotidiana'''.​ La mayoría de los usos contemporáneos del término se refieren a la '''academia''' o los '''sistemas universitarios''' en muchos países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:to.jpg|miniaturadeimagen|200px|left|'''Una torre de marfil como ''símbolo de María'' en una &amp;quot;Anunciación de La caza del unicornio&amp;quot; (ca. 1500), de un libro de horas de Holanda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene '''varios usos''': el ''religioso'', el ''moderno'' y el ''académico''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito religioso''', se hace referencia al término con un significado diferente en la '''canción bíblica de Salomón'''​ y luego se utilizó como '''epíteto de María'''. En la tradición cristiana, el término '''torre de marfil''' se usa como '''símbolo de noble pureza'''. Tiene su ''origen'' en el '''''Cantar de los Cantares''''' (''&amp;quot;Tu cuello es como una torre de marfil&amp;quot;'' ; en el texto hebreo masorético) y fue incluido en los '''epítetos de María''' en la '''letanía de la Santísima Virgen María del siglo XVI''' (&amp;quot;torre de marfil&amp;quot;, ''turris eburnea'' en latín), aunque el título y la imagen estaban en uso mucho antes, ''desde el renacimiento mariano del siglo XII'' al menos.​ Ocasionalmente, '''aparece en el arte''', especialmente en las representaciones de '''María''' en el '''hortus conclusus'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito moderno''', el primer uso moderno de &amp;quot;torre de marfil&amp;quot; en el sentido familiar de un soñador mundano se puede encontrar en un poema de 1837, ''&amp;quot;Pensées d'Août, à M. Villemain&amp;quot;'', de '''Charles Augustin Sainte-Beuve''', un crítico literario francés y autor, que usó el término &amp;quot;'''tour d'ivoire'''&amp;quot; para designar la actitud poética de '''Alfred de Vigny''' en contraste con '''Victor Hugo''', más comprometido socialmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Et Vigny, plus secret, comme en sa tour d'ivoire, avant midi rentrait&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 [Y Vigny, más reservado, como si estuviera en su torre de marfil, volvía antes del mediodía].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última novela de '''Henry James''', ''The Ivory Tower'', la comenzó el escritor americano en 1914 y quedó inacabada a su muerte, dos años después. Paralelamente a la desalentadora experiencia de '''James''' de los '''Estados Unidos''' después de veinte años de distancia de su país natal, narra el '''efecto sobre un vulgar estadounidense de clase alta que regresa al vacío de la Edad Dorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Parecen todos aquí tan horriblemente ricos&amp;quot;, dice su héroe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, hay '''dos significados''' mezclados: ''la burla de un sabio distraído'' y ''la admiración de alguien que puede dedicar todos sus esfuerzos a una causa noble'' (de ahí el '''marfil''', un material de construcción noble, pero poco práctico). El término tiene una '''connotación bastante negativa''' hoy, lo que implica que los especialistas que están tan profundamente involucrados en sus campos de estudio a menudo no pueden encontrar una ''lingua franca'' con legos fuera de sus &amp;quot;torres de marfil&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la biografía escrita por '''Andrew Hodges''' sobre el científico '''Alan Turing''' de la Universidad de '''Cambridge''', habla sobre la estadía de '''Turing''' entre los años 1936 y 1938 en la '''Universidad de Princeton''' y escribe que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la torre del Graduate College era una réplica exacta del Magdalen College, y&lt;br /&gt;
 popularmente se la llamó la Torre de Marfil, por el benefactor de Princeton, el Procter&lt;br /&gt;
 que fabricó el jabón de Marfil &amp;quot;.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''William Cooper Procter''' (clase Princeton de 1883) fue un partidario significativo de la construcción del '''Graduate College''', y el comedor principal lleva el nombre de '''Procter'''. Los perfiles de las universidades de '''Oxford''' y '''Cambridge''', junto con muchas universidades de la '''Ivy League''', están adornados con torres que a menudo se describen como ''''Torres de Marfil''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el ensayo de '''Randall Jarrell''' ''The End of the Line'' (1942), '''Jarrell''' afirma que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Si la poesía moderna ha de sobrevivir, los poetas deben bajar de la &amp;quot;Torre de Marfil&amp;quot; de naturaleza elitista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea principal de '''Jarrell''' es que la rica poesía del período modernista dependía en exceso de la referencia a otras obras literarias. Para '''Jarrell''',&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la Torre de Marfil llevó la poesía moderna a la oscuridad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' también puede ser una '''entidad de &amp;quot;razón, racionalidad y estructuras rígidas que coloniza el mundo de la experiencia vivida&amp;quot;''', como explica '''Kirsten J. Broadfoot''' en un artículo sobre las posibilidades de la comunicación organizacional poscolonial. Esta comunidad académica imaginada crea una esencia de '''exclusividad''' y '''superioridad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Broadfoot''' explica esto como un grupo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;funciona como un club exclusivo cuya membresía está estrictamente controlada por lo que podría llamarse un 'marco dominante'&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un sentido académico, esto conduce a un &amp;quot;dominio abrumador y desproporcionado&amp;quot; de los '''Estados Unidos''' y el '''mundo occidental'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''torre de marfil''' puede ser peligrosa, algunos creen en su privatización inherente del conocimiento y del intelecto. Los académicos que buscan &amp;quot;legitimidad para sus narrativas desde el corazón terminan haciendo eco del tono desinfectado de la narrativa maestra&amp;quot;. Esto se convierte en un proceso cíclico a medida que los intelectos defienden colectivamente la &amp;quot;torre imaginaria de marfil&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los escritores de los otros '''periódicos de Filadelfia''' se refirieron sarcásticamente a la antigua sede del periódico de referencia '''''Philadelphia Inquirer''''', una torre de art deco blanca llamada '''Elverson Building''', como la ''&amp;quot;Torre de Marfil de la Verdad&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito académico''', la '''torre de marfil''' a menudo está '''relacionada con la carrera y el estilo de vida de los académicos en los sistemas universitarios'''. A menudo, han ganado reputación como '''instituciones de élite''' al unirse o crear asociaciones con otras universidades. En muchos países, estas instituciones se alinearon con una misión específica o por lazos deportivos. Algunos han criticado el '''elitismo''' asociado con estos grupos. ​ Otros también han notado que estos términos tienen poca semejanza con las mejores universidades reales en un país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ciertos casos, estas '''universidades de la torre de marfil''' han recibido una cantidad desproporcionada de fondos regionales y federales. También producen una mayor proporción de publicaciones y citas en un país. Ocasionalmente conocido como un '''&amp;quot;símbolo de estatus&amp;quot;''', algunos se han denominado la '''Ivy League de un país''', como la ''Liga C9 de China'' o la ''Iniciativa de Excelencia de Alemania''. Tienden a estar sobrerrepresentadas en las clasificaciones universitarias más importantes, como la '''Clasificación académica de universidades mundiales''', '''QS World University Rankings''', '''Times Higher Education World University Rankings''' y '''US News &amp;amp; World Report Best Global University Ranking''' .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en '''interrogaciones retóricas''' acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto. Como tema común, es de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo. Ni las glorias ni las grandezas de este mundo son importantes, lo principal es preservar la pureza del alma para ganarse el paso a la vida ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    ¿Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Chamorro Benito 1º bachillerato BH, curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_habilis '''''Homo habilis''''']  '''''Mclibre''''', voz&lt;br /&gt;
[https://www.mclibre.org/otros/daniel_tomas/4eso/evolucion-humana/Homo_habilis.htm '''''Homo habilis''''']&lt;br /&gt;
[[Archivo: Homo habilis.jpeg|200px|thumb|left|homo habilis]]&lt;br /&gt;
El '''''homo habilis''''' es uno de los ''antecesores'' del homo sapiens, una especie de humano del '''Pleistoceno inferior'''. No era muy diferente del Australopithecus Africanus y habitó en África hará unos ''dos millones y medio'' de años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre literalmente significa '''hombre hábil''', debido a que fue le primer homo con la ''capacidad de fabricar utensilios'', instrumentos... con los que poder trabajar, hechos por si mismo. Esta capacidad se achaca a ellos ya que en sus restos son los primeros que han aparecido restos de utensilios hechos de piedra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''características''' de este eran: una gran diferencia en cuanto al cráneo, el homo habilis tenia unos 800cm³ craneales. Dientes incisivos más grandes, premolares más delgados y molares más grandes que los Australopithecus, así como el rostro más corto.&lt;br /&gt;
Medía una media de 1,3 m y pesaba una media de 40 kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta especie tenía un ''aspecto'' mucho ''más'' '''humano''' por el desarrollo de sus huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día sabemos que ''utilizaban los arboles'', se subían a ellos puesto que los dedos de manos y pies están '''redondeados'''.&lt;br /&gt;
Y también sabemos que eran carroñeros, su dieta se basaba en carne, '''carroña'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 2º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_Sapiens&amp;quot;'''Homo Sapiens'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo heidelbergensis.jpg|miniaturadeimagen|150px|right|'''Homo Sapiens''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Homo Sapiens''' viene del latín, ('''homo''' es hombre y '''sapiens''' es sabio). Homo sapiens es el nombre científico de nuestra especie, los seres humanos. Nuestra especie es la última en surgir del género Homo, es decir, de los '''homínidos''', descendientes de una especie de primates que tomó un rumbo evolutivo distinto al descender de los árboles y comenzar a caminar en sus patas traseras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como los otros '''homínidos''' nuestra especie se caracteriza por su capacidad de '''inteligencia''' que le permite desarrollar herramientas tanto materiales (desde lanzas y garrotes hasta destornilladores y revólveres) como '''intelectuales''' (desde el lenguaje hablado y las matemáticas hasta la física cuántica y la economía), lo cual le ha permitido adaptar el mundo a sus necesidades '''biológicas''' y '''civilizatorias''', cambiando el destino de la vida en el planeta para siempre. Por eso es la especie animal que rige el mundo en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Homo sapiens''' es una especie '''gregaria''', es decir, que '''busca la compañía de sus semejantes'''. Esto influyó en el desarrollo de las capacidades físicas y mentales que permiten el '''lenguaje''' hablado, siendo la única especie animal capaz de comunicarse mediante un sistema de signos y de inscribirlo para que dure mediante diversos soportes físicos '''(escritura)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antiguamente se diferenciaba al ser humano moderno ('''Homo sapiens sapiens''') del llamado hombre de neardental ('''Homo neardenthalensis'''), cuando se pensaba que este último era una subespecie de la nuestra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Homo sapiens''' durante mucho tiempo nos referimos a nuestra especie con el genérico “'''humanos'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Rebeca Aineto. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.proyectoambulante.org/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;].        [https://www.espoesia.com/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;]   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo_viator.jpg|miniaturadeimagen|230px|right|'''Homo Viator''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''visión del hombre''' expresada en latín, llama al ser humano '''hombre caminante''', siendo una invitación a descubrir nuevos horizontes y ponerse en marcha. Esta perspectiva antropológica concibe la vida humana como un '''viaje''' que todo hombre debe realizar. Por tanto, se puede decir que es un '''tópico''' de gran '''simbolismo''', pues representa al hombre como a un '''caminante''' y retrata a la vida como un '''viaje'''. Al mismo tiempo, ese camino no es ameno, sino empinado y difícil. Y el hombre debe recorrerlo '''para cambiar y aprender'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esencia, el '''homo viator''' hace referencia a todo aquello que realiza el ser humano en un viaje vital lleno de '''obstáculos''' para ser mejor. Por eso, el viaje lleva -conlleva- sabiduría y madurez. Los escritores han abordado y abordan este '''tópico''' desde múltiples '''perspectivas existenciales''', que podemos resumir en dos tipos principales de '''homo viator''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En primer lugar, nos encontraríamos con el '''viaje determinado''', con una imagen determinista de la vida. Se presenta -y representa- a un '''homo viator''' que recorre un camino ya construido. Es el más '''habitual''' en nuestra '''cultura occidental'''. Concretamente, es un viaje que realiza el sujeto y, a lo largo del camino, surgen una serie de '''inconvenientes''' a los que hay que hacer frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier caso, como se ha dicho anteriormente, el camino ya está construido y diseñado, por los '''dioses''' o la '''divinidad judeocristiana'''.&lt;br /&gt;
             &lt;br /&gt;
'''Ejemplos''' de este tipo de &amp;quot;'''homo viator'''&amp;quot; los encontramos en la '''''Divina comedia''''' de '''Dante''' , la '''''Odisea''''' de '''Homero''', '''''Don Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''''Divina comedia''''' de '''Dante''', '''canto I''', comienza así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;A mitad del camino de la vida&lt;br /&gt;
 me encontré en una selva oscura&lt;br /&gt;
 por haberme apartado de la recta vía.&lt;br /&gt;
 ¡Ah!, cuán difícil me resultaría&lt;br /&gt;
 decir lo salvaje, áspera y espesa&lt;br /&gt;
 que era aquella selva, que sólo el&lt;br /&gt;
 recordarlo me produce pavor. Era&lt;br /&gt;
 aún más triste que la muerte. Mas&lt;br /&gt;
 para hablar del bien que allí&lt;br /&gt;
 encontré, narraré las otras cosas&lt;br /&gt;
 que vi (...)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''segundo lugar''' está el '''viaje indeterminado''' en el que encontraríamos un '''homo viator''' más contemporáneo, como sería el caso del caminante que encontramos en la poesía de '''Antonio Machado'''. Ahora se presenta la vida como un '''camino''', al igual que en el caso anterior, pero con la diferencia de que, en este caso, cada hombre debe construir '''su camino'''. Es decir, el camino ya '''no''' está para que el hombre deba '''recorrerlo''', sino que cada uno '''debe diseñarlo''', debe crearlo para poder caminarlo hasta el final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Caminante, son tus huellas&lt;br /&gt;
 el camino y nada más;&lt;br /&gt;
 Caminante, no hay camino,&lt;br /&gt;
 se hace camino al andar.&lt;br /&gt;
 Al andar se hace camino&lt;br /&gt;
 y al volver la vista atrás&lt;br /&gt;
 se ve la senda que nunca&lt;br /&gt;
 se ha de volver a pisar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    '''Antonio Machado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24747</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24747"/>
				<updated>2021-01-30T11:08:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgós. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' [blogs.20minutos.es '''20minutos.es''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''El otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad''' de alguien; por ejemplo, cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje '''''Dr. Jekyll y Mr. Hyde''''', de la famosa novela de '''Robert Louis Stevenson''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘'''alter ego'''’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da, sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien, en el siglo V a.C., fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘'''¿qué es un amigo?'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitágoras''', haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua, contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C., el famoso filósofo y político cordobés ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica) quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘'''Amicus est alter ego'''’ ('''Un amigo es otro yo''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos, la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final, ‘'''alter ego'''’, siendo utilizada la locución para referirse a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con las que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En resumen, la expresión &amp;quot;'''alter ego'''&amp;quot; se utiliza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* bien para referirse al &amp;quot;'''otro yo'''&amp;quot; que todos escondemos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiae&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://augusto-imperator.blogspot.com/2019/09/petronio-el-arbitro-de-la-elegancia.html Petronio, el árbitro de la elegancia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayo Tito Petronio Árbitro''', nacido en algún momento entre los años 14 y 27 en '''Massalia''' y fallecido alrededor del año 65 y 66 en '''Cumas''', fue un escritor y político romano, que vivió durante el reinado del emperador '''Nerón'''. Es el autor de '''''El Satiricón''''', una obra festiva donde ocupa una parte muy importante el célebre banquete de '''Trimalción''', en el que se presenta de manera vívida una orgía romana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra fue llevada al cine por '''Federico Fellini''' en 1969.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El historiador romano '''Tácito​''' se refería a él como &amp;quot;'''arbiter elegantiae'''&amp;quot; («'''árbitro de la elegancia'''»). Su sentido de la elegancia y del lujo convirtieron a '''Petronio''' en organizador de muchos de los espectáculos de la corte de '''Nerón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escritor ha pasado a la historia por su novela y también por esta expresión con la que siempre se le designa, con la variante &amp;quot;'''Arbiter elegantiarum'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Árbitro de los elegantes'''&amp;quot;) que también se utiliza a menudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Samuel Revuelta Valero. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 9 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Carnes tollendas'''&amp;quot; es una expresión latina que literalmente significa &amp;quot;'''Quitarse las carnes'''&amp;quot;. Se utiliza para referirse al periodo de '''carnaval'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Procede de la expresión completa '''Dominica ante carnes tollendas''' (&amp;quot;'''Domingo antes de quitar las carnes'''&amp;quot;) y se refiere al día anterior al inicio de la '''cuaresma''' ('''ayuno''', según el calendario católico).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo: Las '''carnes tollendas''' se celebrarán este año el 26 de febrero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C., en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;¡'''Guárdate de los idus de marzo'''!&amp;quot; es una de las más famosas de la tragedia '''''Julio César''''', escrita por '''William Shakespeare''', &amp;quot;'''el cisne de Stradford'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Armarium'' medieval''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho es a que, si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aplica también en los casos de '''amor frustrado''': una nueva ilusión amorosa puede hacernos olvidar la amargura de un fracaso anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Autora''': Sahra Yahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Curso''': 1º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_grano_salis Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' latina traducida literalmente significa '''&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;'''. A lo largo de la historia, ha adquirido un '''sentido figurado''' en el que se incita al hombre a crear una fina capa de '''escepticismo''' sobre todo aquello que '''escucha''' y no asumir que algo es '''verdad''' por el simple hecho de ser una '''afirmación'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''autor''' de dicha locución parece ser '''Plinio el Viejo''', ya que en su libro '''''Naturalis Historia''''' (considerada su '''obra maestra''') escribió una frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Addito salis grano,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lo que quiere decir que la locución '''actual''' es una '''adaptación''' culta '''posterior''' de las palabras de '''Plinio''', que hacían referencia a la '''receta''' de un antídoto '''contra venenos''' que el rey '''Mitrídates VI''' bebía a diario. La '''obsesión''' que este monarca tenía hacia la posibilidad de morir '''envenenado''' le hacia tomar cada mañana un '''brebaje''' compuesto por dos nueces secas, dos higos, veinte hojas de ruda y '''un grano de sal''', lo que parece aportar un sentido '''irónico''' a la &amp;quot;'''receta'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' ha sido integrada en numerosas '''lenguas''' europeas; en '''alemán''' se utiliza con el sentido '''irónico''' y '''escéptico''' ya explicado, pero en otras lenguas, así como en '''español''', la expresión ha sido adaptada, pues la '''RAE''' la recoge con el siguiente significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Con prudencia, madurez y reflexión”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Sine ira et studio'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Tácito''', en sus '''''Anales''''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) y &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; (&amp;quot;''Quid'' en lugar de ''quo''&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', Periódico &amp;quot;''La Razón''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente ''«doy para que des»''.​ Se usaba para referirse a la '''reciprocidad''' de cualquier trato o pacto. Del mismo modo, era también el espíritu con el que se entendía la '''religión''' en '''Roma''', ya que los actos de carácter religioso eran en sí un ''do ut des'', es decir, ofrendas a los dioses ante la seguridad de recibir algo bueno a cambio o de no sufrir, al menos, una desgracia. En el siglo VI se incluyó en el '''Digesto del Corpus iuris civilis''' como '''término jurídico''', más específicamente como una característica en los '''contratos innominados''': ''«Do ut des»'', ''«Do ut facias»'', ''«Facio ut des»'' o ''«Facio ut facias»''. Esta expresión se mantiene en la actualidad, sobre todo en el ámbito político, y su uso se reduce prácticamente al '''nivel culto''' de la lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Aclaración importante'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Quid pro quo»'' es una locución latina que significa literalmente ''«quid en lugar de quo»'', es decir, la sustitución de una cosa por otra, ''«algo por algo»'' o &lt;br /&gt;
''«algo sustituido por otra cosa»''. Es una expresión que originalmente se refería a la '''confusión''' producida al usar el '''pronombre interrogativo/indefinido singular''' de '''género neutro''' '''''quid''''' (en caso '''nominativo''') en lugar de usar '''''quo''''' (en caso '''ablativo'''). El sentido original de la locución es, pues, el acto de cometer un '''error gramatical'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como consecuencia de que este error gramatical comenzó a ser habitual, se extendió su uso para indicar un '''error conceptual''' o '''confusión''' entre personas de gran parecido en el '''teatro''', dando lugar a divertidos argumentos de '''confusión'''. En el '''teatro''', y desde la época romana, se convirtió en un recurso dramático para crear situaciones de humor y conflicto que se producen por la confusión entre un personaje y otro, o entre un objeto y otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Quidproquo.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, en '''''Meneachi''''' de '''Plauto''', adaptada por '''Shakespeare''' en '''''«La Comedia de las equivocaciones»'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ocasiones, nos encontramos con un mal uso en castellano de ''quid pro quo'' en lugar de ''do ut des'', como otras muchas veces, por influencia del '''inglés'''. Esto sucede porque en inglés la expresión ''quid pro quo'' comenzó a aplicarse por error para referirse a la '''reciprocidad''' en un trato explícito o implícito, en un intercambio de favores, o en cualquier tipo de relación social o interpersonal, especialmente en las negociaciones en las que debe haber beneficios o cesiones equivalentes por cada parte; del modo en que se usan las expresiones castellanas ''«toma y dame»'' o ''«toma y daca»'' y las expresiones inglesas ''what for what'', ''give and take'' y ''this for that'', en lugar de utilizar la locución latina apropiada para este caso, ''do ut des''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Samuel Reveulta Valero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 7 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doctorado ''honoris causa'''''​ es un título honorífico que conceden las universidades, asociaciones profesionales, academias o colegios a personas eminentes. Esta designación se otorga principalmente a personajes que han destacado en ciertos ámbitos profesionales y que no son necesariamente licenciados en una determinada carrera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se otorga esta distinción desde 1920.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Honoris causa''' es una locución latina cuyo significado es '''Por causa (o razón) de honor''', una cualidad que conduce a uno al cumplimiento de sus deberes, respeto a sus semejantes y a sí mismo, es la buena reputación que sigue a la virtud, al mérito o a las acciones de servicio, las cuales trascienden a las familias, personas, instituciones y las acciones mismas que se reconocen. Es un alto honor para personas de testimonio social, reconocido e intachable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Docere delectando&amp;quot; (&amp;quot;Enseñar deleitando&amp;quot;), &amp;quot;Aut prodesse aut delectare&amp;quot; (&amp;quot;O enseñar o deleitar&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Docere delectando&amp;quot;''', &amp;quot;'''enseñar deleitando'''&amp;quot;, es una de las definiciones más antiguas de la poesía y el arte, que debemos al poeta '''Horacio''' en su '''''Epistula ad Pisones'''''. Este texto, junto con la '''''Poética''''' de '''Aristóteles''', sirve de columna medular a las preceptivas clásicas que enseñan a los poetas el abecé de su arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cuestión es que los preceptistas más antiguos y excelsos atribuyen al arte una cualidad moral y, a la vez, didáctica, de manera que el arte sí es útil, porque enseña y, al tiempo, entretiene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' tiene otra forma de decir lo mismo en su famosa '''epístola''': &amp;quot;'''aut prodesse aut delectare'''&amp;quot; (&amp;quot;o enseñar o deleitar&amp;quot;). La cita completa dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Aut prodesse volunt aut delectare poetae&lt;br /&gt;
 Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci,&lt;br /&gt;
 lectorem delectando pariterque monendo”&lt;br /&gt;
    (“Los poetas quieren aprovechar o deleitar&lt;br /&gt;
 El que mezcla lo útil con lo armonioso alcanza el premio,&lt;br /&gt;
 deleitando y enseñando a la vez al lector”).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gran parte del debate artístico ha transitado durante muchos siglos en torno a estos conceptos horacianas: ¿debe el arte ser útil?, ¿debe ser moral o inmoral?, ¿arte de tesis -''agit-prop''- o arte por el arte -puro deleite estético-? A lo largo del tiempo, los artistas, los escritores han ido definiéndose a favor o en contra del '''canon aristotélico-horaciano'''. Como decía '''Antonio Machado''', &amp;quot;¿soy clásico o romántico?&amp;quot; El arte siempre ha oscilado entre el '''clasicismo''' -la mímesis- o la '''revolución''' -la originalidad, las vanguardias-. Por ejemplo, el '''teatro del absurdo''' de '''Beckett''', '''Ionesco''' y otros, es un teatro decididamente antiaristotélico, pero en la '''Ilustración''' los preceptistas tuvieron gran importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal y como presenta '''Horacio''' al '''artista''', este tiene mucho de '''''magister maximus''''', '''maestro absoluto'''. De manera que profesores y artistas, maestros y creadores comparten algo: su pasión por la didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ania Neagu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' 10 de Mayo de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-facta-non-verba.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facta, non verba es un latinismo que literalmente significa &amp;quot;hechos, no palabras&amp;quot;. Esta expresión hace referencia a la exigencia de resultados, no de promesas. Se trata de un latinismo no adaptado, por lo que debe ser escrito en letra cursiva o entre comillas y sin tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo de oración con ''facta, non verba'':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El lema de la familia es '''facta non verba'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podemos encontrar sinónimos de está expresión como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Verbum laudatur, si tale factum sequatur.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Se elogia la palabra, si son seguidas de los hechos.&lt;br /&gt;
-Mare verborum, gutta rerum.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Un mar de palabras, una gota de cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano, 2º BACHILLERATO B. Curo 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.facebook.com/escueladelosmisterios/posts/1452352188179414/ Facebook, Escuela de los misterios]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que literalmente significa «'''Que se haga la luz'''» o «'''Sea la luz'''»... HÁGASE LA LUZ… Tiene sus orígenes en la frase hebrea יְהִי אוֹר (yehiy 'or).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión proviene del tercer versículo bíblico del libro del '''''Génesis'''''. En la traducción de la '''''Biblia''''' de '''Reina-Valera''' aparece en la siguiente forma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''1:1''' En el principio creó Dios los cielos y la tierra.&lt;br /&gt;
 '''1:2''' Y la tierra estaba desordenada, como tu vida, y vacía sin estar donde quieres y donde puedes estar...,&lt;br /&gt;
 y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dios''' hace un acto creador al poner '''luz''' en el mundo. Es por eso que, cuando nos referimos al &amp;quot;'''Fiat lux'''!&amp;quot;, aludimos al origen de algo, al acto de crearlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por cierto, la marca italiana '''Fiat Automobiles ''', que lleva ese nombre por la importancia de la tradición católica en aquel país, corresponde a las siglas &amp;quot;'''Fabbrica Italiana Automobili Torino'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Fábrica Italiana de Automóviles de Turín'''&amp;quot;). La '''Fiat''' hace coches desde 1899 y es el mayor grupo industrial del país del '''Lacio'''. Es una empresa vinculada tradicionalmente a la todopoderosa '''familia Agnelli'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hoc signo tuetur pius, hoc signo vincitur inimicus&amp;quot; (&amp;quot;Con este estandarte es protegido el piadoso, con él es vencido el enemigo&amp;quot;, escudo de Asturias) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es el lema presente en el '''escudo de Asturias''' estando en el lado izquierdo &amp;quot;'''Hoc signo tvetvs pivs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con este estandarte es protegido el piadoso'''&amp;quot;) y en el lado derecho &amp;quot;'''Hoc signo vincitvr inimicvs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con él es vencido el enemigo'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Cultura genial''''', voz [https://www.culturagenial.com/es/el-hombre-es-un-lobo-para-el-hombre/ , &amp;quot;'''El hombre es un lobo para el hombre'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:plauto.jpg|thumb|right|180px|'''Plauto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Homo homini lupus''''' ('''''El hombre es un lobo para el hombre''''') es una frase célebre extraída de la comedia '''''Asinaria''''', del comediógrafo latino '''Plauto''' (250-184 a. de C.), que sería popularizada por el filósofo inglés del siglo XVIII '''Thomas Hobbes''' en su obra '''''Leviatán''''' (1651). '''Hobbes''' escribiría esto para referirse a que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;El estado natural del hombre lleva a una lucha continua contra su prójimo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hob.jpg|thumb|left|160px|'''Thomas Hobbes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase, en ese sentido, se convierte en la '''metáfora''' del '''animal salvaje''' que el hombre lleva por dentro, siendo capaz de realizar grandes atrocidades y barbaridades contra miembros de su propia especie. Algunas de esas acciones son: dirigir guerras, practicar el exterminio de un grupo social, realizar atentados, asesinatos y secuestros, someter a otros individuos a la esclavitud, tráfico ilegal de personas y órganos, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, '''Thomas Hobbes''' indica que la '''paz''' y la '''unión social''' pueden ser alcanzadas cuando son establecidas en un '''contrato social''' (corriente filosófica del '''contractualismo'''), en el que se define un '''poder centralizado''' que tenga la autoridad absoluta para proteger a la sociedad, creando una comunidad '''civilizada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de considerar que el '''hombre''' puede presentar una '''conducta buena e intachable''', pero también '''destructiva y egoísta''', específicamente cuando se mueve por '''sus propios intereses'''; por ejemplo, buscando un ascenso en el trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''frase opuesta''' a esta de &amp;quot;'''''El hombre es un lobo para el hombre'''''&amp;quot; es la que sentencia que '''''&amp;quot;El hombre es bueno por naturaleza&amp;quot;''''', de '''Jean-Jacques Rousseau''', quien contrariamente a '''Hobbes''' sostenía que '''los seres humanos nacen buenos y libres, pero el mundo los corrompe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) (Aristóteles) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita procede de '''Aristóteles''', '''''Ética para Nicómaco''''', libro segundo. El '''Estagirita''' quería decir que la virtud está en medio de dos '''vicios''': el vicio '''por exceso''' y el vicio '''por defecto'''. El sabio debe estar posicionado equidistantemente de ambos extremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Significados.com, in vino veritas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''In vino, veritas'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''En el vino, está la verdad'''&amp;quot;. También es conocida la frase &amp;quot;'''Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια'''&amp;quot;, proveniente del griego, que significa lo mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor de la frase es '''Cayo Plinio Cecilio Segundo''', conocido también como '''Plinio el &amp;quot;Viejo&amp;quot;''', siendo la frase completa &amp;quot;''In vino veritas, in aqua sanitas''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el vino está la verdad, en el agua la salud'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase quiere decir que las personas en estado de '''embriaguez''' pierden las '''inhibiciones''', se pueden expresar con más '''libertad''' y decir la '''verdad''' que normalmente no se atreven a decir. Como dice el refrán castellano, los que dicen la verdad son los '''borrachos''' y los '''niños''', ambos porque están desinhibidos de las constricciones sociales que nos llevan a decir no lo cierto, sino lo conveniente o socialmente aceptable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el '''amor''' es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El '''amor''' es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; (anglicismo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens. 2ºBachillerato BT. Curso 2019-2020	.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 14 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://www.vix.com/es/cultura-pop/177684/6-mitos-sobre-los-latin-lovers-que-solo-existen-en-el-imaginario-de-la-cultura-popular, https://journals.openedition.org/viatourism/1678?lang=es.&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
'''''Latin lover''''' es un término que se suele utilizar para referirse a un amante fogoso, presuntamente '''latino''', sobre todo '''italiano''' o '''español''', y que encanta a las mujeres con una verborrea romántica comparable con los culebrones. Sin embargo, esta figura está sobredimensionada  y descontextualizada porque está construida a partir de tabúes, estereotipos y contradicciones. 	&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
Este término se le da a personajes que tienen características como: ser un amante '''exótico''', con cabello oscuro, ojos penetrantes, varonil e irresistiblemente sensual; esta figura del '''''Latin lover''''' solía estar acompañada de '''machismo''' con tendencia '''violenta''' y hasta '''criminal'''; los '''''Latin lover''''' son como una especie de superhéroes románticos; son muy apasionados y grandes bailarines; suelen ir bien vestidos y calzados para parecer mas atractivos a las mujeres.  &lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Además, el '''''Latin lover''''' se hizo cada vez mas popular en '''España''' en la época franquista, debido a que surgió un subgénero  de películas que explotaban las fantasías masculinas de encuentros sexuales con turistas extranjeras, dando origen en cierta manera al '''''Latin lover español'''''.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
También se han creado algunos libros como '''''Latin Lover''''', los cuales contienen frases latinas para todas las ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista literario, se emparenta con el '''Don Juan''' y con el '''Casanova''', personajes histórico-literarios que se han convertido en nombres comunes para representar el estereotipo del seductor irresistible ante el que las mujerres irremediablemente caen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una curiosidad final: la empresa de zapatillas deportivas y ropa de deporte '''ASICS''' debe su nombre a las siglas &amp;quot;'''Anima Sana In Corpore Sano'''&amp;quot;, readaptación del dicho latino que acabamos de comentar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Universidad Isabel I''''', voz [https://www.ui1.es/blog-ui1/nada-nuevo-bajo-el-sol-del-dicho-al-hecho-universidad-isabel-i,&amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nuevo_bajo_sol_675.png|thumb|left|200px|'''Imagen de que la vida es cíclica''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este proverbio se encuentra en la '''''Biblia''''', en concreto en '''&amp;quot;Eclesiastés&amp;quot;''' (Capítulo 1, versículo 9), y se le atribuye al rey '''Salomón''':&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    “¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y no hay '''nada nuevo bajo el sol'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La traducción proviene del latín '''Nihil novum sub sole''', y gira alrededor de la idea de que '''todo''', o casi todo, tiene un '''precedente''', la Historia se desarrolla de manera '''cíclica''', repitiéndose cada cierto tiempo unos hitos concretos, que pueden transformarse en la forma pero no en el fondo. Es decir, no hay nada que se cree desde la nada, todo procede de algo anterior. No hay, pues, auténtica originalidad o inspiración, pues todo está inspirado en otra cosa previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Rosario_de_los_sonetos_liricos.jpg|thumb|right|200px|'''Libro ''Rosario de sonetos líricos'' en el que aparece el poema''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este concepto de que '''nada es nuevo bajo el sol''', lo emplea '''Miguel de Unamuno''' en su poema &amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;, titulado al modo latino, poema incluido en el libro '''''En torno al casticismo''''', una recopilación de cinco ensayos publicados por el autor durante el primer semestre de '''1895''' en la revista '''''La España Moderna''''' y que se centra en la '''preocupación acerca del porvenir''' histórico y político del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''''NIHIL NOVUM SUB SOLE'''''&lt;br /&gt;
  Pon tu mano, la que me diste, sobre mi hombro&lt;br /&gt;
  y avanza tras de mí pues la senda se estrecha:&lt;br /&gt;
  por entre ruinas caminamos, el escombro&lt;br /&gt;
  hollando del que fue castillo cuya flecha&lt;br /&gt;
  penetraba en las pardas nubes y era asombro&lt;br /&gt;
  de caminantes. Avizora nos acecha&lt;br /&gt;
  del roto torreón aquella que ni aun nombro&lt;br /&gt;
  por miedo de atraérnosla. De ti desecha&lt;br /&gt;
  vanas ilusiones; a un porvenir marchamos&lt;br /&gt;
  que fue gastado ya por otros; no me atrevo&lt;br /&gt;
  con engaño a guiar tu vida; tropezamos&lt;br /&gt;
  con el pasado al avanzar, todo es renuevo;&lt;br /&gt;
  los en brote y los secos son los mismos ramos&lt;br /&gt;
  lo que ha de ser ha sido ya, nada hay de nuevo.&lt;br /&gt;
     '''Miguel de Unamuno''', ''Rosario de sonetos líricos''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
Autor: Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
Fecha: 20 de enero de 2021&lt;br /&gt;
Fuentes: es.wikipedia.org, educalingo.com, agrega.juntadeandalucia.es&lt;br /&gt;
              &lt;br /&gt;
      La cita latina, ¡''O temporas!,¡o mores!'' es de Marco Tulio Cicerón y la podemos traducir por ''“¡Oh tiempos!&lt;br /&gt;
¡oh costumbres!”'' o bien por “¡Que tiempos!”, “¡que costumbres!”, sería el equivalente a ''“cualquier tiempo pasado &lt;br /&gt;
fue mejor”'' de Jorge Manrique (Coplas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Cicerón  la utilizó en su primera Catilinaria ''“Oratio in Catilinam Prima in Senato Habita”'',  en el famoso &lt;br /&gt;
discurso que pronunció, ante el Senado de Roma,  contra '''Catilina''', político romano de la facción de los populares,&lt;br /&gt;
que  había participado en un intento de golpe de estado e intentado asesinarle,  discurso que comienza con su famosa &lt;br /&gt;
frase ''“Quousque tandem habutere, Catilina, patientia nostra”'', es decir, ''¿hasta cuando Catilina abusaras de nuestra paciencia?''&lt;br /&gt;
      Con esta cita lo que  Cicerón hace es '''lamentar la maldad y la corrupción de su tiempo''', a diferencia de  épocas&lt;br /&gt;
anteriores que considera mejores, se sentía frustrado por que a pesar de todas las pruebas reunidas contra Catilina,&lt;br /&gt;
no lo habían  detenido ni ejecutado, de ahí el discurso, con él '''puso de manifiesto la crisis que había en ese momento''', &lt;br /&gt;
difícil,  lleno de enfrentamientos y luchas por el poder que traerán el final de la República y el comienzo del Imperio. &lt;br /&gt;
No hay que olvidar que Catilina pertenecía al grupo de los populares, a pesar de ser de origen patricio, grupo que estaba &lt;br /&gt;
totalmente enfrentado al grupo oligárquico al que pertenecía y representaba Cicerón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Hoy en día esta frase se emplea, sobre todo, en un tono satírico para criticar las costumbres del presente,  y&lt;br /&gt;
para recordar épocas anteriores que eran mejores.  Ha pasado y permanece en la cultura popular por ejemplo en dos de los&lt;br /&gt;
 libros de las historietas de Astérix: Astérix en Córcega y El escudo averno, aparece esta cita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
'''Fecha''': 29 de enero de 2021&lt;br /&gt;
'''Fuentes''': es.wikipedia.org/wiki/odas;  mihistoriauniversal.com/biografía/Horacio; maximas.leyderecho.org;&lt;br /&gt;
                es.wikipedia.org/wiki/vulgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     La cita latina completa es '''&amp;quot;''Odi profanum vulgo et arceo''&amp;quot;''' que significa, literalmente, ''&amp;quot;odio al vulgo ignorante&lt;br /&gt;
y me alejo de él&amp;quot;'',  es del poeta latino Quinto '''Horacio''' Flaco (Horacio) y aparece en su Carmina u Oda III, 1, 1; &lt;br /&gt;
con ella el poeta nos muestra su desprecio hacia el hombre del pueblo al que considera un ignorante y que no puede&lt;br /&gt;
apreciar la belleza de la poesía y también que antes que a los aplausos del vulgo deben buscarse el aprecio y aprobación &lt;br /&gt;
de los hombres de criterio y buen gusto.   La palabra '''vulgo''', del latín ''&amp;quot;vulgus&amp;quot;'', es un término despectivo con &lt;br /&gt;
el que se nombraba al pueblo o plebe pero también se emplea para referirse a la gente que tiene conocimientos muy &lt;br /&gt;
rudimentarios en alguna materia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      El mismo sentido de esta cita podemos encontrarlo en otros autores como '''Tomas de Iriarte''' que en una de sus &lt;br /&gt;
fabulas deja ver el mismo pensamiento: ''&amp;quot; si el sabio no aprueba malo, si el necio aplaude peor&amp;quot;'', o en algún dicho popular&lt;br /&gt;
como ''&amp;quot;no se hizo la miel para la boca del asno&amp;quot;.'' Responden a esa idea de que lo vulgar es propio de determinadas &lt;br /&gt;
capas de la sociedad y responde a una visión elitista, de clase alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Horacio fue un poeta latino del s. I a.C. cuya obra se considera uno de los mayores '''legados de la Roma Clásica''', &lt;br /&gt;
sus obras han inspirado a otros muchos autores y de ellas han salido otros tópicos latinos, muy conocidos, como ''&amp;quot;'''Áurea &lt;br /&gt;
Mediocritas'''&amp;quot;'' (en la Oda II, 10) que es una alabanza de la medianía, de llevar una vida sin excesos, modesta y sencilla;&lt;br /&gt;
o ''&amp;quot;'''Carpe Diem'''&amp;quot;'' (Oda I, 24) que nos dice que aprovechemos el momento, el día, porque no volverá, hay que aprovechar&lt;br /&gt;
el tiempo que pasa muy rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Hoy en día la idea que hay detrás de la cita ''&amp;quot;odi profanum vulgo''&amp;quot; no estaría bien vista, al considerar mejor y &lt;br /&gt;
preferible la opinión o gustos de una minoría -selecta- sobre los gustos  u opiniones de la mayoría o de las clases populares,&lt;br /&gt;
se consideraría una idea clasista y estaría mal vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») y &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' Wikipedia, https://www.ritmos21.com/3751/lo-dijo-blas-punto-redondo.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que, en español, significa literalmente: '''«Roma ha hablado, el caso está cerrado»'''. Se usa para indicar que un determinado asunto ha sido zanjado por alguien que tiene una '''autoridad''' inapelable, es decir, que no hay más debate posible sobre ello. La expresión remite al uso del llamado '''argumento de autoridad'''. O sea, cuando hay algo que es irrefutable porque quien lo ha dicho o quien lo mantiene posee el poder o el prestigio suficiente para convertirlo en indiscutible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:ROMA.jpg|250px|miniaturadeimagen|derecha|'''Coliseo Romano, Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, convertida en '''tópico''', y casi en '''dicho popular''', ha sido citada en numerosas ocasiones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tras el '''Descubrimiento de América''', los '''Reyes Católicos''' recurren al '''Papa Alejandro VI''' para la legitimación de sus intervenciones en el '''Nuevo Mundo'''. El '''Papa''' emitió hasta cuatro '''bulas''' en 1493, señalando la línea de demarcación entre los territorios reservados a '''España''' y a '''Portugal''' (bulas que posteriormente sentarían las bases del '''Tratado de Tordesillas'''). El rey portugués no aceptó la línea papal de demarcación y, tras su protesta ante el '''Papa''', recibió como respuesta el dicho: ''«Roma locuta, causa finita»'', imponiéndose así la voluntad papal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Irónicamente''', también se usa la frase sustituyendo el sujeto ('''Roma''') o usando signos de interrogación (para marcar la intención enunciativa). Por ejemplo: «'''Cuba locuta, ¿causa finita?'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también '''otra locución latina''' similar en significado a esta que acabamos de explicar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que, cuando habla la autoridad del maestro, al discípulo no le queda si no callar. En '''español''', hay un refrán que expresa la misma idea igualmente con claridad:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Donde manda patrón, no manda marinero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también una curiosa expresión castellana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Lo dijo Blas, punto redondo”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es muy similar a las que ya hemos comentado, con la diferencia de que se dice cuando una persona impone sus ideas sin argumentos y de forma burlesca, y no hay más que discutir. Tiene un '''uso coloquial''' y '''humorístico''', mientras que las expresiones en '''latín''' suelen usarse con una intención de prestigiar el discurso del hablante y corresponden al '''uso culto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ciencia cierta, se desconoce quién fue '''Blas''' ni qué origen tiene la frase. La creencia más generalizada es que en los tiempos del '''feudalismo''' existía un señor, llamado '''Blas''', que siempre quería imponer su voluntad y cuando dos de sus vasallos tenían una cuestión, iban a resolverla ante él. Al final, este fallaba a favor de una de las partes y, normalmente, la parte perdedora protestaba ante el señor que, indignado, ordenaba retirar al reclamante. El enfadado se retiraba diciendo entre dientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Lo dijo Blas, punto redondo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine ira et studio&amp;quot; (&amp;quot;Sin ira y sin pasión&amp;quot;) (Tácito, en la presentación de sus ''Anales'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita significa &amp;quot;'''Sin ira y sin pasión'''&amp;quot; y fue dicha por el historiador romano '''Tácito''' en una de sus obras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita suele ser usada para recordar a historiadores, reporteros, editores, etc., que no deben dejarse llevar por la emoción a la hora de escribir sobre la guerra o crímenes y que deben ser objetivos en la exposición de los hechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita completa dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Consilium mihi tradere sine ira et studio, quorum causas procul habeo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Super flumina Babylonis&amp;quot; (&amp;quot;Junto a los ríos de Babilonia&amp;quot;), salmo 137 de la ''Biblia'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El salmo &amp;quot;'''Super flumina Babylonis'''&amp;quot; es uno de los más conocidos de la '''''Biblia''''' y en parte también gracias a que ha alcanzado una gran difusión '''musical'''. Músicos como '''Palestrina''' o '''Tomás Luis de Vitoria''', poetas místicos como '''San Juan de la Cruz''' y hasta compositores modernos como '''Verdi''', en su ópera '''''Nabucco''''', se inspiraron en este poema, en el que los '''judíos''', en su '''exilio babilónico''', echan de menos su tierra natal al lado de los '''ríos Tigris''' y '''Éufrates'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcribimos aquí el texto de '''Tomás Luis de Vitoria''' en '''latín''' y su traducción al '''castellano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Super flumina Babylonis,&lt;br /&gt;
 illic sedimus et flevimus:&lt;br /&gt;
 dum recordaremur tui Sion:&lt;br /&gt;
 suspendimus, organa nostra.&lt;br /&gt;
 Quia illic interrogaverunt nos,&lt;br /&gt;
 verba cantionum.&lt;br /&gt;
 Et qui abdoserunt nos:&lt;br /&gt;
 Hymnum cantate nobis,&lt;br /&gt;
 de canticis Sion.&lt;br /&gt;
 Quomodo cantabimus canticum Domini&lt;br /&gt;
 in terra aliena?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Junto a los ríos de Babilonia&lt;br /&gt;
 nos sentábamos a llorar&lt;br /&gt;
 acordándonos de Sión.&lt;br /&gt;
 (sobre los sauces) colgamos nuestros instrumentos.&lt;br /&gt;
 Allí ellos nos pedían&lt;br /&gt;
 que cantáramos cánticos.&lt;br /&gt;
 Nuestros captores nos decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Cantadnos un himno&lt;br /&gt;
 de Sión&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ¿De qué modo podemos elevar cánticos al Señor&lt;br /&gt;
 en tierra extraña?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 1978, el grupo musical '''Boney M.''' lanzó el ''hit'' &amp;quot;'''Rivers of Babylon'''&amp;quot;, que es traducción inglesa del salmo latino. Al cantarlo un grupo de raza negra, la nostalgia por la patria perdida se convertía en una '''queja africana''' por el abuso de la '''esclavitud'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Wikipedia&amp;quot;, voz &amp;quot;Vade retro, satana&amp;quot;, &amp;quot;qwe.wiki, Vade retro Satana&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''¡Retrocede, Satanás!'''&amp;quot;, y su origen se remonta al segundo libro del '''''Nuevo Testamento''''', el '''&amp;quot;Evangelio de Marcos&amp;quot;''', siendo una frase pronunciada por '''Jesús de Nazaret''' dirigida a '''Satanás'''. El '''diablo''' tentó a '''Jesús''' después de hacer '''ayuno''' en el desierto durante cuarenta días con sus cuarenta noches. '''Satanás''' le dijo a '''Jesús''', que estaba en un terrible estado de necesidad y sufrimiento, que le daría todo con la única condición de que se postrara ante él y lo adorara. Pero la respuesta de '''Jesús''' no dejaba lugar a dudas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa esta cita latina para '''exorcismos'''. El manuscrito más antiguo en que se encuentra la frase con este propósito exorcista es de 1415, encontrado en la '''abadía de San Miguel''' en '''Metten'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza igualmente para '''repeler''' cualquier posible mal. La frase es utilizada también para '''rechazar propuestas inaceptables''', pero '''tentadoras''', o para expresar el '''temor''' ante alguna '''inminente amenaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puede verse escrita &amp;quot;'''Vade retro, Satanás!'''&amp;quot; en vez de &amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot;, con el nombre de '''Satanás''' españolizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se hizo famosa a partir de las películas de '''vampiros''' y '''dráculas''' de todo tipo, pues al ser los '''nosferatus''' seres '''diabólicos''', una de las formas de repeler su ataque es protegerse con la '''cruz''', arrojarles '''agua bendita''' y gritar &amp;quot;'''Vade retro'''!&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede!&amp;quot;) enarbolando en alto los símbolos de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:50 300x300 Front Color-White.jpg|thumb|185px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''&amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot;''''' (en latín, literalmente, &amp;quot;'''La voz del pueblo es la voz de Dios'''&amp;quot;) significa que la opinión popular de la gente ordinaria revela la voluntad de Dios y debe ser obedecida. Sirve para indicar que, sean o no acertadas, las '''creencias populares'''​ se imponen por su fuerza irresistible, y no es prudente oponerse a ellas. Es también muy utilizado para sugerir la naturaleza providencial de determinadas decisiones tomadas por '''consenso''' o '''aclamación''', especialmente en el ámbito '''eclesiástico''', como la consideración de la '''santidad''' o la '''elección de cargos'''. Es decir, si lo dice el pueblo por aclamación, por mayoría absoluta o unanimidad, es como si lo afirmara el mismísimo Dios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea no parece tener un fundamento '''bíblico''', más allá de algún pasaje de las '''''Sagradas Escrituras''''' que se refiere a la '''&amp;quot;voz de Dios&amp;quot;''', habiéndose propuesto​ este que transcribimos a continuación como uno de los versículos que más pueden ajustarse a lo que afirma la cita latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Voz de estruendo viene de la ciudad, una voz sale del templo: la voz del Señor que da el pago a sus enemigos&amp;quot; ('''Isaías''', 66:6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea, sin embargo, ya aparecía en textos griegos como la '''''Odisea''''', de '''Homero''', y '''''Los trabajos y los días''''', de '''Hesíodo''', cuando se afirmaba que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los rumores provienen de Zeus o son un dios ellos mismos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También estaba ya en textos romanos de '''Séneca''' como cuando afirma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Crede mihi, sacra populi lingua est&amp;quot; (&amp;quot;Créeme, sagrada es la lengua del pueblo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, la máxima latina es un '''principio''' de actuación política: el rector de la opinión pública, el dirigente político, no puede oponerse a la voluntad de la mayoría. Dicho de otro modo: El pueblo siempre tiene razón y el político debe servir su opinión como si fuera palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Democracia u oportunismo politico? Quede esa cuestión a juicio de cada uno. Los interesados en saber más pueden leer más abajo la explicación del latinismo &amp;quot;'''Ad hominem'''&amp;quot; y su plural, &amp;quot;'''Ad populum'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/Aurea_mediocritas '''Aurea mediocritas'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Beatus_ille '''Beatus ille''']; '''''Aurea mediocritas''''', voz [https://www.espoesia.com/aurea-mediocritas-topicos-literarios/ '''Tópico literario'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Aurea mediocritas''''' ('''&amp;quot;dorado término medio&amp;quot;, &amp;quot;dorada medianía&amp;quot; o &amp;quot;dorada moderación&amp;quot;''') es una expresión latina que alude a la pretensión de alcanzar un deseado '''punto medio''' entre los extremos; o un '''estado ideal''' alejado de cualquier exceso mediante la justa medida de los términos opuestos. Está relacionado con el '''hedonismo epicúreo''', basado en conformarse con lo que se tiene y no dejarse llevar por las emociones desproporcionadas. Es decir, en principio, tiene que ver con otro tópico: &amp;quot;'''In medio, virtus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el medio, la virtud'''&amp;quot;), que advierte contra las emociones fuertes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparece como '''tema poético''' por primera vez en las '''''Odas''''' de '''Horacio''' ('''''Carminum II, 10 -&amp;quot;A Licinio&amp;quot;-'''''):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Auream quisquis mediocritatem&lt;br /&gt;
 diligit, tutus caret obsoleti&lt;br /&gt;
 sordibus tecti, caret invidenda&lt;br /&gt;
 sobrius aula.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;El que se contenta con su dorada medianía /&lt;br /&gt;
 no padece intranquilo las miserias de un techo que se desmorona, /&lt;br /&gt;
 ni habita palacios fastuosos / &lt;br /&gt;
 que provoquen a la envidia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este '''tópico''' se encuentra en la filosofía de '''Aristóteles''', quien, en su '''''Ética a Nicómaco''''', especifica que en el '''término medio''' está la '''virtud'''. El tópico literario '''''Aurea mediocritas''''' se va desviando de esta doctrina virtuosa y, al final, poco tiene que ver con la '''moral''', sino más bien con el elogio de la vida apartada, el alejamiento del bullicio urbano en favor de la beatitud o tranquilidad de la vida rústica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''Beatus ille''''', es una expresión latina que se traduce como '''«Dichoso aquel (que...)»''', y con ella se hace referencia a la '''alabanza''' de la '''vida sencilla''' y desprendida del '''campo''' frente a la vida de la '''ciudad'''. La temática del ''beatus ille'' es una de las '''cuatro aspiraciones del hombre del Renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión proviene también de unos versos del poeta romano '''Horacio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Beatus ille qui procul negotiis, (= &amp;quot;dichoso aquel que, lejos de los negocios...&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 ut prisca gens mortalium&lt;br /&gt;
 paterna rura bobus exercet suis,&lt;br /&gt;
 solutus omni faenore,&lt;br /&gt;
 neque excitatur classico miles truci&lt;br /&gt;
 neque horret iratum mare,&lt;br /&gt;
 forumque vitat et superba civium&lt;br /&gt;
 potentiorum limina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos '''tópicos''' acaban siendo un elogio de la '''vida retirada''' y del vivir tranquilo del '''campo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;'''Carpe florem diei'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Coge la flor del día'''&amp;quot;), en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta '''Ausonio''' &amp;quot;'''Collige, virgo, rosas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Corta, virgen, las rosas'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la película '''''Dead Poets Society''''' ('''''El club de los poetas muertos''''', 1989), de '''Peter Weir''', el '''tópico''' tiene una gran importancia, pues el profesor '''John Keating''' consigue transmitir a sus alumnos la idea de vivir con intensidad, sacándole todo el meollo a la vida. Algo que ya estaba en el tema común original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Locus_amoenus '''Locus amoenus'''] y '''Blog del profe''', voz [http://victorpeda.blogspot.com/2017/02/locus-amoenus.html &amp;quot;Locus horribilis&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Locus amoenus.jpg|thumb|250 px|'''Beatus ille''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Locus amoenus''''' (en latín, '''&amp;quot;lugar idílico&amp;quot;''' o, más cercano al original, más literalmente, '''&amp;quot;lugar ameno&amp;quot;''') es un tópico literario que generalmente se refiere a un lugar idealizado de '''seguridad''' o de '''tranquilidad'''. Un '''locus amoenus''' es usualmente un terreno bello, sombreado, de bosque abierto, a veces con connotaciones de '''Edén'''. Significa lugar apartado del ruido, las tentaciones...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Amoenus''''' es un adjetivo latino que significa “'''ameno, agradable, delicioso, encantador'''”. Así pues, la traducción literal de '''locus amoenus''' sería '''“lugar ameno o bonito”'''. Pero cuando hablamos de dicho concepto, nos referimos a un '''tópico''' de la '''literatura clásica latina''', utilizado especialmente durante las épocas '''medieval''' y '''renacentista''', que podemos entender mejor acudiendo a la definición de '''Ángel González''', quien explicaba el ''‘locus amoenus’'' como un '''“lugar propicio para el amor”''', para el disfrute y el goce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opuesto al '''&amp;quot;''locus amoenus''&amp;quot;''', el '''&amp;quot;''locus horribilis''&amp;quot;''' es un tópico literario que, en lugar de idealizar un sitio agradable, describe un sitio absolutamente '''feo, negativo, siniestro, desagradable''', exagerando su fealdad... El ejemplo canónico sería la '''caverna del cíclope Polifemo''', el monstruo que aparece en la '''''Odisea''''' y que devoraba a los hombres de '''Ulises'''. Es decir, el &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; tiene que ver con la idea de '''infierno''', con la infinidad de &amp;quot;'''infiernos'''&amp;quot; que encontramos en la '''Tierra'''. Es muy célebre la interpretación de '''Dante''' en la '''''Divina Comedia'''''. El '''infierno''' es allí un &amp;quot;'''locus horribilis'''&amp;quot; que marcó el subconsciente colectivo de varias generaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:22915471619.jpg|miniaturadeimagen|130px|right|'''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot; de Jorge Manrique''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sheila Anubla, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Prezi''', voz '''[https://prezi.com/gbmp8gf6lud0/omnia-mors-aequat/ Omnia mors aequat]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hqdefault.jpg|miniaturadeimagen|230px|left|'''Danzas de la muerte''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tópico '''&amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot;''' hace referencia al carácter igualitario de la '''muerte''', que no discrimina a sus víctimas ni respeta jerarquía de ninguna clase. '''Nadie''', ni por motivos de sexo, posición, oficio..., '''puede escapar de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tuvo una gran importancia, ya que estuvo presente a lo largo de toda la '''Edad Media''', cuando la presencia de la '''muerte''' era inevitable debido a las '''guerras''', las '''epidemias''' y las '''enfermedades''' que asolaban a la población. Ligado a él, están también las '''representaciones teatrales''' de la '''&amp;quot;Danza de la muerte&amp;quot;''', cuyo texto conservamos en un manuscrito del siglo XV donde la '''muerte''' va llamando a bailar a diversos personajes de distintas clases sociales, al tiempo que les recuerda que los goces mundanos '''tienen su fin'''. Todos danzan y todos mueren y así se cumple el destino igualador de los humanos, pobres seres mortales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor español más asociado a este tópico es '''Jorge Manrique''', que lo usa abundantemente en su conocida obra '''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot;''', en la cual expresa un sentimiento muy profundo sobre el paso del tiempo y el '''poder destructor de la muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Tempus_fugit  '''Tempus Fugit'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Tempus fugit, Sundial versus Digital clock.JPG|thumb|250px|right|'''Reloj de sol con la expresión ''Tempus fugit''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que hace referencia explícita al '''veloz transcurso del tiempo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado: &amp;quot;'''El tiempo vuela'''&amp;quot; y parece derivar de un verso de las '''''Geórgicas''''' del poeta latino '''Virgilio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus»&lt;br /&gt;
     (Pero huye entre tanto, huye irreparablemente el tiempo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En literatura, otros autores han hecho homenaje a esta cita, como es el caso de '''Lewis Carroll''' en su obra '''Alicia en el país de las maravillas'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habitualmente, podemos encontrar la expresión inscrita en '''relojes de sol''', de '''péndulo''' o de cualquier otro tipo, invitando al espectador a la '''reflexión sobre la fugacidad del tiempo''' que mide el instrumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Barroco''', acompañó en cuadros, cartelas y filacterias a calaveras y relojes de arena, ilustraciones habituales con las que se representaba que los seres humanos somos apenas nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''época moderna''', comienza a inscribirse también en relojes de péndulo y piezas decorativas, que se exhibían en palacios y casas nobles, llamando la atención a ricos y personajes de la nobleza sobre cómo comportarse ante una '''vida que se acaba'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos casos, podemos encontrar una versión ampliada de la expresión, la cual es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Tempus fugit, sicut nubes, quasi naves, velut umbra» &lt;br /&gt;
     (El tiempo se escapa como una nube, como las naves, como una sombra).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Turris eburnea&amp;quot; (&amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_marfil Wikipedia, voz &amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' es un lugar —o un ambiente— donde la gente está '''felizmente separada del resto del mundo en favor de sus propias actividades''', generalmente mentales y esotéricas. Desde el siglo XIX, se ha utilizado para designar un '''entorno de búsqueda intelectual desconectado de las preocupaciones prácticas de la vida cotidiana'''.​ La mayoría de los usos contemporáneos del término se refieren a la '''academia''' o los '''sistemas universitarios''' en muchos países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:to.jpg|miniaturadeimagen|200px|left|'''Una torre de marfil como ''símbolo de María'' en una &amp;quot;Anunciación de La caza del unicornio&amp;quot; (ca. 1500), de un libro de horas de Holanda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene '''varios usos''': el ''religioso'', el ''moderno'' y el ''académico''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito religioso''', se hace referencia al término con un significado diferente en la '''canción bíblica de Salomón'''​ y luego se utilizó como '''epíteto de María'''. En la tradición cristiana, el término '''torre de marfil''' se usa como '''símbolo de noble pureza'''. Tiene su ''origen'' en el '''''Cantar de los Cantares''''' (''&amp;quot;Tu cuello es como una torre de marfil&amp;quot;'' ; en el texto hebreo masorético) y fue incluido en los '''epítetos de María''' en la '''letanía de la Santísima Virgen María del siglo XVI''' (&amp;quot;torre de marfil&amp;quot;, ''turris eburnea'' en latín), aunque el título y la imagen estaban en uso mucho antes, ''desde el renacimiento mariano del siglo XII'' al menos.​ Ocasionalmente, '''aparece en el arte''', especialmente en las representaciones de '''María''' en el '''hortus conclusus'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito moderno''', el primer uso moderno de &amp;quot;torre de marfil&amp;quot; en el sentido familiar de un soñador mundano se puede encontrar en un poema de 1837, ''&amp;quot;Pensées d'Août, à M. Villemain&amp;quot;'', de '''Charles Augustin Sainte-Beuve''', un crítico literario francés y autor, que usó el término &amp;quot;'''tour d'ivoire'''&amp;quot; para designar la actitud poética de '''Alfred de Vigny''' en contraste con '''Victor Hugo''', más comprometido socialmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Et Vigny, plus secret, comme en sa tour d'ivoire, avant midi rentrait&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 [Y Vigny, más reservado, como si estuviera en su torre de marfil, volvía antes del mediodía].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última novela de '''Henry James''', ''The Ivory Tower'', la comenzó el escritor americano en 1914 y quedó inacabada a su muerte, dos años después. Paralelamente a la desalentadora experiencia de '''James''' de los '''Estados Unidos''' después de veinte años de distancia de su país natal, narra el '''efecto sobre un vulgar estadounidense de clase alta que regresa al vacío de la Edad Dorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Parecen todos aquí tan horriblemente ricos&amp;quot;, dice su héroe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, hay '''dos significados''' mezclados: ''la burla de un sabio distraído'' y ''la admiración de alguien que puede dedicar todos sus esfuerzos a una causa noble'' (de ahí el '''marfil''', un material de construcción noble, pero poco práctico). El término tiene una '''connotación bastante negativa''' hoy, lo que implica que los especialistas que están tan profundamente involucrados en sus campos de estudio a menudo no pueden encontrar una ''lingua franca'' con legos fuera de sus &amp;quot;torres de marfil&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la biografía escrita por '''Andrew Hodges''' sobre el científico '''Alan Turing''' de la Universidad de '''Cambridge''', habla sobre la estadía de '''Turing''' entre los años 1936 y 1938 en la '''Universidad de Princeton''' y escribe que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la torre del Graduate College era una réplica exacta del Magdalen College, y&lt;br /&gt;
 popularmente se la llamó la Torre de Marfil, por el benefactor de Princeton, el Procter&lt;br /&gt;
 que fabricó el jabón de Marfil &amp;quot;.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''William Cooper Procter''' (clase Princeton de 1883) fue un partidario significativo de la construcción del '''Graduate College''', y el comedor principal lleva el nombre de '''Procter'''. Los perfiles de las universidades de '''Oxford''' y '''Cambridge''', junto con muchas universidades de la '''Ivy League''', están adornados con torres que a menudo se describen como ''''Torres de Marfil''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el ensayo de '''Randall Jarrell''' ''The End of the Line'' (1942), '''Jarrell''' afirma que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Si la poesía moderna ha de sobrevivir, los poetas deben bajar de la &amp;quot;Torre de Marfil&amp;quot; de naturaleza elitista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea principal de '''Jarrell''' es que la rica poesía del período modernista dependía en exceso de la referencia a otras obras literarias. Para '''Jarrell''',&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la Torre de Marfil llevó la poesía moderna a la oscuridad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' también puede ser una '''entidad de &amp;quot;razón, racionalidad y estructuras rígidas que coloniza el mundo de la experiencia vivida&amp;quot;''', como explica '''Kirsten J. Broadfoot''' en un artículo sobre las posibilidades de la comunicación organizacional poscolonial. Esta comunidad académica imaginada crea una esencia de '''exclusividad''' y '''superioridad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Broadfoot''' explica esto como un grupo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;funciona como un club exclusivo cuya membresía está estrictamente controlada por lo que podría llamarse un 'marco dominante'&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un sentido académico, esto conduce a un &amp;quot;dominio abrumador y desproporcionado&amp;quot; de los '''Estados Unidos''' y el '''mundo occidental'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''torre de marfil''' puede ser peligrosa, algunos creen en su privatización inherente del conocimiento y del intelecto. Los académicos que buscan &amp;quot;legitimidad para sus narrativas desde el corazón terminan haciendo eco del tono desinfectado de la narrativa maestra&amp;quot;. Esto se convierte en un proceso cíclico a medida que los intelectos defienden colectivamente la &amp;quot;torre imaginaria de marfil&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los escritores de los otros '''periódicos de Filadelfia''' se refirieron sarcásticamente a la antigua sede del periódico de referencia '''''Philadelphia Inquirer''''', una torre de art deco blanca llamada '''Elverson Building''', como la ''&amp;quot;Torre de Marfil de la Verdad&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito académico''', la '''torre de marfil''' a menudo está '''relacionada con la carrera y el estilo de vida de los académicos en los sistemas universitarios'''. A menudo, han ganado reputación como '''instituciones de élite''' al unirse o crear asociaciones con otras universidades. En muchos países, estas instituciones se alinearon con una misión específica o por lazos deportivos. Algunos han criticado el '''elitismo''' asociado con estos grupos. ​ Otros también han notado que estos términos tienen poca semejanza con las mejores universidades reales en un país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ciertos casos, estas '''universidades de la torre de marfil''' han recibido una cantidad desproporcionada de fondos regionales y federales. También producen una mayor proporción de publicaciones y citas en un país. Ocasionalmente conocido como un '''&amp;quot;símbolo de estatus&amp;quot;''', algunos se han denominado la '''Ivy League de un país''', como la ''Liga C9 de China'' o la ''Iniciativa de Excelencia de Alemania''. Tienden a estar sobrerrepresentadas en las clasificaciones universitarias más importantes, como la '''Clasificación académica de universidades mundiales''', '''QS World University Rankings''', '''Times Higher Education World University Rankings''' y '''US News &amp;amp; World Report Best Global University Ranking''' .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en '''interrogaciones retóricas''' acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto. Como tema común, es de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo. Ni las glorias ni las grandezas de este mundo son importantes, lo principal es preservar la pureza del alma para ganarse el paso a la vida ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    ¿Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Chamorro Benito 1º bachillerato BH, curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_habilis '''''Homo habilis''''']  '''''Mclibre''''', voz&lt;br /&gt;
[https://www.mclibre.org/otros/daniel_tomas/4eso/evolucion-humana/Homo_habilis.htm '''''Homo habilis''''']&lt;br /&gt;
[[Archivo: Homo habilis.jpeg|200px|thumb|left|homo habilis]]&lt;br /&gt;
El '''''homo habilis''''' es uno de los ''antecesores'' del homo sapiens, una especie de humano del '''Pleistoceno inferior'''. No era muy diferente del Australopithecus Africanus y habitó en África hará unos ''dos millones y medio'' de años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre literalmente significa '''hombre hábil''', debido a que fue le primer homo con la ''capacidad de fabricar utensilios'', instrumentos... con los que poder trabajar, hechos por si mismo. Esta capacidad se achaca a ellos ya que en sus restos son los primeros que han aparecido restos de utensilios hechos de piedra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''características''' de este eran: una gran diferencia en cuanto al cráneo, el homo habilis tenia unos 800cm³ craneales. Dientes incisivos más grandes, premolares más delgados y molares más grandes que los Australopithecus, así como el rostro más corto.&lt;br /&gt;
Medía una media de 1,3 m y pesaba una media de 40 kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta especie tenía un ''aspecto'' mucho ''más'' '''humano''' por el desarrollo de sus huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día sabemos que ''utilizaban los arboles'', se subían a ellos puesto que los dedos de manos y pies están redondeados.&lt;br /&gt;
Y también sabemos que eran carroñeros, su dieta se basaba en carne, '''carroña'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 2º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_Sapiens&amp;quot;'''Homo Sapiens'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo heidelbergensis.jpg|miniaturadeimagen|150px|right|'''Homo Sapiens''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Homo Sapiens''' viene del latín, ('''homo''' es hombre y '''sapiens''' es sabio). Homo sapiens es el nombre científico de nuestra especie, los seres humanos. Nuestra especie es la última en surgir del género Homo, es decir, de los '''homínidos''', descendientes de una especie de primates que tomó un rumbo evolutivo distinto al descender de los árboles y comenzar a caminar en sus patas traseras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como los otros '''homínidos''' nuestra especie se caracteriza por su capacidad de '''inteligencia''' que le permite desarrollar herramientas tanto materiales (desde lanzas y garrotes hasta destornilladores y revólveres) como '''intelectuales''' (desde el lenguaje hablado y las matemáticas hasta la física cuántica y la economía), lo cual le ha permitido adaptar el mundo a sus necesidades '''biológicas''' y '''civilizatorias''', cambiando el destino de la vida en el planeta para siempre. Por eso es la especie animal que rige el mundo en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Homo sapiens''' es una especie '''gregaria''', es decir, que '''busca la compañía de sus semejantes'''. Esto influyó en el desarrollo de las capacidades físicas y mentales que permiten el '''lenguaje''' hablado, siendo la única especie animal capaz de comunicarse mediante un sistema de signos y de inscribirlo para que dure mediante diversos soportes físicos '''(escritura)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antiguamente se diferenciaba al ser humano moderno ('''Homo sapiens sapiens''') del llamado hombre de neardental ('''Homo neardenthalensis'''), cuando se pensaba que este último era una subespecie de la nuestra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Homo sapiens''' durante mucho tiempo nos referimos a nuestra especie con el genérico “'''humanos'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Rebeca Aineto. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.proyectoambulante.org/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;].        [https://www.espoesia.com/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;]   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo_viator.jpg|miniaturadeimagen|230px|right|'''Homo Viator''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''visión del hombre''' expresada en latín, llama al ser humano '''hombre caminante''', siendo una invitación a descubrir nuevos horizontes y ponerse en marcha. Esta perspectiva antropológica concibe la vida humana como un '''viaje''' que todo hombre debe realizar. Por tanto, se puede decir que es un '''tópico''' de gran '''simbolismo''', pues representa al hombre como a un '''caminante''' y retrata a la vida como un '''viaje'''. Al mismo tiempo, ese camino no es ameno, sino empinado y difícil. Y el hombre debe recorrerlo '''para cambiar y aprender'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esencia, el '''homo viator''' hace referencia a todo aquello que realiza el ser humano en un viaje vital lleno de '''obstáculos''' para ser mejor. Por eso, el viaje lleva -conlleva- sabiduría y madurez. Los escritores han abordado y abordan este '''tópico''' desde múltiples '''perspectivas existenciales''', que podemos resumir en dos tipos principales de '''homo viator''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En primer lugar, nos encontraríamos con el '''viaje determinado''', con una imagen determinista de la vida. Se presenta -y representa- a un '''homo viator''' que recorre un camino ya construido. Es el más '''habitual''' en nuestra '''cultura occidental'''. Concretamente, es un viaje que realiza el sujeto y, a lo largo del camino, surgen una serie de '''inconvenientes''' a los que hay que hacer frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier caso, como se ha dicho anteriormente, el camino ya está construido y diseñado, por los '''dioses''' o la '''divinidad judeocristiana'''.&lt;br /&gt;
             &lt;br /&gt;
'''Ejemplos''' de este tipo de &amp;quot;'''homo viator'''&amp;quot; los encontramos en la '''''Divina comedia''''' de '''Dante''' , la '''''Odisea''''' de '''Homero''', '''''Don Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''''Divina comedia''''' de '''Dante''', '''canto I''', comienza así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;A mitad del camino de la vida&lt;br /&gt;
 me encontré en una selva oscura&lt;br /&gt;
 por haberme apartado de la recta vía.&lt;br /&gt;
 ¡Ah!, cuán difícil me resultaría&lt;br /&gt;
 decir lo salvaje, áspera y espesa&lt;br /&gt;
 que era aquella selva, que sólo el&lt;br /&gt;
 recordarlo me produce pavor. Era&lt;br /&gt;
 aún más triste que la muerte. Mas&lt;br /&gt;
 para hablar del bien que allí&lt;br /&gt;
 encontré, narraré las otras cosas&lt;br /&gt;
 que vi (...)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''segundo lugar''' está el '''viaje indeterminado''' en el que encontraríamos un '''homo viator''' más contemporáneo, como sería el caso del caminante que encontramos en la poesía de '''Antonio Machado'''. Ahora se presenta la vida como un '''camino''', al igual que en el caso anterior, pero con la diferencia de que, en este caso, cada hombre debe construir '''su camino'''. Es decir, el camino ya '''no''' está para que el hombre deba '''recorrerlo''', sino que cada uno '''debe diseñarlo''', debe crearlo para poder caminarlo hasta el final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Caminante, son tus huellas&lt;br /&gt;
 el camino y nada más;&lt;br /&gt;
 Caminante, no hay camino,&lt;br /&gt;
 se hace camino al andar.&lt;br /&gt;
 Al andar se hace camino&lt;br /&gt;
 y al volver la vista atrás&lt;br /&gt;
 se ve la senda que nunca&lt;br /&gt;
 se ha de volver a pisar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    '''Antonio Machado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24746</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24746"/>
				<updated>2021-01-30T11:08:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgós. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' [blogs.20minutos.es '''20minutos.es''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''El otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad''' de alguien; por ejemplo, cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje '''''Dr. Jekyll y Mr. Hyde''''', de la famosa novela de '''Robert Louis Stevenson''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘'''alter ego'''’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da, sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien, en el siglo V a.C., fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘'''¿qué es un amigo?'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitágoras''', haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua, contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C., el famoso filósofo y político cordobés ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica) quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘'''Amicus est alter ego'''’ ('''Un amigo es otro yo''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos, la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final, ‘'''alter ego'''’, siendo utilizada la locución para referirse a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con las que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En resumen, la expresión &amp;quot;'''alter ego'''&amp;quot; se utiliza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* bien para referirse al &amp;quot;'''otro yo'''&amp;quot; que todos escondemos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiae&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://augusto-imperator.blogspot.com/2019/09/petronio-el-arbitro-de-la-elegancia.html Petronio, el árbitro de la elegancia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayo Tito Petronio Árbitro''', nacido en algún momento entre los años 14 y 27 en '''Massalia''' y fallecido alrededor del año 65 y 66 en '''Cumas''', fue un escritor y político romano, que vivió durante el reinado del emperador '''Nerón'''. Es el autor de '''''El Satiricón''''', una obra festiva donde ocupa una parte muy importante el célebre banquete de '''Trimalción''', en el que se presenta de manera vívida una orgía romana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra fue llevada al cine por '''Federico Fellini''' en 1969.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El historiador romano '''Tácito​''' se refería a él como &amp;quot;'''arbiter elegantiae'''&amp;quot; («'''árbitro de la elegancia'''»). Su sentido de la elegancia y del lujo convirtieron a '''Petronio''' en organizador de muchos de los espectáculos de la corte de '''Nerón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escritor ha pasado a la historia por su novela y también por esta expresión con la que siempre se le designa, con la variante &amp;quot;'''Arbiter elegantiarum'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Árbitro de los elegantes'''&amp;quot;) que también se utiliza a menudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Samuel Revuelta Valero. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 9 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Carnes tollendas'''&amp;quot; es una expresión latina que literalmente significa &amp;quot;'''Quitarse las carnes'''&amp;quot;. Se utiliza para referirse al periodo de '''carnaval'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Procede de la expresión completa '''Dominica ante carnes tollendas''' (&amp;quot;'''Domingo antes de quitar las carnes'''&amp;quot;) y se refiere al día anterior al inicio de la '''cuaresma''' ('''ayuno''', según el calendario católico).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo: Las '''carnes tollendas''' se celebrarán este año el 26 de febrero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C., en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;¡'''Guárdate de los idus de marzo'''!&amp;quot; es una de las más famosas de la tragedia '''''Julio César''''', escrita por '''William Shakespeare''', &amp;quot;'''el cisne de Stradford'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Armarium'' medieval''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho es a que, si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aplica también en los casos de '''amor frustrado''': una nueva ilusión amorosa puede hacernos olvidar la amargura de un fracaso anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Autora''': Sahra Yahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Curso''': 1º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_grano_salis Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' latina traducida literalmente significa '''&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;'''. A lo largo de la historia, ha adquirido un '''sentido figurado''' en el que se incita al hombre a crear una fina capa de '''escepticismo''' sobre todo aquello que '''escucha''' y no asumir que algo es '''verdad''' por el simple hecho de ser una '''afirmación'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''autor''' de dicha locución parece ser '''Plinio el Viejo''', ya que en su libro '''''Naturalis Historia''''' (considerada su '''obra maestra''') escribió una frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Addito salis grano,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lo que quiere decir que la locución '''actual''' es una '''adaptación''' culta '''posterior''' de las palabras de '''Plinio''', que hacían referencia a la '''receta''' de un antídoto '''contra venenos''' que el rey '''Mitrídates VI''' bebía a diario. La '''obsesión''' que este monarca tenía hacia la posibilidad de morir '''envenenado''' le hacia tomar cada mañana un '''brebaje''' compuesto por dos nueces secas, dos higos, veinte hojas de ruda y '''un grano de sal''', lo que parece aportar un sentido '''irónico''' a la &amp;quot;'''receta'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' ha sido integrada en numerosas '''lenguas''' europeas; en '''alemán''' se utiliza con el sentido '''irónico''' y '''escéptico''' ya explicado, pero en otras lenguas, así como en '''español''', la expresión ha sido adaptada, pues la '''RAE''' la recoge con el siguiente significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Con prudencia, madurez y reflexión”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Sine ira et studio'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Tácito''', en sus '''''Anales''''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) y &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; (&amp;quot;''Quid'' en lugar de ''quo''&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', Periódico &amp;quot;''La Razón''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente ''«doy para que des»''.​ Se usaba para referirse a la '''reciprocidad''' de cualquier trato o pacto. Del mismo modo, era también el espíritu con el que se entendía la '''religión''' en '''Roma''', ya que los actos de carácter religioso eran en sí un ''do ut des'', es decir, ofrendas a los dioses ante la seguridad de recibir algo bueno a cambio o de no sufrir, al menos, una desgracia. En el siglo VI se incluyó en el '''Digesto del Corpus iuris civilis''' como '''término jurídico''', más específicamente como una característica en los '''contratos innominados''': ''«Do ut des»'', ''«Do ut facias»'', ''«Facio ut des»'' o ''«Facio ut facias»''. Esta expresión se mantiene en la actualidad, sobre todo en el ámbito político, y su uso se reduce prácticamente al '''nivel culto''' de la lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Aclaración importante'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Quid pro quo»'' es una locución latina que significa literalmente ''«quid en lugar de quo»'', es decir, la sustitución de una cosa por otra, ''«algo por algo»'' o &lt;br /&gt;
''«algo sustituido por otra cosa»''. Es una expresión que originalmente se refería a la '''confusión''' producida al usar el '''pronombre interrogativo/indefinido singular''' de '''género neutro''' '''''quid''''' (en caso '''nominativo''') en lugar de usar '''''quo''''' (en caso '''ablativo'''). El sentido original de la locución es, pues, el acto de cometer un '''error gramatical'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como consecuencia de que este error gramatical comenzó a ser habitual, se extendió su uso para indicar un '''error conceptual''' o '''confusión''' entre personas de gran parecido en el '''teatro''', dando lugar a divertidos argumentos de '''confusión'''. En el '''teatro''', y desde la época romana, se convirtió en un recurso dramático para crear situaciones de humor y conflicto que se producen por la confusión entre un personaje y otro, o entre un objeto y otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Quidproquo.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, en '''''Meneachi''''' de '''Plauto''', adaptada por '''Shakespeare''' en '''''«La Comedia de las equivocaciones»'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ocasiones, nos encontramos con un mal uso en castellano de ''quid pro quo'' en lugar de ''do ut des'', como otras muchas veces, por influencia del '''inglés'''. Esto sucede porque en inglés la expresión ''quid pro quo'' comenzó a aplicarse por error para referirse a la '''reciprocidad''' en un trato explícito o implícito, en un intercambio de favores, o en cualquier tipo de relación social o interpersonal, especialmente en las negociaciones en las que debe haber beneficios o cesiones equivalentes por cada parte; del modo en que se usan las expresiones castellanas ''«toma y dame»'' o ''«toma y daca»'' y las expresiones inglesas ''what for what'', ''give and take'' y ''this for that'', en lugar de utilizar la locución latina apropiada para este caso, ''do ut des''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Samuel Reveulta Valero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 7 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doctorado ''honoris causa'''''​ es un título honorífico que conceden las universidades, asociaciones profesionales, academias o colegios a personas eminentes. Esta designación se otorga principalmente a personajes que han destacado en ciertos ámbitos profesionales y que no son necesariamente licenciados en una determinada carrera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se otorga esta distinción desde 1920.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Honoris causa''' es una locución latina cuyo significado es '''Por causa (o razón) de honor''', una cualidad que conduce a uno al cumplimiento de sus deberes, respeto a sus semejantes y a sí mismo, es la buena reputación que sigue a la virtud, al mérito o a las acciones de servicio, las cuales trascienden a las familias, personas, instituciones y las acciones mismas que se reconocen. Es un alto honor para personas de testimonio social, reconocido e intachable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Docere delectando&amp;quot; (&amp;quot;Enseñar deleitando&amp;quot;), &amp;quot;Aut prodesse aut delectare&amp;quot; (&amp;quot;O enseñar o deleitar&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Docere delectando&amp;quot;''', &amp;quot;'''enseñar deleitando'''&amp;quot;, es una de las definiciones más antiguas de la poesía y el arte, que debemos al poeta '''Horacio''' en su '''''Epistula ad Pisones'''''. Este texto, junto con la '''''Poética''''' de '''Aristóteles''', sirve de columna medular a las preceptivas clásicas que enseñan a los poetas el abecé de su arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cuestión es que los preceptistas más antiguos y excelsos atribuyen al arte una cualidad moral y, a la vez, didáctica, de manera que el arte sí es útil, porque enseña y, al tiempo, entretiene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' tiene otra forma de decir lo mismo en su famosa '''epístola''': &amp;quot;'''aut prodesse aut delectare'''&amp;quot; (&amp;quot;o enseñar o deleitar&amp;quot;). La cita completa dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Aut prodesse volunt aut delectare poetae&lt;br /&gt;
 Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci,&lt;br /&gt;
 lectorem delectando pariterque monendo”&lt;br /&gt;
    (“Los poetas quieren aprovechar o deleitar&lt;br /&gt;
 El que mezcla lo útil con lo armonioso alcanza el premio,&lt;br /&gt;
 deleitando y enseñando a la vez al lector”).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gran parte del debate artístico ha transitado durante muchos siglos en torno a estos conceptos horacianas: ¿debe el arte ser útil?, ¿debe ser moral o inmoral?, ¿arte de tesis -''agit-prop''- o arte por el arte -puro deleite estético-? A lo largo del tiempo, los artistas, los escritores han ido definiéndose a favor o en contra del '''canon aristotélico-horaciano'''. Como decía '''Antonio Machado''', &amp;quot;¿soy clásico o romántico?&amp;quot; El arte siempre ha oscilado entre el '''clasicismo''' -la mímesis- o la '''revolución''' -la originalidad, las vanguardias-. Por ejemplo, el '''teatro del absurdo''' de '''Beckett''', '''Ionesco''' y otros, es un teatro decididamente antiaristotélico, pero en la '''Ilustración''' los preceptistas tuvieron gran importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal y como presenta '''Horacio''' al '''artista''', este tiene mucho de '''''magister maximus''''', '''maestro absoluto'''. De manera que profesores y artistas, maestros y creadores comparten algo: su pasión por la didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ania Neagu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' 10 de Mayo de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-facta-non-verba.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facta, non verba es un latinismo que literalmente significa &amp;quot;hechos, no palabras&amp;quot;. Esta expresión hace referencia a la exigencia de resultados, no de promesas. Se trata de un latinismo no adaptado, por lo que debe ser escrito en letra cursiva o entre comillas y sin tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo de oración con ''facta, non verba'':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El lema de la familia es '''facta non verba'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podemos encontrar sinónimos de está expresión como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Verbum laudatur, si tale factum sequatur.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Se elogia la palabra, si son seguidas de los hechos.&lt;br /&gt;
-Mare verborum, gutta rerum.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Un mar de palabras, una gota de cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano, 2º BACHILLERATO B. Curo 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.facebook.com/escueladelosmisterios/posts/1452352188179414/ Facebook, Escuela de los misterios]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que literalmente significa «'''Que se haga la luz'''» o «'''Sea la luz'''»... HÁGASE LA LUZ… Tiene sus orígenes en la frase hebrea יְהִי אוֹר (yehiy 'or).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión proviene del tercer versículo bíblico del libro del '''''Génesis'''''. En la traducción de la '''''Biblia''''' de '''Reina-Valera''' aparece en la siguiente forma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''1:1''' En el principio creó Dios los cielos y la tierra.&lt;br /&gt;
 '''1:2''' Y la tierra estaba desordenada, como tu vida, y vacía sin estar donde quieres y donde puedes estar...,&lt;br /&gt;
 y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dios''' hace un acto creador al poner '''luz''' en el mundo. Es por eso que, cuando nos referimos al &amp;quot;'''Fiat lux'''!&amp;quot;, aludimos al origen de algo, al acto de crearlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por cierto, la marca italiana '''Fiat Automobiles ''', que lleva ese nombre por la importancia de la tradición católica en aquel país, corresponde a las siglas &amp;quot;'''Fabbrica Italiana Automobili Torino'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Fábrica Italiana de Automóviles de Turín'''&amp;quot;). La '''Fiat''' hace coches desde 1899 y es el mayor grupo industrial del país del '''Lacio'''. Es una empresa vinculada tradicionalmente a la todopoderosa '''familia Agnelli'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hoc signo tuetur pius, hoc signo vincitur inimicus&amp;quot; (&amp;quot;Con este estandarte es protegido el piadoso, con él es vencido el enemigo&amp;quot;, escudo de Asturias) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es el lema presente en el '''escudo de Asturias''' estando en el lado izquierdo &amp;quot;'''Hoc signo tvetvs pivs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con este estandarte es protegido el piadoso'''&amp;quot;) y en el lado derecho &amp;quot;'''Hoc signo vincitvr inimicvs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con él es vencido el enemigo'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Cultura genial''''', voz [https://www.culturagenial.com/es/el-hombre-es-un-lobo-para-el-hombre/ , &amp;quot;'''El hombre es un lobo para el hombre'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:plauto.jpg|thumb|right|180px|'''Plauto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Homo homini lupus''''' ('''''El hombre es un lobo para el hombre''''') es una frase célebre extraída de la comedia '''''Asinaria''''', del comediógrafo latino '''Plauto''' (250-184 a. de C.), que sería popularizada por el filósofo inglés del siglo XVIII '''Thomas Hobbes''' en su obra '''''Leviatán''''' (1651). '''Hobbes''' escribiría esto para referirse a que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;El estado natural del hombre lleva a una lucha continua contra su prójimo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hob.jpg|thumb|left|160px|'''Thomas Hobbes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase, en ese sentido, se convierte en la '''metáfora''' del '''animal salvaje''' que el hombre lleva por dentro, siendo capaz de realizar grandes atrocidades y barbaridades contra miembros de su propia especie. Algunas de esas acciones son: dirigir guerras, practicar el exterminio de un grupo social, realizar atentados, asesinatos y secuestros, someter a otros individuos a la esclavitud, tráfico ilegal de personas y órganos, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, '''Thomas Hobbes''' indica que la '''paz''' y la '''unión social''' pueden ser alcanzadas cuando son establecidas en un '''contrato social''' (corriente filosófica del '''contractualismo'''), en el que se define un '''poder centralizado''' que tenga la autoridad absoluta para proteger a la sociedad, creando una comunidad '''civilizada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de considerar que el '''hombre''' puede presentar una '''conducta buena e intachable''', pero también '''destructiva y egoísta''', específicamente cuando se mueve por '''sus propios intereses'''; por ejemplo, buscando un ascenso en el trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''frase opuesta''' a esta de &amp;quot;'''''El hombre es un lobo para el hombre'''''&amp;quot; es la que sentencia que '''''&amp;quot;El hombre es bueno por naturaleza&amp;quot;''''', de '''Jean-Jacques Rousseau''', quien contrariamente a '''Hobbes''' sostenía que '''los seres humanos nacen buenos y libres, pero el mundo los corrompe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) (Aristóteles) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita procede de '''Aristóteles''', '''''Ética para Nicómaco''''', libro segundo. El '''Estagirita''' quería decir que la virtud está en medio de dos '''vicios''': el vicio '''por exceso''' y el vicio '''por defecto'''. El sabio debe estar posicionado equidistantemente de ambos extremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Significados.com, in vino veritas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''In vino, veritas'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''En el vino, está la verdad'''&amp;quot;. También es conocida la frase &amp;quot;'''Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια'''&amp;quot;, proveniente del griego, que significa lo mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor de la frase es '''Cayo Plinio Cecilio Segundo''', conocido también como '''Plinio el &amp;quot;Viejo&amp;quot;''', siendo la frase completa &amp;quot;''In vino veritas, in aqua sanitas''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el vino está la verdad, en el agua la salud'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase quiere decir que las personas en estado de '''embriaguez''' pierden las '''inhibiciones''', se pueden expresar con más '''libertad''' y decir la '''verdad''' que normalmente no se atreven a decir. Como dice el refrán castellano, los que dicen la verdad son los '''borrachos''' y los '''niños''', ambos porque están desinhibidos de las constricciones sociales que nos llevan a decir no lo cierto, sino lo conveniente o socialmente aceptable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el '''amor''' es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El '''amor''' es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; (anglicismo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens. 2ºBachillerato BT. Curso 2019-2020	.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 14 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://www.vix.com/es/cultura-pop/177684/6-mitos-sobre-los-latin-lovers-que-solo-existen-en-el-imaginario-de-la-cultura-popular, https://journals.openedition.org/viatourism/1678?lang=es.&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
'''''Latin lover''''' es un término que se suele utilizar para referirse a un amante fogoso, presuntamente '''latino''', sobre todo '''italiano''' o '''español''', y que encanta a las mujeres con una verborrea romántica comparable con los culebrones. Sin embargo, esta figura está sobredimensionada  y descontextualizada porque está construida a partir de tabúes, estereotipos y contradicciones. 	&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
Este término se le da a personajes que tienen características como: ser un amante '''exótico''', con cabello oscuro, ojos penetrantes, varonil e irresistiblemente sensual; esta figura del '''''Latin lover''''' solía estar acompañada de '''machismo''' con tendencia '''violenta''' y hasta '''criminal'''; los '''''Latin lover''''' son como una especie de superhéroes románticos; son muy apasionados y grandes bailarines; suelen ir bien vestidos y calzados para parecer mas atractivos a las mujeres.  &lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Además, el '''''Latin lover''''' se hizo cada vez mas popular en '''España''' en la época franquista, debido a que surgió un subgénero  de películas que explotaban las fantasías masculinas de encuentros sexuales con turistas extranjeras, dando origen en cierta manera al '''''Latin lover español'''''.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
También se han creado algunos libros como '''''Latin Lover''''', los cuales contienen frases latinas para todas las ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista literario, se emparenta con el '''Don Juan''' y con el '''Casanova''', personajes histórico-literarios que se han convertido en nombres comunes para representar el estereotipo del seductor irresistible ante el que las mujerres irremediablemente caen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una curiosidad final: la empresa de zapatillas deportivas y ropa de deporte '''ASICS''' debe su nombre a las siglas &amp;quot;'''Anima Sana In Corpore Sano'''&amp;quot;, readaptación del dicho latino que acabamos de comentar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Universidad Isabel I''''', voz [https://www.ui1.es/blog-ui1/nada-nuevo-bajo-el-sol-del-dicho-al-hecho-universidad-isabel-i,&amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nuevo_bajo_sol_675.png|thumb|left|200px|'''Imagen de que la vida es cíclica''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este proverbio se encuentra en la '''''Biblia''''', en concreto en '''&amp;quot;Eclesiastés&amp;quot;''' (Capítulo 1, versículo 9), y se le atribuye al rey '''Salomón''':&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    “¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y no hay '''nada nuevo bajo el sol'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La traducción proviene del latín '''Nihil novum sub sole''', y gira alrededor de la idea de que '''todo''', o casi todo, tiene un '''precedente''', la Historia se desarrolla de manera '''cíclica''', repitiéndose cada cierto tiempo unos hitos concretos, que pueden transformarse en la forma pero no en el fondo. Es decir, no hay nada que se cree desde la nada, todo procede de algo anterior. No hay, pues, auténtica originalidad o inspiración, pues todo está inspirado en otra cosa previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Rosario_de_los_sonetos_liricos.jpg|thumb|right|200px|'''Libro ''Rosario de sonetos líricos'' en el que aparece el poema''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este concepto de que '''nada es nuevo bajo el sol''', lo emplea '''Miguel de Unamuno''' en su poema &amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;, titulado al modo latino, poema incluido en el libro '''''En torno al casticismo''''', una recopilación de cinco ensayos publicados por el autor durante el primer semestre de '''1895''' en la revista '''''La España Moderna''''' y que se centra en la '''preocupación acerca del porvenir''' histórico y político del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''''NIHIL NOVUM SUB SOLE'''''&lt;br /&gt;
  Pon tu mano, la que me diste, sobre mi hombro&lt;br /&gt;
  y avanza tras de mí pues la senda se estrecha:&lt;br /&gt;
  por entre ruinas caminamos, el escombro&lt;br /&gt;
  hollando del que fue castillo cuya flecha&lt;br /&gt;
  penetraba en las pardas nubes y era asombro&lt;br /&gt;
  de caminantes. Avizora nos acecha&lt;br /&gt;
  del roto torreón aquella que ni aun nombro&lt;br /&gt;
  por miedo de atraérnosla. De ti desecha&lt;br /&gt;
  vanas ilusiones; a un porvenir marchamos&lt;br /&gt;
  que fue gastado ya por otros; no me atrevo&lt;br /&gt;
  con engaño a guiar tu vida; tropezamos&lt;br /&gt;
  con el pasado al avanzar, todo es renuevo;&lt;br /&gt;
  los en brote y los secos son los mismos ramos&lt;br /&gt;
  lo que ha de ser ha sido ya, nada hay de nuevo.&lt;br /&gt;
     '''Miguel de Unamuno''', ''Rosario de sonetos líricos''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
Autor: Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
Fecha: 20 de enero de 2021&lt;br /&gt;
Fuentes: es.wikipedia.org, educalingo.com, agrega.juntadeandalucia.es&lt;br /&gt;
              &lt;br /&gt;
      La cita latina, ¡''O temporas!,¡o mores!'' es de Marco Tulio Cicerón y la podemos traducir por ''“¡Oh tiempos!&lt;br /&gt;
¡oh costumbres!”'' o bien por “¡Que tiempos!”, “¡que costumbres!”, sería el equivalente a ''“cualquier tiempo pasado &lt;br /&gt;
fue mejor”'' de Jorge Manrique (Coplas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Cicerón  la utilizó en su primera Catilinaria ''“Oratio in Catilinam Prima in Senato Habita”'',  en el famoso &lt;br /&gt;
discurso que pronunció, ante el Senado de Roma,  contra '''Catilina''', político romano de la facción de los populares,&lt;br /&gt;
que  había participado en un intento de golpe de estado e intentado asesinarle,  discurso que comienza con su famosa &lt;br /&gt;
frase ''“Quousque tandem habutere, Catilina, patientia nostra”'', es decir, ''¿hasta cuando Catilina abusaras de nuestra paciencia?''&lt;br /&gt;
      Con esta cita lo que  Cicerón hace es '''lamentar la maldad y la corrupción de su tiempo''', a diferencia de  épocas&lt;br /&gt;
anteriores que considera mejores, se sentía frustrado por que a pesar de todas las pruebas reunidas contra Catilina,&lt;br /&gt;
no lo habían  detenido ni ejecutado, de ahí el discurso, con él '''puso de manifiesto la crisis que había en ese momento''', &lt;br /&gt;
difícil,  lleno de enfrentamientos y luchas por el poder que traerán el final de la República y el comienzo del Imperio. &lt;br /&gt;
No hay que olvidar que Catilina pertenecía al grupo de los populares, a pesar de ser de origen patricio, grupo que estaba &lt;br /&gt;
totalmente enfrentado al grupo oligárquico al que pertenecía y representaba Cicerón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Hoy en día esta frase se emplea, sobre todo, en un tono satírico para criticar las costumbres del presente,  y&lt;br /&gt;
para recordar épocas anteriores que eran mejores.  Ha pasado y permanece en la cultura popular por ejemplo en dos de los&lt;br /&gt;
 libros de las historietas de Astérix: Astérix en Córcega y El escudo averno, aparece esta cita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
'''Fecha''': 29 de enero de 2021&lt;br /&gt;
'''Fuentes''': es.wikipedia.org/wiki/odas;  mihistoriauniversal.com/biografía/Horacio; maximas.leyderecho.org;&lt;br /&gt;
                es.wikipedia.org/wiki/vulgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     La cita latina completa es '''&amp;quot;''Odi profanum vulgo et arceo''&amp;quot;''' que significa, literalmente, ''&amp;quot;odio al vulgo ignorante&lt;br /&gt;
y me alejo de él&amp;quot;'',  es del poeta latino Quinto '''Horacio''' Flaco (Horacio) y aparece en su Carmina u Oda III, 1, 1; &lt;br /&gt;
con ella el poeta nos muestra su desprecio hacia el hombre del pueblo al que considera un ignorante y que no puede&lt;br /&gt;
apreciar la belleza de la poesía y también que antes que a los aplausos del vulgo deben buscarse el aprecio y aprobación &lt;br /&gt;
de los hombres de criterio y buen gusto.   La palabra '''vulgo''', del latín ''&amp;quot;vulgus&amp;quot;'', es un término despectivo con &lt;br /&gt;
el que se nombraba al pueblo o plebe pero también se emplea para referirse a la gente que tiene conocimientos muy &lt;br /&gt;
rudimentarios en alguna materia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      El mismo sentido de esta cita podemos encontrarlo en otros autores como '''Tomas de Iriarte''' que en una de sus &lt;br /&gt;
fabulas deja ver el mismo pensamiento: ''&amp;quot; si el sabio no aprueba malo, si el necio aplaude peor&amp;quot;'', o en algún dicho popular&lt;br /&gt;
como ''&amp;quot;no se hizo la miel para la boca del asno&amp;quot;.'' Responden a esa idea de que lo vulgar es propio de determinadas &lt;br /&gt;
capas de la sociedad y responde a una visión elitista, de clase alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Horacio fue un poeta latino del s. I a.C. cuya obra se considera uno de los mayores '''legados de la Roma Clásica''', &lt;br /&gt;
sus obras han inspirado a otros muchos autores y de ellas han salido otros tópicos latinos, muy conocidos, como ''&amp;quot;'''Áurea &lt;br /&gt;
Mediocritas'''&amp;quot;'' (en la Oda II, 10) que es una alabanza de la medianía, de llevar una vida sin excesos, modesta y sencilla;&lt;br /&gt;
o ''&amp;quot;'''Carpe Diem'''&amp;quot;'' (Oda I, 24) que nos dice que aprovechemos el momento, el día, porque no volverá, hay que aprovechar&lt;br /&gt;
el tiempo que pasa muy rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Hoy en día la idea que hay detrás de la cita ''&amp;quot;odi profanum vulgo''&amp;quot; no estaría bien vista, al considerar mejor y &lt;br /&gt;
preferible la opinión o gustos de una minoría -selecta- sobre los gustos  u opiniones de la mayoría o de las clases populares,&lt;br /&gt;
se consideraría una idea clasista y estaría mal vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») y &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' Wikipedia, https://www.ritmos21.com/3751/lo-dijo-blas-punto-redondo.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que, en español, significa literalmente: '''«Roma ha hablado, el caso está cerrado»'''. Se usa para indicar que un determinado asunto ha sido zanjado por alguien que tiene una '''autoridad''' inapelable, es decir, que no hay más debate posible sobre ello. La expresión remite al uso del llamado '''argumento de autoridad'''. O sea, cuando hay algo que es irrefutable porque quien lo ha dicho o quien lo mantiene posee el poder o el prestigio suficiente para convertirlo en indiscutible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:ROMA.jpg|250px|miniaturadeimagen|derecha|'''Coliseo Romano, Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, convertida en '''tópico''', y casi en '''dicho popular''', ha sido citada en numerosas ocasiones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tras el '''Descubrimiento de América''', los '''Reyes Católicos''' recurren al '''Papa Alejandro VI''' para la legitimación de sus intervenciones en el '''Nuevo Mundo'''. El '''Papa''' emitió hasta cuatro '''bulas''' en 1493, señalando la línea de demarcación entre los territorios reservados a '''España''' y a '''Portugal''' (bulas que posteriormente sentarían las bases del '''Tratado de Tordesillas'''). El rey portugués no aceptó la línea papal de demarcación y, tras su protesta ante el '''Papa''', recibió como respuesta el dicho: ''«Roma locuta, causa finita»'', imponiéndose así la voluntad papal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Irónicamente''', también se usa la frase sustituyendo el sujeto ('''Roma''') o usando signos de interrogación (para marcar la intención enunciativa). Por ejemplo: «'''Cuba locuta, ¿causa finita?'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también '''otra locución latina''' similar en significado a esta que acabamos de explicar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que, cuando habla la autoridad del maestro, al discípulo no le queda si no callar. En '''español''', hay un refrán que expresa la misma idea igualmente con claridad:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Donde manda patrón, no manda marinero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también una curiosa expresión castellana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Lo dijo Blas, punto redondo”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es muy similar a las que ya hemos comentado, con la diferencia de que se dice cuando una persona impone sus ideas sin argumentos y de forma burlesca, y no hay más que discutir. Tiene un '''uso coloquial''' y '''humorístico''', mientras que las expresiones en '''latín''' suelen usarse con una intención de prestigiar el discurso del hablante y corresponden al '''uso culto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ciencia cierta, se desconoce quién fue '''Blas''' ni qué origen tiene la frase. La creencia más generalizada es que en los tiempos del '''feudalismo''' existía un señor, llamado '''Blas''', que siempre quería imponer su voluntad y cuando dos de sus vasallos tenían una cuestión, iban a resolverla ante él. Al final, este fallaba a favor de una de las partes y, normalmente, la parte perdedora protestaba ante el señor que, indignado, ordenaba retirar al reclamante. El enfadado se retiraba diciendo entre dientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Lo dijo Blas, punto redondo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine ira et studio&amp;quot; (&amp;quot;Sin ira y sin pasión&amp;quot;) (Tácito, en la presentación de sus ''Anales'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita significa &amp;quot;'''Sin ira y sin pasión'''&amp;quot; y fue dicha por el historiador romano '''Tácito''' en una de sus obras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita suele ser usada para recordar a historiadores, reporteros, editores, etc., que no deben dejarse llevar por la emoción a la hora de escribir sobre la guerra o crímenes y que deben ser objetivos en la exposición de los hechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita completa dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Consilium mihi tradere sine ira et studio, quorum causas procul habeo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Super flumina Babylonis&amp;quot; (&amp;quot;Junto a los ríos de Babilonia&amp;quot;), salmo 137 de la ''Biblia'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El salmo &amp;quot;'''Super flumina Babylonis'''&amp;quot; es uno de los más conocidos de la '''''Biblia''''' y en parte también gracias a que ha alcanzado una gran difusión '''musical'''. Músicos como '''Palestrina''' o '''Tomás Luis de Vitoria''', poetas místicos como '''San Juan de la Cruz''' y hasta compositores modernos como '''Verdi''', en su ópera '''''Nabucco''''', se inspiraron en este poema, en el que los '''judíos''', en su '''exilio babilónico''', echan de menos su tierra natal al lado de los '''ríos Tigris''' y '''Éufrates'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcribimos aquí el texto de '''Tomás Luis de Vitoria''' en '''latín''' y su traducción al '''castellano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Super flumina Babylonis,&lt;br /&gt;
 illic sedimus et flevimus:&lt;br /&gt;
 dum recordaremur tui Sion:&lt;br /&gt;
 suspendimus, organa nostra.&lt;br /&gt;
 Quia illic interrogaverunt nos,&lt;br /&gt;
 verba cantionum.&lt;br /&gt;
 Et qui abdoserunt nos:&lt;br /&gt;
 Hymnum cantate nobis,&lt;br /&gt;
 de canticis Sion.&lt;br /&gt;
 Quomodo cantabimus canticum Domini&lt;br /&gt;
 in terra aliena?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Junto a los ríos de Babilonia&lt;br /&gt;
 nos sentábamos a llorar&lt;br /&gt;
 acordándonos de Sión.&lt;br /&gt;
 (sobre los sauces) colgamos nuestros instrumentos.&lt;br /&gt;
 Allí ellos nos pedían&lt;br /&gt;
 que cantáramos cánticos.&lt;br /&gt;
 Nuestros captores nos decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Cantadnos un himno&lt;br /&gt;
 de Sión&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ¿De qué modo podemos elevar cánticos al Señor&lt;br /&gt;
 en tierra extraña?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 1978, el grupo musical '''Boney M.''' lanzó el ''hit'' &amp;quot;'''Rivers of Babylon'''&amp;quot;, que es traducción inglesa del salmo latino. Al cantarlo un grupo de raza negra, la nostalgia por la patria perdida se convertía en una '''queja africana''' por el abuso de la '''esclavitud'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Wikipedia&amp;quot;, voz &amp;quot;Vade retro, satana&amp;quot;, &amp;quot;qwe.wiki, Vade retro Satana&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''¡Retrocede, Satanás!'''&amp;quot;, y su origen se remonta al segundo libro del '''''Nuevo Testamento''''', el '''&amp;quot;Evangelio de Marcos&amp;quot;''', siendo una frase pronunciada por '''Jesús de Nazaret''' dirigida a '''Satanás'''. El '''diablo''' tentó a '''Jesús''' después de hacer '''ayuno''' en el desierto durante cuarenta días con sus cuarenta noches. '''Satanás''' le dijo a '''Jesús''', que estaba en un terrible estado de necesidad y sufrimiento, que le daría todo con la única condición de que se postrara ante él y lo adorara. Pero la respuesta de '''Jesús''' no dejaba lugar a dudas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa esta cita latina para '''exorcismos'''. El manuscrito más antiguo en que se encuentra la frase con este propósito exorcista es de 1415, encontrado en la '''abadía de San Miguel''' en '''Metten'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza igualmente para '''repeler''' cualquier posible mal. La frase es utilizada también para '''rechazar propuestas inaceptables''', pero '''tentadoras''', o para expresar el '''temor''' ante alguna '''inminente amenaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puede verse escrita &amp;quot;'''Vade retro, Satanás!'''&amp;quot; en vez de &amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot;, con el nombre de '''Satanás''' españolizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se hizo famosa a partir de las películas de '''vampiros''' y '''dráculas''' de todo tipo, pues al ser los '''nosferatus''' seres '''diabólicos''', una de las formas de repeler su ataque es protegerse con la '''cruz''', arrojarles '''agua bendita''' y gritar &amp;quot;'''Vade retro'''!&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede!&amp;quot;) enarbolando en alto los símbolos de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:50 300x300 Front Color-White.jpg|thumb|185px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''&amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot;''''' (en latín, literalmente, &amp;quot;'''La voz del pueblo es la voz de Dios'''&amp;quot;) significa que la opinión popular de la gente ordinaria revela la voluntad de Dios y debe ser obedecida. Sirve para indicar que, sean o no acertadas, las '''creencias populares'''​ se imponen por su fuerza irresistible, y no es prudente oponerse a ellas. Es también muy utilizado para sugerir la naturaleza providencial de determinadas decisiones tomadas por '''consenso''' o '''aclamación''', especialmente en el ámbito '''eclesiástico''', como la consideración de la '''santidad''' o la '''elección de cargos'''. Es decir, si lo dice el pueblo por aclamación, por mayoría absoluta o unanimidad, es como si lo afirmara el mismísimo Dios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea no parece tener un fundamento '''bíblico''', más allá de algún pasaje de las '''''Sagradas Escrituras''''' que se refiere a la '''&amp;quot;voz de Dios&amp;quot;''', habiéndose propuesto​ este que transcribimos a continuación como uno de los versículos que más pueden ajustarse a lo que afirma la cita latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Voz de estruendo viene de la ciudad, una voz sale del templo: la voz del Señor que da el pago a sus enemigos&amp;quot; ('''Isaías''', 66:6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea, sin embargo, ya aparecía en textos griegos como la '''''Odisea''''', de '''Homero''', y '''''Los trabajos y los días''''', de '''Hesíodo''', cuando se afirmaba que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los rumores provienen de Zeus o son un dios ellos mismos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También estaba ya en textos romanos de '''Séneca''' como cuando afirma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Crede mihi, sacra populi lingua est&amp;quot; (&amp;quot;Créeme, sagrada es la lengua del pueblo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, la máxima latina es un '''principio''' de actuación política: el rector de la opinión pública, el dirigente político, no puede oponerse a la voluntad de la mayoría. Dicho de otro modo: El pueblo siempre tiene razón y el político debe servir su opinión como si fuera palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Democracia u oportunismo politico? Quede esa cuestión a juicio de cada uno. Los interesados en saber más pueden leer más abajo la explicación del latinismo &amp;quot;'''Ad hominem'''&amp;quot; y su plural, &amp;quot;'''Ad populum'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/Aurea_mediocritas '''Aurea mediocritas'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Beatus_ille '''Beatus ille''']; '''''Aurea mediocritas''''', voz [https://www.espoesia.com/aurea-mediocritas-topicos-literarios/ '''Tópico literario'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Aurea mediocritas''''' ('''&amp;quot;dorado término medio&amp;quot;, &amp;quot;dorada medianía&amp;quot; o &amp;quot;dorada moderación&amp;quot;''') es una expresión latina que alude a la pretensión de alcanzar un deseado '''punto medio''' entre los extremos; o un '''estado ideal''' alejado de cualquier exceso mediante la justa medida de los términos opuestos. Está relacionado con el '''hedonismo epicúreo''', basado en conformarse con lo que se tiene y no dejarse llevar por las emociones desproporcionadas. Es decir, en principio, tiene que ver con otro tópico: &amp;quot;'''In medio, virtus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el medio, la virtud'''&amp;quot;), que advierte contra las emociones fuertes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparece como '''tema poético''' por primera vez en las '''''Odas''''' de '''Horacio''' ('''''Carminum II, 10 -&amp;quot;A Licinio&amp;quot;-'''''):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Auream quisquis mediocritatem&lt;br /&gt;
 diligit, tutus caret obsoleti&lt;br /&gt;
 sordibus tecti, caret invidenda&lt;br /&gt;
 sobrius aula.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;El que se contenta con su dorada medianía /&lt;br /&gt;
 no padece intranquilo las miserias de un techo que se desmorona, /&lt;br /&gt;
 ni habita palacios fastuosos / &lt;br /&gt;
 que provoquen a la envidia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este '''tópico''' se encuentra en la filosofía de '''Aristóteles''', quien, en su '''''Ética a Nicómaco''''', especifica que en el '''término medio''' está la '''virtud'''. El tópico literario '''''Aurea mediocritas''''' se va desviando de esta doctrina virtuosa y, al final, poco tiene que ver con la '''moral''', sino más bien con el elogio de la vida apartada, el alejamiento del bullicio urbano en favor de la beatitud o tranquilidad de la vida rústica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''Beatus ille''''', es una expresión latina que se traduce como '''«Dichoso aquel (que...)»''', y con ella se hace referencia a la '''alabanza''' de la '''vida sencilla''' y desprendida del '''campo''' frente a la vida de la '''ciudad'''. La temática del ''beatus ille'' es una de las '''cuatro aspiraciones del hombre del Renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión proviene también de unos versos del poeta romano '''Horacio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Beatus ille qui procul negotiis, (= &amp;quot;dichoso aquel que, lejos de los negocios...&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 ut prisca gens mortalium&lt;br /&gt;
 paterna rura bobus exercet suis,&lt;br /&gt;
 solutus omni faenore,&lt;br /&gt;
 neque excitatur classico miles truci&lt;br /&gt;
 neque horret iratum mare,&lt;br /&gt;
 forumque vitat et superba civium&lt;br /&gt;
 potentiorum limina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos '''tópicos''' acaban siendo un elogio de la '''vida retirada''' y del vivir tranquilo del '''campo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;'''Carpe florem diei'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Coge la flor del día'''&amp;quot;), en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta '''Ausonio''' &amp;quot;'''Collige, virgo, rosas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Corta, virgen, las rosas'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la película '''''Dead Poets Society''''' ('''''El club de los poetas muertos''''', 1989), de '''Peter Weir''', el '''tópico''' tiene una gran importancia, pues el profesor '''John Keating''' consigue transmitir a sus alumnos la idea de vivir con intensidad, sacándole todo el meollo a la vida. Algo que ya estaba en el tema común original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Locus_amoenus '''Locus amoenus'''] y '''Blog del profe''', voz [http://victorpeda.blogspot.com/2017/02/locus-amoenus.html &amp;quot;Locus horribilis&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Locus amoenus.jpg|thumb|250 px|'''Beatus ille''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Locus amoenus''''' (en latín, '''&amp;quot;lugar idílico&amp;quot;''' o, más cercano al original, más literalmente, '''&amp;quot;lugar ameno&amp;quot;''') es un tópico literario que generalmente se refiere a un lugar idealizado de '''seguridad''' o de '''tranquilidad'''. Un '''locus amoenus''' es usualmente un terreno bello, sombreado, de bosque abierto, a veces con connotaciones de '''Edén'''. Significa lugar apartado del ruido, las tentaciones...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Amoenus''''' es un adjetivo latino que significa “'''ameno, agradable, delicioso, encantador'''”. Así pues, la traducción literal de '''locus amoenus''' sería '''“lugar ameno o bonito”'''. Pero cuando hablamos de dicho concepto, nos referimos a un '''tópico''' de la '''literatura clásica latina''', utilizado especialmente durante las épocas '''medieval''' y '''renacentista''', que podemos entender mejor acudiendo a la definición de '''Ángel González''', quien explicaba el ''‘locus amoenus’'' como un '''“lugar propicio para el amor”''', para el disfrute y el goce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opuesto al '''&amp;quot;''locus amoenus''&amp;quot;''', el '''&amp;quot;''locus horribilis''&amp;quot;''' es un tópico literario que, en lugar de idealizar un sitio agradable, describe un sitio absolutamente '''feo, negativo, siniestro, desagradable''', exagerando su fealdad... El ejemplo canónico sería la '''caverna del cíclope Polifemo''', el monstruo que aparece en la '''''Odisea''''' y que devoraba a los hombres de '''Ulises'''. Es decir, el &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; tiene que ver con la idea de '''infierno''', con la infinidad de &amp;quot;'''infiernos'''&amp;quot; que encontramos en la '''Tierra'''. Es muy célebre la interpretación de '''Dante''' en la '''''Divina Comedia'''''. El '''infierno''' es allí un &amp;quot;'''locus horribilis'''&amp;quot; que marcó el subconsciente colectivo de varias generaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:22915471619.jpg|miniaturadeimagen|130px|right|'''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot; de Jorge Manrique''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sheila Anubla, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Prezi''', voz '''[https://prezi.com/gbmp8gf6lud0/omnia-mors-aequat/ Omnia mors aequat]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hqdefault.jpg|miniaturadeimagen|230px|left|'''Danzas de la muerte''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tópico '''&amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot;''' hace referencia al carácter igualitario de la '''muerte''', que no discrimina a sus víctimas ni respeta jerarquía de ninguna clase. '''Nadie''', ni por motivos de sexo, posición, oficio..., '''puede escapar de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tuvo una gran importancia, ya que estuvo presente a lo largo de toda la '''Edad Media''', cuando la presencia de la '''muerte''' era inevitable debido a las '''guerras''', las '''epidemias''' y las '''enfermedades''' que asolaban a la población. Ligado a él, están también las '''representaciones teatrales''' de la '''&amp;quot;Danza de la muerte&amp;quot;''', cuyo texto conservamos en un manuscrito del siglo XV donde la '''muerte''' va llamando a bailar a diversos personajes de distintas clases sociales, al tiempo que les recuerda que los goces mundanos '''tienen su fin'''. Todos danzan y todos mueren y así se cumple el destino igualador de los humanos, pobres seres mortales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor español más asociado a este tópico es '''Jorge Manrique''', que lo usa abundantemente en su conocida obra '''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot;''', en la cual expresa un sentimiento muy profundo sobre el paso del tiempo y el '''poder destructor de la muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Tempus_fugit  '''Tempus Fugit'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Tempus fugit, Sundial versus Digital clock.JPG|thumb|250px|right|'''Reloj de sol con la expresión ''Tempus fugit''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que hace referencia explícita al '''veloz transcurso del tiempo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado: &amp;quot;'''El tiempo vuela'''&amp;quot; y parece derivar de un verso de las '''''Geórgicas''''' del poeta latino '''Virgilio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus»&lt;br /&gt;
     (Pero huye entre tanto, huye irreparablemente el tiempo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En literatura, otros autores han hecho homenaje a esta cita, como es el caso de '''Lewis Carroll''' en su obra '''Alicia en el país de las maravillas'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habitualmente, podemos encontrar la expresión inscrita en '''relojes de sol''', de '''péndulo''' o de cualquier otro tipo, invitando al espectador a la '''reflexión sobre la fugacidad del tiempo''' que mide el instrumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Barroco''', acompañó en cuadros, cartelas y filacterias a calaveras y relojes de arena, ilustraciones habituales con las que se representaba que los seres humanos somos apenas nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''época moderna''', comienza a inscribirse también en relojes de péndulo y piezas decorativas, que se exhibían en palacios y casas nobles, llamando la atención a ricos y personajes de la nobleza sobre cómo comportarse ante una '''vida que se acaba'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos casos, podemos encontrar una versión ampliada de la expresión, la cual es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Tempus fugit, sicut nubes, quasi naves, velut umbra» &lt;br /&gt;
     (El tiempo se escapa como una nube, como las naves, como una sombra).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Turris eburnea&amp;quot; (&amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_marfil Wikipedia, voz &amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' es un lugar —o un ambiente— donde la gente está '''felizmente separada del resto del mundo en favor de sus propias actividades''', generalmente mentales y esotéricas. Desde el siglo XIX, se ha utilizado para designar un '''entorno de búsqueda intelectual desconectado de las preocupaciones prácticas de la vida cotidiana'''.​ La mayoría de los usos contemporáneos del término se refieren a la '''academia''' o los '''sistemas universitarios''' en muchos países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:to.jpg|miniaturadeimagen|200px|left|'''Una torre de marfil como ''símbolo de María'' en una &amp;quot;Anunciación de La caza del unicornio&amp;quot; (ca. 1500), de un libro de horas de Holanda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene '''varios usos''': el ''religioso'', el ''moderno'' y el ''académico''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito religioso''', se hace referencia al término con un significado diferente en la '''canción bíblica de Salomón'''​ y luego se utilizó como '''epíteto de María'''. En la tradición cristiana, el término '''torre de marfil''' se usa como '''símbolo de noble pureza'''. Tiene su ''origen'' en el '''''Cantar de los Cantares''''' (''&amp;quot;Tu cuello es como una torre de marfil&amp;quot;'' ; en el texto hebreo masorético) y fue incluido en los '''epítetos de María''' en la '''letanía de la Santísima Virgen María del siglo XVI''' (&amp;quot;torre de marfil&amp;quot;, ''turris eburnea'' en latín), aunque el título y la imagen estaban en uso mucho antes, ''desde el renacimiento mariano del siglo XII'' al menos.​ Ocasionalmente, '''aparece en el arte''', especialmente en las representaciones de '''María''' en el '''hortus conclusus'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito moderno''', el primer uso moderno de &amp;quot;torre de marfil&amp;quot; en el sentido familiar de un soñador mundano se puede encontrar en un poema de 1837, ''&amp;quot;Pensées d'Août, à M. Villemain&amp;quot;'', de '''Charles Augustin Sainte-Beuve''', un crítico literario francés y autor, que usó el término &amp;quot;'''tour d'ivoire'''&amp;quot; para designar la actitud poética de '''Alfred de Vigny''' en contraste con '''Victor Hugo''', más comprometido socialmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Et Vigny, plus secret, comme en sa tour d'ivoire, avant midi rentrait&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 [Y Vigny, más reservado, como si estuviera en su torre de marfil, volvía antes del mediodía].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última novela de '''Henry James''', ''The Ivory Tower'', la comenzó el escritor americano en 1914 y quedó inacabada a su muerte, dos años después. Paralelamente a la desalentadora experiencia de '''James''' de los '''Estados Unidos''' después de veinte años de distancia de su país natal, narra el '''efecto sobre un vulgar estadounidense de clase alta que regresa al vacío de la Edad Dorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Parecen todos aquí tan horriblemente ricos&amp;quot;, dice su héroe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, hay '''dos significados''' mezclados: ''la burla de un sabio distraído'' y ''la admiración de alguien que puede dedicar todos sus esfuerzos a una causa noble'' (de ahí el '''marfil''', un material de construcción noble, pero poco práctico). El término tiene una '''connotación bastante negativa''' hoy, lo que implica que los especialistas que están tan profundamente involucrados en sus campos de estudio a menudo no pueden encontrar una ''lingua franca'' con legos fuera de sus &amp;quot;torres de marfil&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la biografía escrita por '''Andrew Hodges''' sobre el científico '''Alan Turing''' de la Universidad de '''Cambridge''', habla sobre la estadía de '''Turing''' entre los años 1936 y 1938 en la '''Universidad de Princeton''' y escribe que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la torre del Graduate College era una réplica exacta del Magdalen College, y&lt;br /&gt;
 popularmente se la llamó la Torre de Marfil, por el benefactor de Princeton, el Procter&lt;br /&gt;
 que fabricó el jabón de Marfil &amp;quot;.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''William Cooper Procter''' (clase Princeton de 1883) fue un partidario significativo de la construcción del '''Graduate College''', y el comedor principal lleva el nombre de '''Procter'''. Los perfiles de las universidades de '''Oxford''' y '''Cambridge''', junto con muchas universidades de la '''Ivy League''', están adornados con torres que a menudo se describen como ''''Torres de Marfil''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el ensayo de '''Randall Jarrell''' ''The End of the Line'' (1942), '''Jarrell''' afirma que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Si la poesía moderna ha de sobrevivir, los poetas deben bajar de la &amp;quot;Torre de Marfil&amp;quot; de naturaleza elitista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea principal de '''Jarrell''' es que la rica poesía del período modernista dependía en exceso de la referencia a otras obras literarias. Para '''Jarrell''',&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la Torre de Marfil llevó la poesía moderna a la oscuridad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' también puede ser una '''entidad de &amp;quot;razón, racionalidad y estructuras rígidas que coloniza el mundo de la experiencia vivida&amp;quot;''', como explica '''Kirsten J. Broadfoot''' en un artículo sobre las posibilidades de la comunicación organizacional poscolonial. Esta comunidad académica imaginada crea una esencia de '''exclusividad''' y '''superioridad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Broadfoot''' explica esto como un grupo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;funciona como un club exclusivo cuya membresía está estrictamente controlada por lo que podría llamarse un 'marco dominante'&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un sentido académico, esto conduce a un &amp;quot;dominio abrumador y desproporcionado&amp;quot; de los '''Estados Unidos''' y el '''mundo occidental'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''torre de marfil''' puede ser peligrosa, algunos creen en su privatización inherente del conocimiento y del intelecto. Los académicos que buscan &amp;quot;legitimidad para sus narrativas desde el corazón terminan haciendo eco del tono desinfectado de la narrativa maestra&amp;quot;. Esto se convierte en un proceso cíclico a medida que los intelectos defienden colectivamente la &amp;quot;torre imaginaria de marfil&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los escritores de los otros '''periódicos de Filadelfia''' se refirieron sarcásticamente a la antigua sede del periódico de referencia '''''Philadelphia Inquirer''''', una torre de art deco blanca llamada '''Elverson Building''', como la ''&amp;quot;Torre de Marfil de la Verdad&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito académico''', la '''torre de marfil''' a menudo está '''relacionada con la carrera y el estilo de vida de los académicos en los sistemas universitarios'''. A menudo, han ganado reputación como '''instituciones de élite''' al unirse o crear asociaciones con otras universidades. En muchos países, estas instituciones se alinearon con una misión específica o por lazos deportivos. Algunos han criticado el '''elitismo''' asociado con estos grupos. ​ Otros también han notado que estos términos tienen poca semejanza con las mejores universidades reales en un país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ciertos casos, estas '''universidades de la torre de marfil''' han recibido una cantidad desproporcionada de fondos regionales y federales. También producen una mayor proporción de publicaciones y citas en un país. Ocasionalmente conocido como un '''&amp;quot;símbolo de estatus&amp;quot;''', algunos se han denominado la '''Ivy League de un país''', como la ''Liga C9 de China'' o la ''Iniciativa de Excelencia de Alemania''. Tienden a estar sobrerrepresentadas en las clasificaciones universitarias más importantes, como la '''Clasificación académica de universidades mundiales''', '''QS World University Rankings''', '''Times Higher Education World University Rankings''' y '''US News &amp;amp; World Report Best Global University Ranking''' .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en '''interrogaciones retóricas''' acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto. Como tema común, es de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo. Ni las glorias ni las grandezas de este mundo son importantes, lo principal es preservar la pureza del alma para ganarse el paso a la vida ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    ¿Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Chamorro Benito 1º bachillerato BH, curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_habilis '''''Homo habilis''''']  '''''Mclibre''''', voz&lt;br /&gt;
[https://www.mclibre.org/otros/daniel_tomas/4eso/evolucion-humana/Homo_habilis.htm '''''Homo habilis''''']&lt;br /&gt;
[[Archivo: Homo habilis.jpeg|200px|thumb|left|homo habilis]]&lt;br /&gt;
El '''''homo habilis''''' es uno de los ''antecesores'' del homo sapiens, una especie de humano del '''Pleistoceno inferior'''. No era muy diferente del Australopithecus Africanus y habitó en África hará unos ''dos millones y medio'' de años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre literalmente significa '''hombre hábil''', debido a que fue le primer homo con la ''capacidad de fabricar utensilios'', instrumentos... con los que poder trabajar, hechos por si mismo. Esta capacidad se achaca a ellos ya que en sus restos son los primeros que han aparecido restos de utensilios hechos de piedra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las características de este eran: una gran diferencia en cuanto al cráneo, el homo habilis tenia unos 800cm³ craneales. Dientes incisivos más grandes, premolares más delgados y molares más grandes que los Australopithecus, así como el rostro más corto.&lt;br /&gt;
Medía una media de 1,3 m y pesaba una media de 40 kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta especie tenía un ''aspecto'' mucho ''más'' '''humano''' por el desarrollo de sus huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día sabemos que ''utilizaban los arboles'', se subían a ellos puesto que los dedos de manos y pies están redondeados.&lt;br /&gt;
Y también sabemos que eran carroñeros, su dieta se basaba en carne, '''carroña'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 2º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_Sapiens&amp;quot;'''Homo Sapiens'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo heidelbergensis.jpg|miniaturadeimagen|150px|right|'''Homo Sapiens''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Homo Sapiens''' viene del latín, ('''homo''' es hombre y '''sapiens''' es sabio). Homo sapiens es el nombre científico de nuestra especie, los seres humanos. Nuestra especie es la última en surgir del género Homo, es decir, de los '''homínidos''', descendientes de una especie de primates que tomó un rumbo evolutivo distinto al descender de los árboles y comenzar a caminar en sus patas traseras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como los otros '''homínidos''' nuestra especie se caracteriza por su capacidad de '''inteligencia''' que le permite desarrollar herramientas tanto materiales (desde lanzas y garrotes hasta destornilladores y revólveres) como '''intelectuales''' (desde el lenguaje hablado y las matemáticas hasta la física cuántica y la economía), lo cual le ha permitido adaptar el mundo a sus necesidades '''biológicas''' y '''civilizatorias''', cambiando el destino de la vida en el planeta para siempre. Por eso es la especie animal que rige el mundo en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Homo sapiens''' es una especie '''gregaria''', es decir, que '''busca la compañía de sus semejantes'''. Esto influyó en el desarrollo de las capacidades físicas y mentales que permiten el '''lenguaje''' hablado, siendo la única especie animal capaz de comunicarse mediante un sistema de signos y de inscribirlo para que dure mediante diversos soportes físicos '''(escritura)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antiguamente se diferenciaba al ser humano moderno ('''Homo sapiens sapiens''') del llamado hombre de neardental ('''Homo neardenthalensis'''), cuando se pensaba que este último era una subespecie de la nuestra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Homo sapiens''' durante mucho tiempo nos referimos a nuestra especie con el genérico “'''humanos'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Rebeca Aineto. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.proyectoambulante.org/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;].        [https://www.espoesia.com/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;]   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo_viator.jpg|miniaturadeimagen|230px|right|'''Homo Viator''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''visión del hombre''' expresada en latín, llama al ser humano '''hombre caminante''', siendo una invitación a descubrir nuevos horizontes y ponerse en marcha. Esta perspectiva antropológica concibe la vida humana como un '''viaje''' que todo hombre debe realizar. Por tanto, se puede decir que es un '''tópico''' de gran '''simbolismo''', pues representa al hombre como a un '''caminante''' y retrata a la vida como un '''viaje'''. Al mismo tiempo, ese camino no es ameno, sino empinado y difícil. Y el hombre debe recorrerlo '''para cambiar y aprender'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esencia, el '''homo viator''' hace referencia a todo aquello que realiza el ser humano en un viaje vital lleno de '''obstáculos''' para ser mejor. Por eso, el viaje lleva -conlleva- sabiduría y madurez. Los escritores han abordado y abordan este '''tópico''' desde múltiples '''perspectivas existenciales''', que podemos resumir en dos tipos principales de '''homo viator''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En primer lugar, nos encontraríamos con el '''viaje determinado''', con una imagen determinista de la vida. Se presenta -y representa- a un '''homo viator''' que recorre un camino ya construido. Es el más '''habitual''' en nuestra '''cultura occidental'''. Concretamente, es un viaje que realiza el sujeto y, a lo largo del camino, surgen una serie de '''inconvenientes''' a los que hay que hacer frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier caso, como se ha dicho anteriormente, el camino ya está construido y diseñado, por los '''dioses''' o la '''divinidad judeocristiana'''.&lt;br /&gt;
             &lt;br /&gt;
'''Ejemplos''' de este tipo de &amp;quot;'''homo viator'''&amp;quot; los encontramos en la '''''Divina comedia''''' de '''Dante''' , la '''''Odisea''''' de '''Homero''', '''''Don Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''''Divina comedia''''' de '''Dante''', '''canto I''', comienza así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;A mitad del camino de la vida&lt;br /&gt;
 me encontré en una selva oscura&lt;br /&gt;
 por haberme apartado de la recta vía.&lt;br /&gt;
 ¡Ah!, cuán difícil me resultaría&lt;br /&gt;
 decir lo salvaje, áspera y espesa&lt;br /&gt;
 que era aquella selva, que sólo el&lt;br /&gt;
 recordarlo me produce pavor. Era&lt;br /&gt;
 aún más triste que la muerte. Mas&lt;br /&gt;
 para hablar del bien que allí&lt;br /&gt;
 encontré, narraré las otras cosas&lt;br /&gt;
 que vi (...)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''segundo lugar''' está el '''viaje indeterminado''' en el que encontraríamos un '''homo viator''' más contemporáneo, como sería el caso del caminante que encontramos en la poesía de '''Antonio Machado'''. Ahora se presenta la vida como un '''camino''', al igual que en el caso anterior, pero con la diferencia de que, en este caso, cada hombre debe construir '''su camino'''. Es decir, el camino ya '''no''' está para que el hombre deba '''recorrerlo''', sino que cada uno '''debe diseñarlo''', debe crearlo para poder caminarlo hasta el final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Caminante, son tus huellas&lt;br /&gt;
 el camino y nada más;&lt;br /&gt;
 Caminante, no hay camino,&lt;br /&gt;
 se hace camino al andar.&lt;br /&gt;
 Al andar se hace camino&lt;br /&gt;
 y al volver la vista atrás&lt;br /&gt;
 se ve la senda que nunca&lt;br /&gt;
 se ha de volver a pisar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    '''Antonio Machado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Homo_habilis.jpeg&amp;diff=24745</id>
		<title>Archivo:Homo habilis.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Homo_habilis.jpeg&amp;diff=24745"/>
				<updated>2021-01-30T11:03:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: Homo habilis&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Archivo:Homo habilis.jpeg|200px|thumb|left|Homo habilis]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24744</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=24744"/>
				<updated>2021-01-30T10:58:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgós. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' [blogs.20minutos.es '''20minutos.es''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''El otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad''' de alguien; por ejemplo, cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje '''''Dr. Jekyll y Mr. Hyde''''', de la famosa novela de '''Robert Louis Stevenson''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘'''alter ego'''’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da, sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien, en el siglo V a.C., fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘'''¿qué es un amigo?'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitágoras''', haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua, contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C., el famoso filósofo y político cordobés ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica) quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘'''Amicus est alter ego'''’ ('''Un amigo es otro yo''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos, la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final, ‘'''alter ego'''’, siendo utilizada la locución para referirse a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con las que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En resumen, la expresión &amp;quot;'''alter ego'''&amp;quot; se utiliza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* bien para referirse al &amp;quot;'''otro yo'''&amp;quot; que todos escondemos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiae&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://augusto-imperator.blogspot.com/2019/09/petronio-el-arbitro-de-la-elegancia.html Petronio, el árbitro de la elegancia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayo Tito Petronio Árbitro''', nacido en algún momento entre los años 14 y 27 en '''Massalia''' y fallecido alrededor del año 65 y 66 en '''Cumas''', fue un escritor y político romano, que vivió durante el reinado del emperador '''Nerón'''. Es el autor de '''''El Satiricón''''', una obra festiva donde ocupa una parte muy importante el célebre banquete de '''Trimalción''', en el que se presenta de manera vívida una orgía romana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra fue llevada al cine por '''Federico Fellini''' en 1969.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El historiador romano '''Tácito​''' se refería a él como &amp;quot;'''arbiter elegantiae'''&amp;quot; («'''árbitro de la elegancia'''»). Su sentido de la elegancia y del lujo convirtieron a '''Petronio''' en organizador de muchos de los espectáculos de la corte de '''Nerón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El escritor ha pasado a la historia por su novela y también por esta expresión con la que siempre se le designa, con la variante &amp;quot;'''Arbiter elegantiarum'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Árbitro de los elegantes'''&amp;quot;) que también se utiliza a menudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Samuel Revuelta Valero. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 9 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Carnes tollendas'''&amp;quot; es una expresión latina que literalmente significa &amp;quot;'''Quitarse las carnes'''&amp;quot;. Se utiliza para referirse al periodo de '''carnaval'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Procede de la expresión completa '''Dominica ante carnes tollendas''' (&amp;quot;'''Domingo antes de quitar las carnes'''&amp;quot;) y se refiere al día anterior al inicio de la '''cuaresma''' ('''ayuno''', según el calendario católico).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo: Las '''carnes tollendas''' se celebrarán este año el 26 de febrero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C., en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;¡'''Guárdate de los idus de marzo'''!&amp;quot; es una de las más famosas de la tragedia '''''Julio César''''', escrita por '''William Shakespeare''', &amp;quot;'''el cisne de Stradford'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Armarium'' medieval''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho es a que, si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se aplica también en los casos de '''amor frustrado''': una nueva ilusión amorosa puede hacernos olvidar la amargura de un fracaso anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Autora''': Sahra Yahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Curso''': 1º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''* Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_grano_salis Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' latina traducida literalmente significa '''&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;'''. A lo largo de la historia, ha adquirido un '''sentido figurado''' en el que se incita al hombre a crear una fina capa de '''escepticismo''' sobre todo aquello que '''escucha''' y no asumir que algo es '''verdad''' por el simple hecho de ser una '''afirmación'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''autor''' de dicha locución parece ser '''Plinio el Viejo''', ya que en su libro '''''Naturalis Historia''''' (considerada su '''obra maestra''') escribió una frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Addito salis grano,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lo que quiere decir que la locución '''actual''' es una '''adaptación''' culta '''posterior''' de las palabras de '''Plinio''', que hacían referencia a la '''receta''' de un antídoto '''contra venenos''' que el rey '''Mitrídates VI''' bebía a diario. La '''obsesión''' que este monarca tenía hacia la posibilidad de morir '''envenenado''' le hacia tomar cada mañana un '''brebaje''' compuesto por dos nueces secas, dos higos, veinte hojas de ruda y '''un grano de sal''', lo que parece aportar un sentido '''irónico''' a la &amp;quot;'''receta'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''locución''' ha sido integrada en numerosas '''lenguas''' europeas; en '''alemán''' se utiliza con el sentido '''irónico''' y '''escéptico''' ya explicado, pero en otras lenguas, así como en '''español''', la expresión ha sido adaptada, pues la '''RAE''' la recoge con el siguiente significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Con prudencia, madurez y reflexión”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Sine ira et studio'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Tácito''', en sus '''''Anales''''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) y &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; (&amp;quot;''Quid'' en lugar de ''quo''&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', Periódico &amp;quot;''La Razón''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente ''«doy para que des»''.​ Se usaba para referirse a la '''reciprocidad''' de cualquier trato o pacto. Del mismo modo, era también el espíritu con el que se entendía la '''religión''' en '''Roma''', ya que los actos de carácter religioso eran en sí un ''do ut des'', es decir, ofrendas a los dioses ante la seguridad de recibir algo bueno a cambio o de no sufrir, al menos, una desgracia. En el siglo VI se incluyó en el '''Digesto del Corpus iuris civilis''' como '''término jurídico''', más específicamente como una característica en los '''contratos innominados''': ''«Do ut des»'', ''«Do ut facias»'', ''«Facio ut des»'' o ''«Facio ut facias»''. Esta expresión se mantiene en la actualidad, sobre todo en el ámbito político, y su uso se reduce prácticamente al '''nivel culto''' de la lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Aclaración importante'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''«Quid pro quo»'' es una locución latina que significa literalmente ''«quid en lugar de quo»'', es decir, la sustitución de una cosa por otra, ''«algo por algo»'' o &lt;br /&gt;
''«algo sustituido por otra cosa»''. Es una expresión que originalmente se refería a la '''confusión''' producida al usar el '''pronombre interrogativo/indefinido singular''' de '''género neutro''' '''''quid''''' (en caso '''nominativo''') en lugar de usar '''''quo''''' (en caso '''ablativo'''). El sentido original de la locución es, pues, el acto de cometer un '''error gramatical'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como consecuencia de que este error gramatical comenzó a ser habitual, se extendió su uso para indicar un '''error conceptual''' o '''confusión''' entre personas de gran parecido en el '''teatro''', dando lugar a divertidos argumentos de '''confusión'''. En el '''teatro''', y desde la época romana, se convirtió en un recurso dramático para crear situaciones de humor y conflicto que se producen por la confusión entre un personaje y otro, o entre un objeto y otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Quidproquo.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, en '''''Meneachi''''' de '''Plauto''', adaptada por '''Shakespeare''' en '''''«La Comedia de las equivocaciones»'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ocasiones, nos encontramos con un mal uso en castellano de ''quid pro quo'' en lugar de ''do ut des'', como otras muchas veces, por influencia del '''inglés'''. Esto sucede porque en inglés la expresión ''quid pro quo'' comenzó a aplicarse por error para referirse a la '''reciprocidad''' en un trato explícito o implícito, en un intercambio de favores, o en cualquier tipo de relación social o interpersonal, especialmente en las negociaciones en las que debe haber beneficios o cesiones equivalentes por cada parte; del modo en que se usan las expresiones castellanas ''«toma y dame»'' o ''«toma y daca»'' y las expresiones inglesas ''what for what'', ''give and take'' y ''this for that'', en lugar de utilizar la locución latina apropiada para este caso, ''do ut des''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Samuel Reveulta Valero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 7 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Doctorado ''honoris causa'''''​ es un título honorífico que conceden las universidades, asociaciones profesionales, academias o colegios a personas eminentes. Esta designación se otorga principalmente a personajes que han destacado en ciertos ámbitos profesionales y que no son necesariamente licenciados en una determinada carrera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se otorga esta distinción desde 1920.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Honoris causa''' es una locución latina cuyo significado es '''Por causa (o razón) de honor''', una cualidad que conduce a uno al cumplimiento de sus deberes, respeto a sus semejantes y a sí mismo, es la buena reputación que sigue a la virtud, al mérito o a las acciones de servicio, las cuales trascienden a las familias, personas, instituciones y las acciones mismas que se reconocen. Es un alto honor para personas de testimonio social, reconocido e intachable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Docere delectando&amp;quot; (&amp;quot;Enseñar deleitando&amp;quot;), &amp;quot;Aut prodesse aut delectare&amp;quot; (&amp;quot;O enseñar o deleitar&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Docere delectando&amp;quot;''', &amp;quot;'''enseñar deleitando'''&amp;quot;, es una de las definiciones más antiguas de la poesía y el arte, que debemos al poeta '''Horacio''' en su '''''Epistula ad Pisones'''''. Este texto, junto con la '''''Poética''''' de '''Aristóteles''', sirve de columna medular a las preceptivas clásicas que enseñan a los poetas el abecé de su arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cuestión es que los preceptistas más antiguos y excelsos atribuyen al arte una cualidad moral y, a la vez, didáctica, de manera que el arte sí es útil, porque enseña y, al tiempo, entretiene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' tiene otra forma de decir lo mismo en su famosa '''epístola''': &amp;quot;'''aut prodesse aut delectare'''&amp;quot; (&amp;quot;o enseñar o deleitar&amp;quot;). La cita completa dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Aut prodesse volunt aut delectare poetae&lt;br /&gt;
 Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci,&lt;br /&gt;
 lectorem delectando pariterque monendo”&lt;br /&gt;
    (“Los poetas quieren aprovechar o deleitar&lt;br /&gt;
 El que mezcla lo útil con lo armonioso alcanza el premio,&lt;br /&gt;
 deleitando y enseñando a la vez al lector”).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gran parte del debate artístico ha transitado durante muchos siglos en torno a estos conceptos horacianas: ¿debe el arte ser útil?, ¿debe ser moral o inmoral?, ¿arte de tesis -''agit-prop''- o arte por el arte -puro deleite estético-? A lo largo del tiempo, los artistas, los escritores han ido definiéndose a favor o en contra del '''canon aristotélico-horaciano'''. Como decía '''Antonio Machado''', &amp;quot;¿soy clásico o romántico?&amp;quot; El arte siempre ha oscilado entre el '''clasicismo''' -la mímesis- o la '''revolución''' -la originalidad, las vanguardias-. Por ejemplo, el '''teatro del absurdo''' de '''Beckett''', '''Ionesco''' y otros, es un teatro decididamente antiaristotélico, pero en la '''Ilustración''' los preceptistas tuvieron gran importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal y como presenta '''Horacio''' al '''artista''', este tiene mucho de '''''magister maximus''''', '''maestro absoluto'''. De manera que profesores y artistas, maestros y creadores comparten algo: su pasión por la didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ania Neagu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' 10 de Mayo de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-facta-non-verba.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Facta, non verba es un latinismo que literalmente significa &amp;quot;hechos, no palabras&amp;quot;. Esta expresión hace referencia a la exigencia de resultados, no de promesas. Se trata de un latinismo no adaptado, por lo que debe ser escrito en letra cursiva o entre comillas y sin tilde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo de oración con ''facta, non verba'':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El lema de la familia es '''facta non verba'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podemos encontrar sinónimos de está expresión como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Verbum laudatur, si tale factum sequatur.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Se elogia la palabra, si son seguidas de los hechos.&lt;br /&gt;
-Mare verborum, gutta rerum.&lt;br /&gt;
  Traducción literal: Un mar de palabras, una gota de cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López Serrano, 2º BACHILLERATO B. Curo 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.facebook.com/escueladelosmisterios/posts/1452352188179414/ Facebook, Escuela de los misterios]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que literalmente significa «'''Que se haga la luz'''» o «'''Sea la luz'''»... HÁGASE LA LUZ… Tiene sus orígenes en la frase hebrea יְהִי אוֹר (yehiy 'or).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión proviene del tercer versículo bíblico del libro del '''''Génesis'''''. En la traducción de la '''''Biblia''''' de '''Reina-Valera''' aparece en la siguiente forma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''1:1''' En el principio creó Dios los cielos y la tierra.&lt;br /&gt;
 '''1:2''' Y la tierra estaba desordenada, como tu vida, y vacía sin estar donde quieres y donde puedes estar...,&lt;br /&gt;
 y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dios''' hace un acto creador al poner '''luz''' en el mundo. Es por eso que, cuando nos referimos al &amp;quot;'''Fiat lux'''!&amp;quot;, aludimos al origen de algo, al acto de crearlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por cierto, la marca italiana '''Fiat Automobiles ''', que lleva ese nombre por la importancia de la tradición católica en aquel país, corresponde a las siglas &amp;quot;'''Fabbrica Italiana Automobili Torino'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Fábrica Italiana de Automóviles de Turín'''&amp;quot;). La '''Fiat''' hace coches desde 1899 y es el mayor grupo industrial del país del '''Lacio'''. Es una empresa vinculada tradicionalmente a la todopoderosa '''familia Agnelli'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hoc signo tuetur pius, hoc signo vincitur inimicus&amp;quot; (&amp;quot;Con este estandarte es protegido el piadoso, con él es vencido el enemigo&amp;quot;, escudo de Asturias) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es el lema presente en el '''escudo de Asturias''' estando en el lado izquierdo &amp;quot;'''Hoc signo tvetvs pivs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con este estandarte es protegido el piadoso'''&amp;quot;) y en el lado derecho &amp;quot;'''Hoc signo vincitvr inimicvs'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Con él es vencido el enemigo'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Cultura genial''''', voz [https://www.culturagenial.com/es/el-hombre-es-un-lobo-para-el-hombre/ , &amp;quot;'''El hombre es un lobo para el hombre'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:plauto.jpg|thumb|right|180px|'''Plauto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Homo homini lupus''''' ('''''El hombre es un lobo para el hombre''''') es una frase célebre extraída de la comedia '''''Asinaria''''', del comediógrafo latino '''Plauto''' (250-184 a. de C.), que sería popularizada por el filósofo inglés del siglo XVIII '''Thomas Hobbes''' en su obra '''''Leviatán''''' (1651). '''Hobbes''' escribiría esto para referirse a que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;El estado natural del hombre lleva a una lucha continua contra su prójimo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hob.jpg|thumb|left|160px|'''Thomas Hobbes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase, en ese sentido, se convierte en la '''metáfora''' del '''animal salvaje''' que el hombre lleva por dentro, siendo capaz de realizar grandes atrocidades y barbaridades contra miembros de su propia especie. Algunas de esas acciones son: dirigir guerras, practicar el exterminio de un grupo social, realizar atentados, asesinatos y secuestros, someter a otros individuos a la esclavitud, tráfico ilegal de personas y órganos, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, '''Thomas Hobbes''' indica que la '''paz''' y la '''unión social''' pueden ser alcanzadas cuando son establecidas en un '''contrato social''' (corriente filosófica del '''contractualismo'''), en el que se define un '''poder centralizado''' que tenga la autoridad absoluta para proteger a la sociedad, creando una comunidad '''civilizada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de considerar que el '''hombre''' puede presentar una '''conducta buena e intachable''', pero también '''destructiva y egoísta''', específicamente cuando se mueve por '''sus propios intereses'''; por ejemplo, buscando un ascenso en el trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''frase opuesta''' a esta de &amp;quot;'''''El hombre es un lobo para el hombre'''''&amp;quot; es la que sentencia que '''''&amp;quot;El hombre es bueno por naturaleza&amp;quot;''''', de '''Jean-Jacques Rousseau''', quien contrariamente a '''Hobbes''' sostenía que '''los seres humanos nacen buenos y libres, pero el mundo los corrompe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) (Aristóteles) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Marta Peláez González. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita procede de '''Aristóteles''', '''''Ética para Nicómaco''''', libro segundo. El '''Estagirita''' quería decir que la virtud está en medio de dos '''vicios''': el vicio '''por exceso''' y el vicio '''por defecto'''. El sabio debe estar posicionado equidistantemente de ambos extremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) (Plinio el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Significados.com, in vino veritas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''In vino, veritas'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''En el vino, está la verdad'''&amp;quot;. También es conocida la frase &amp;quot;'''Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια'''&amp;quot;, proveniente del griego, que significa lo mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor de la frase es '''Cayo Plinio Cecilio Segundo''', conocido también como '''Plinio el &amp;quot;Viejo&amp;quot;''', siendo la frase completa &amp;quot;''In vino veritas, in aqua sanitas''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el vino está la verdad, en el agua la salud'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase quiere decir que las personas en estado de '''embriaguez''' pierden las '''inhibiciones''', se pueden expresar con más '''libertad''' y decir la '''verdad''' que normalmente no se atreven a decir. Como dice el refrán castellano, los que dicen la verdad son los '''borrachos''' y los '''niños''', ambos porque están desinhibidos de las constricciones sociales que nos llevan a decir no lo cierto, sino lo conveniente o socialmente aceptable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el '''amor''' es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El '''amor''' es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; (anglicismo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens. 2ºBachillerato BT. Curso 2019-2020	.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 14 de mayo del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://www.vix.com/es/cultura-pop/177684/6-mitos-sobre-los-latin-lovers-que-solo-existen-en-el-imaginario-de-la-cultura-popular, https://journals.openedition.org/viatourism/1678?lang=es.&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
'''''Latin lover''''' es un término que se suele utilizar para referirse a un amante fogoso, presuntamente '''latino''', sobre todo '''italiano''' o '''español''', y que encanta a las mujeres con una verborrea romántica comparable con los culebrones. Sin embargo, esta figura está sobredimensionada  y descontextualizada porque está construida a partir de tabúes, estereotipos y contradicciones. 	&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
Este término se le da a personajes que tienen características como: ser un amante '''exótico''', con cabello oscuro, ojos penetrantes, varonil e irresistiblemente sensual; esta figura del '''''Latin lover''''' solía estar acompañada de '''machismo''' con tendencia '''violenta''' y hasta '''criminal'''; los '''''Latin lover''''' son como una especie de superhéroes románticos; son muy apasionados y grandes bailarines; suelen ir bien vestidos y calzados para parecer mas atractivos a las mujeres.  &lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Además, el '''''Latin lover''''' se hizo cada vez mas popular en '''España''' en la época franquista, debido a que surgió un subgénero  de películas que explotaban las fantasías masculinas de encuentros sexuales con turistas extranjeras, dando origen en cierta manera al '''''Latin lover español'''''.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
También se han creado algunos libros como '''''Latin Lover''''', los cuales contienen frases latinas para todas las ocasiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el punto de vista literario, se emparenta con el '''Don Juan''' y con el '''Casanova''', personajes histórico-literarios que se han convertido en nombres comunes para representar el estereotipo del seductor irresistible ante el que las mujerres irremediablemente caen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una curiosidad final: la empresa de zapatillas deportivas y ropa de deporte '''ASICS''' debe su nombre a las siglas &amp;quot;'''Anima Sana In Corpore Sano'''&amp;quot;, readaptación del dicho latino que acabamos de comentar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora: ''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: ''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Universidad Isabel I''''', voz [https://www.ui1.es/blog-ui1/nada-nuevo-bajo-el-sol-del-dicho-al-hecho-universidad-isabel-i,&amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nuevo_bajo_sol_675.png|thumb|left|200px|'''Imagen de que la vida es cíclica''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este proverbio se encuentra en la '''''Biblia''''', en concreto en '''&amp;quot;Eclesiastés&amp;quot;''' (Capítulo 1, versículo 9), y se le atribuye al rey '''Salomón''':&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    “¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y no hay '''nada nuevo bajo el sol'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La traducción proviene del latín '''Nihil novum sub sole''', y gira alrededor de la idea de que '''todo''', o casi todo, tiene un '''precedente''', la Historia se desarrolla de manera '''cíclica''', repitiéndose cada cierto tiempo unos hitos concretos, que pueden transformarse en la forma pero no en el fondo. Es decir, no hay nada que se cree desde la nada, todo procede de algo anterior. No hay, pues, auténtica originalidad o inspiración, pues todo está inspirado en otra cosa previa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Rosario_de_los_sonetos_liricos.jpg|thumb|right|200px|'''Libro ''Rosario de sonetos líricos'' en el que aparece el poema''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este concepto de que '''nada es nuevo bajo el sol''', lo emplea '''Miguel de Unamuno''' en su poema &amp;quot;'''Nihil novum sub sole'''&amp;quot;, titulado al modo latino, poema incluido en el libro '''''En torno al casticismo''''', una recopilación de cinco ensayos publicados por el autor durante el primer semestre de '''1895''' en la revista '''''La España Moderna''''' y que se centra en la '''preocupación acerca del porvenir''' histórico y político del país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''''NIHIL NOVUM SUB SOLE'''''&lt;br /&gt;
  Pon tu mano, la que me diste, sobre mi hombro&lt;br /&gt;
  y avanza tras de mí pues la senda se estrecha:&lt;br /&gt;
  por entre ruinas caminamos, el escombro&lt;br /&gt;
  hollando del que fue castillo cuya flecha&lt;br /&gt;
  penetraba en las pardas nubes y era asombro&lt;br /&gt;
  de caminantes. Avizora nos acecha&lt;br /&gt;
  del roto torreón aquella que ni aun nombro&lt;br /&gt;
  por miedo de atraérnosla. De ti desecha&lt;br /&gt;
  vanas ilusiones; a un porvenir marchamos&lt;br /&gt;
  que fue gastado ya por otros; no me atrevo&lt;br /&gt;
  con engaño a guiar tu vida; tropezamos&lt;br /&gt;
  con el pasado al avanzar, todo es renuevo;&lt;br /&gt;
  los en brote y los secos son los mismos ramos&lt;br /&gt;
  lo que ha de ser ha sido ya, nada hay de nuevo.&lt;br /&gt;
     '''Miguel de Unamuno''', ''Rosario de sonetos líricos''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
Autor: Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
Fecha: 20 de enero de 2021&lt;br /&gt;
Fuentes: es.wikipedia.org, educalingo.com, agrega.juntadeandalucia.es&lt;br /&gt;
              &lt;br /&gt;
      La cita latina, ¡''O temporas!,¡o mores!'' es de Marco Tulio Cicerón y la podemos traducir por ''“¡Oh tiempos!&lt;br /&gt;
¡oh costumbres!”'' o bien por “¡Que tiempos!”, “¡que costumbres!”, sería el equivalente a ''“cualquier tiempo pasado &lt;br /&gt;
fue mejor”'' de Jorge Manrique (Coplas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Cicerón  la utilizó en su primera Catilinaria ''“Oratio in Catilinam Prima in Senato Habita”'',  en el famoso &lt;br /&gt;
discurso que pronunció, ante el Senado de Roma,  contra '''Catilina''', político romano de la facción de los populares,&lt;br /&gt;
que  había participado en un intento de golpe de estado e intentado asesinarle,  discurso que comienza con su famosa &lt;br /&gt;
frase ''“Quousque tandem habutere, Catilina, patientia nostra”'', es decir, ''¿hasta cuando Catilina abusaras de nuestra paciencia?''&lt;br /&gt;
      Con esta cita lo que  Cicerón hace es '''lamentar la maldad y la corrupción de su tiempo''', a diferencia de  épocas&lt;br /&gt;
anteriores que considera mejores, se sentía frustrado por que a pesar de todas las pruebas reunidas contra Catilina,&lt;br /&gt;
no lo habían  detenido ni ejecutado, de ahí el discurso, con él '''puso de manifiesto la crisis que había en ese momento''', &lt;br /&gt;
difícil,  lleno de enfrentamientos y luchas por el poder que traerán el final de la República y el comienzo del Imperio. &lt;br /&gt;
No hay que olvidar que Catilina pertenecía al grupo de los populares, a pesar de ser de origen patricio, grupo que estaba &lt;br /&gt;
totalmente enfrentado al grupo oligárquico al que pertenecía y representaba Cicerón. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Hoy en día esta frase se emplea, sobre todo, en un tono satírico para criticar las costumbres del presente,  y&lt;br /&gt;
para recordar épocas anteriores que eran mejores.  Ha pasado y permanece en la cultura popular por ejemplo en dos de los&lt;br /&gt;
 libros de las historietas de Astérix: Astérix en Córcega y El escudo averno, aparece esta cita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Ana V. Muñoz Serrano. 2º Bachiller B (G. Verde) Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
'''Fecha''': 29 de enero de 2021&lt;br /&gt;
'''Fuentes''': es.wikipedia.org/wiki/odas;  mihistoriauniversal.com/biografía/Horacio; maximas.leyderecho.org;&lt;br /&gt;
                es.wikipedia.org/wiki/vulgo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     La cita latina completa es '''&amp;quot;''Odi profanum vulgo et arceo''&amp;quot;''' que significa, literalmente, ''&amp;quot;odio al vulgo ignorante&lt;br /&gt;
y me alejo de él&amp;quot;'',  es del poeta latino Quinto '''Horacio''' Flaco (Horacio) y aparece en su Carmina u Oda III, 1, 1; &lt;br /&gt;
con ella el poeta nos muestra su desprecio hacia el hombre del pueblo al que considera un ignorante y que no puede&lt;br /&gt;
apreciar la belleza de la poesía y también que antes que a los aplausos del vulgo deben buscarse el aprecio y aprobación &lt;br /&gt;
de los hombres de criterio y buen gusto.   La palabra '''vulgo''', del latín ''&amp;quot;vulgus&amp;quot;'', es un término despectivo con &lt;br /&gt;
el que se nombraba al pueblo o plebe pero también se emplea para referirse a la gente que tiene conocimientos muy &lt;br /&gt;
rudimentarios en alguna materia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      El mismo sentido de esta cita podemos encontrarlo en otros autores como '''Tomas de Iriarte''' que en una de sus &lt;br /&gt;
fabulas deja ver el mismo pensamiento: ''&amp;quot; si el sabio no aprueba malo, si el necio aplaude peor&amp;quot;'', o en algún dicho popular&lt;br /&gt;
como ''&amp;quot;no se hizo la miel para la boca del asno&amp;quot;.'' Responden a esa idea de que lo vulgar es propio de determinadas &lt;br /&gt;
capas de la sociedad y responde a una visión elitista, de clase alta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Horacio fue un poeta latino del s. I a.C. cuya obra se considera uno de los mayores '''legados de la Roma Clásica''', &lt;br /&gt;
sus obras han inspirado a otros muchos autores y de ellas han salido otros tópicos latinos, muy conocidos, como ''&amp;quot;'''Áurea &lt;br /&gt;
Mediocritas'''&amp;quot;'' (en la Oda II, 10) que es una alabanza de la medianía, de llevar una vida sin excesos, modesta y sencilla;&lt;br /&gt;
o ''&amp;quot;'''Carpe Diem'''&amp;quot;'' (Oda I, 24) que nos dice que aprovechemos el momento, el día, porque no volverá, hay que aprovechar&lt;br /&gt;
el tiempo que pasa muy rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Hoy en día la idea que hay detrás de la cita ''&amp;quot;odi profanum vulgo''&amp;quot; no estaría bien vista, al considerar mejor y &lt;br /&gt;
preferible la opinión o gustos de una minoría -selecta- sobre los gustos  u opiniones de la mayoría o de las clases populares,&lt;br /&gt;
se consideraría una idea clasista y estaría mal vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») y &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor:''' Raúl Borges. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' Wikipedia, https://www.ritmos21.com/3751/lo-dijo-blas-punto-redondo.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que, en español, significa literalmente: '''«Roma ha hablado, el caso está cerrado»'''. Se usa para indicar que un determinado asunto ha sido zanjado por alguien que tiene una '''autoridad''' inapelable, es decir, que no hay más debate posible sobre ello. La expresión remite al uso del llamado '''argumento de autoridad'''. O sea, cuando hay algo que es irrefutable porque quien lo ha dicho o quien lo mantiene posee el poder o el prestigio suficiente para convertirlo en indiscutible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:ROMA.jpg|250px|miniaturadeimagen|derecha|'''Coliseo Romano, Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, convertida en '''tópico''', y casi en '''dicho popular''', ha sido citada en numerosas ocasiones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tras el '''Descubrimiento de América''', los '''Reyes Católicos''' recurren al '''Papa Alejandro VI''' para la legitimación de sus intervenciones en el '''Nuevo Mundo'''. El '''Papa''' emitió hasta cuatro '''bulas''' en 1493, señalando la línea de demarcación entre los territorios reservados a '''España''' y a '''Portugal''' (bulas que posteriormente sentarían las bases del '''Tratado de Tordesillas'''). El rey portugués no aceptó la línea papal de demarcación y, tras su protesta ante el '''Papa''', recibió como respuesta el dicho: ''«Roma locuta, causa finita»'', imponiéndose así la voluntad papal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Irónicamente''', también se usa la frase sustituyendo el sujeto ('''Roma''') o usando signos de interrogación (para marcar la intención enunciativa). Por ejemplo: «'''Cuba locuta, ¿causa finita?'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también '''otra locución latina''' similar en significado a esta que acabamos de explicar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parece que, cuando habla la autoridad del maestro, al discípulo no le queda si no callar. En '''español''', hay un refrán que expresa la misma idea igualmente con claridad:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Donde manda patrón, no manda marinero&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe también una curiosa expresión castellana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Lo dijo Blas, punto redondo”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es muy similar a las que ya hemos comentado, con la diferencia de que se dice cuando una persona impone sus ideas sin argumentos y de forma burlesca, y no hay más que discutir. Tiene un '''uso coloquial''' y '''humorístico''', mientras que las expresiones en '''latín''' suelen usarse con una intención de prestigiar el discurso del hablante y corresponden al '''uso culto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ciencia cierta, se desconoce quién fue '''Blas''' ni qué origen tiene la frase. La creencia más generalizada es que en los tiempos del '''feudalismo''' existía un señor, llamado '''Blas''', que siempre quería imponer su voluntad y cuando dos de sus vasallos tenían una cuestión, iban a resolverla ante él. Al final, este fallaba a favor de una de las partes y, normalmente, la parte perdedora protestaba ante el señor que, indignado, ordenaba retirar al reclamante. El enfadado se retiraba diciendo entre dientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Lo dijo Blas, punto redondo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine ira et studio&amp;quot; (&amp;quot;Sin ira y sin pasión&amp;quot;) (Tácito, en la presentación de sus ''Anales'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita significa &amp;quot;'''Sin ira y sin pasión'''&amp;quot; y fue dicha por el historiador romano '''Tácito''' en una de sus obras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita suele ser usada para recordar a historiadores, reporteros, editores, etc., que no deben dejarse llevar por la emoción a la hora de escribir sobre la guerra o crímenes y que deben ser objetivos en la exposición de los hechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita completa dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Consilium mihi tradere sine ira et studio, quorum causas procul habeo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Super flumina Babylonis&amp;quot; (&amp;quot;Junto a los ríos de Babilonia&amp;quot;), salmo 137 de la ''Biblia'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El salmo &amp;quot;'''Super flumina Babylonis'''&amp;quot; es uno de los más conocidos de la '''''Biblia''''' y en parte también gracias a que ha alcanzado una gran difusión '''musical'''. Músicos como '''Palestrina''' o '''Tomás Luis de Vitoria''', poetas místicos como '''San Juan de la Cruz''' y hasta compositores modernos como '''Verdi''', en su ópera '''''Nabucco''''', se inspiraron en este poema, en el que los '''judíos''', en su '''exilio babilónico''', echan de menos su tierra natal al lado de los '''ríos Tigris''' y '''Éufrates'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcribimos aquí el texto de '''Tomás Luis de Vitoria''' en '''latín''' y su traducción al '''castellano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Super flumina Babylonis,&lt;br /&gt;
 illic sedimus et flevimus:&lt;br /&gt;
 dum recordaremur tui Sion:&lt;br /&gt;
 suspendimus, organa nostra.&lt;br /&gt;
 Quia illic interrogaverunt nos,&lt;br /&gt;
 verba cantionum.&lt;br /&gt;
 Et qui abdoserunt nos:&lt;br /&gt;
 Hymnum cantate nobis,&lt;br /&gt;
 de canticis Sion.&lt;br /&gt;
 Quomodo cantabimus canticum Domini&lt;br /&gt;
 in terra aliena?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Junto a los ríos de Babilonia&lt;br /&gt;
 nos sentábamos a llorar&lt;br /&gt;
 acordándonos de Sión.&lt;br /&gt;
 (sobre los sauces) colgamos nuestros instrumentos.&lt;br /&gt;
 Allí ellos nos pedían&lt;br /&gt;
 que cantáramos cánticos.&lt;br /&gt;
 Nuestros captores nos decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Cantadnos un himno&lt;br /&gt;
 de Sión&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ¿De qué modo podemos elevar cánticos al Señor&lt;br /&gt;
 en tierra extraña?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 1978, el grupo musical '''Boney M.''' lanzó el ''hit'' &amp;quot;'''Rivers of Babylon'''&amp;quot;, que es traducción inglesa del salmo latino. Al cantarlo un grupo de raza negra, la nostalgia por la patria perdida se convertía en una '''queja africana''' por el abuso de la '''esclavitud'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino, 2º de Bachillerato B, 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &amp;quot;Wikipedia&amp;quot;, voz &amp;quot;Vade retro, satana&amp;quot;, &amp;quot;qwe.wiki, Vade retro Satana&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''¡Retrocede, Satanás!'''&amp;quot;, y su origen se remonta al segundo libro del '''''Nuevo Testamento''''', el '''&amp;quot;Evangelio de Marcos&amp;quot;''', siendo una frase pronunciada por '''Jesús de Nazaret''' dirigida a '''Satanás'''. El '''diablo''' tentó a '''Jesús''' después de hacer '''ayuno''' en el desierto durante cuarenta días con sus cuarenta noches. '''Satanás''' le dijo a '''Jesús''', que estaba en un terrible estado de necesidad y sufrimiento, que le daría todo con la única condición de que se postrara ante él y lo adorara. Pero la respuesta de '''Jesús''' no dejaba lugar a dudas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa esta cita latina para '''exorcismos'''. El manuscrito más antiguo en que se encuentra la frase con este propósito exorcista es de 1415, encontrado en la '''abadía de San Miguel''' en '''Metten'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza igualmente para '''repeler''' cualquier posible mal. La frase es utilizada también para '''rechazar propuestas inaceptables''', pero '''tentadoras''', o para expresar el '''temor''' ante alguna '''inminente amenaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puede verse escrita &amp;quot;'''Vade retro, Satanás!'''&amp;quot; en vez de &amp;quot;'''Vade retro, Satana!'''&amp;quot;, con el nombre de '''Satanás''' españolizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se hizo famosa a partir de las películas de '''vampiros''' y '''dráculas''' de todo tipo, pues al ser los '''nosferatus''' seres '''diabólicos''', una de las formas de repeler su ataque es protegerse con la '''cruz''', arrojarles '''agua bendita''' y gritar &amp;quot;'''Vade retro'''!&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede!&amp;quot;) enarbolando en alto los símbolos de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:50 300x300 Front Color-White.jpg|thumb|185px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''&amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot;''''' (en latín, literalmente, &amp;quot;'''La voz del pueblo es la voz de Dios'''&amp;quot;) significa que la opinión popular de la gente ordinaria revela la voluntad de Dios y debe ser obedecida. Sirve para indicar que, sean o no acertadas, las '''creencias populares'''​ se imponen por su fuerza irresistible, y no es prudente oponerse a ellas. Es también muy utilizado para sugerir la naturaleza providencial de determinadas decisiones tomadas por '''consenso''' o '''aclamación''', especialmente en el ámbito '''eclesiástico''', como la consideración de la '''santidad''' o la '''elección de cargos'''. Es decir, si lo dice el pueblo por aclamación, por mayoría absoluta o unanimidad, es como si lo afirmara el mismísimo Dios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea no parece tener un fundamento '''bíblico''', más allá de algún pasaje de las '''''Sagradas Escrituras''''' que se refiere a la '''&amp;quot;voz de Dios&amp;quot;''', habiéndose propuesto​ este que transcribimos a continuación como uno de los versículos que más pueden ajustarse a lo que afirma la cita latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Voz de estruendo viene de la ciudad, una voz sale del templo: la voz del Señor que da el pago a sus enemigos&amp;quot; ('''Isaías''', 66:6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea, sin embargo, ya aparecía en textos griegos como la '''''Odisea''''', de '''Homero''', y '''''Los trabajos y los días''''', de '''Hesíodo''', cuando se afirmaba que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los rumores provienen de Zeus o son un dios ellos mismos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También estaba ya en textos romanos de '''Séneca''' como cuando afirma:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Crede mihi, sacra populi lingua est&amp;quot; (&amp;quot;Créeme, sagrada es la lengua del pueblo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, la máxima latina es un '''principio''' de actuación política: el rector de la opinión pública, el dirigente político, no puede oponerse a la voluntad de la mayoría. Dicho de otro modo: El pueblo siempre tiene razón y el político debe servir su opinión como si fuera palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Democracia u oportunismo politico? Quede esa cuestión a juicio de cada uno. Los interesados en saber más pueden leer más abajo la explicación del latinismo &amp;quot;'''Ad hominem'''&amp;quot; y su plural, &amp;quot;'''Ad populum'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/Aurea_mediocritas '''Aurea mediocritas'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Beatus_ille '''Beatus ille''']; '''''Aurea mediocritas''''', voz [https://www.espoesia.com/aurea-mediocritas-topicos-literarios/ '''Tópico literario'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Aurea mediocritas''''' ('''&amp;quot;dorado término medio&amp;quot;, &amp;quot;dorada medianía&amp;quot; o &amp;quot;dorada moderación&amp;quot;''') es una expresión latina que alude a la pretensión de alcanzar un deseado '''punto medio''' entre los extremos; o un '''estado ideal''' alejado de cualquier exceso mediante la justa medida de los términos opuestos. Está relacionado con el '''hedonismo epicúreo''', basado en conformarse con lo que se tiene y no dejarse llevar por las emociones desproporcionadas. Es decir, en principio, tiene que ver con otro tópico: &amp;quot;'''In medio, virtus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''En el medio, la virtud'''&amp;quot;), que advierte contra las emociones fuertes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparece como '''tema poético''' por primera vez en las '''''Odas''''' de '''Horacio''' ('''''Carminum II, 10 -&amp;quot;A Licinio&amp;quot;-'''''):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Auream quisquis mediocritatem&lt;br /&gt;
 diligit, tutus caret obsoleti&lt;br /&gt;
 sordibus tecti, caret invidenda&lt;br /&gt;
 sobrius aula.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;El que se contenta con su dorada medianía /&lt;br /&gt;
 no padece intranquilo las miserias de un techo que se desmorona, /&lt;br /&gt;
 ni habita palacios fastuosos / &lt;br /&gt;
 que provoquen a la envidia&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de este '''tópico''' se encuentra en la filosofía de '''Aristóteles''', quien, en su '''''Ética a Nicómaco''''', especifica que en el '''término medio''' está la '''virtud'''. El tópico literario '''''Aurea mediocritas''''' se va desviando de esta doctrina virtuosa y, al final, poco tiene que ver con la '''moral''', sino más bien con el elogio de la vida apartada, el alejamiento del bullicio urbano en favor de la beatitud o tranquilidad de la vida rústica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''Beatus ille''''', es una expresión latina que se traduce como '''«Dichoso aquel (que...)»''', y con ella se hace referencia a la '''alabanza''' de la '''vida sencilla''' y desprendida del '''campo''' frente a la vida de la '''ciudad'''. La temática del ''beatus ille'' es una de las '''cuatro aspiraciones del hombre del Renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión proviene también de unos versos del poeta romano '''Horacio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Beatus ille qui procul negotiis, (= &amp;quot;dichoso aquel que, lejos de los negocios...&amp;quot;)&lt;br /&gt;
 ut prisca gens mortalium&lt;br /&gt;
 paterna rura bobus exercet suis,&lt;br /&gt;
 solutus omni faenore,&lt;br /&gt;
 neque excitatur classico miles truci&lt;br /&gt;
 neque horret iratum mare,&lt;br /&gt;
 forumque vitat et superba civium&lt;br /&gt;
 potentiorum limina.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos '''tópicos''' acaban siendo un elogio de la '''vida retirada''' y del vivir tranquilo del '''campo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;'''Carpe florem diei'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Coge la flor del día'''&amp;quot;), en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta '''Ausonio''' &amp;quot;'''Collige, virgo, rosas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Corta, virgen, las rosas'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la película '''''Dead Poets Society''''' ('''''El club de los poetas muertos''''', 1989), de '''Peter Weir''', el '''tópico''' tiene una gran importancia, pues el profesor '''John Keating''' consigue transmitir a sus alumnos la idea de vivir con intensidad, sacándole todo el meollo a la vida. Algo que ya estaba en el tema común original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Lorena Bolívar Navarro. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Locus_amoenus '''Locus amoenus'''] y '''Blog del profe''', voz [http://victorpeda.blogspot.com/2017/02/locus-amoenus.html &amp;quot;Locus horribilis&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Locus amoenus.jpg|thumb|250 px|'''Beatus ille''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Locus amoenus''''' (en latín, '''&amp;quot;lugar idílico&amp;quot;''' o, más cercano al original, más literalmente, '''&amp;quot;lugar ameno&amp;quot;''') es un tópico literario que generalmente se refiere a un lugar idealizado de '''seguridad''' o de '''tranquilidad'''. Un '''locus amoenus''' es usualmente un terreno bello, sombreado, de bosque abierto, a veces con connotaciones de '''Edén'''. Significa lugar apartado del ruido, las tentaciones...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Amoenus''''' es un adjetivo latino que significa “'''ameno, agradable, delicioso, encantador'''”. Así pues, la traducción literal de '''locus amoenus''' sería '''“lugar ameno o bonito”'''. Pero cuando hablamos de dicho concepto, nos referimos a un '''tópico''' de la '''literatura clásica latina''', utilizado especialmente durante las épocas '''medieval''' y '''renacentista''', que podemos entender mejor acudiendo a la definición de '''Ángel González''', quien explicaba el ''‘locus amoenus’'' como un '''“lugar propicio para el amor”''', para el disfrute y el goce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Opuesto al '''&amp;quot;''locus amoenus''&amp;quot;''', el '''&amp;quot;''locus horribilis''&amp;quot;''' es un tópico literario que, en lugar de idealizar un sitio agradable, describe un sitio absolutamente '''feo, negativo, siniestro, desagradable''', exagerando su fealdad... El ejemplo canónico sería la '''caverna del cíclope Polifemo''', el monstruo que aparece en la '''''Odisea''''' y que devoraba a los hombres de '''Ulises'''. Es decir, el &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; tiene que ver con la idea de '''infierno''', con la infinidad de &amp;quot;'''infiernos'''&amp;quot; que encontramos en la '''Tierra'''. Es muy célebre la interpretación de '''Dante''' en la '''''Divina Comedia'''''. El '''infierno''' es allí un &amp;quot;'''locus horribilis'''&amp;quot; que marcó el subconsciente colectivo de varias generaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:22915471619.jpg|miniaturadeimagen|130px|right|'''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot; de Jorge Manrique''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sheila Anubla, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Prezi''', voz '''[https://prezi.com/gbmp8gf6lud0/omnia-mors-aequat/ Omnia mors aequat]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hqdefault.jpg|miniaturadeimagen|230px|left|'''Danzas de la muerte''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tópico '''&amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot;''' hace referencia al carácter igualitario de la '''muerte''', que no discrimina a sus víctimas ni respeta jerarquía de ninguna clase. '''Nadie''', ni por motivos de sexo, posición, oficio..., '''puede escapar de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tuvo una gran importancia, ya que estuvo presente a lo largo de toda la '''Edad Media''', cuando la presencia de la '''muerte''' era inevitable debido a las '''guerras''', las '''epidemias''' y las '''enfermedades''' que asolaban a la población. Ligado a él, están también las '''representaciones teatrales''' de la '''&amp;quot;Danza de la muerte&amp;quot;''', cuyo texto conservamos en un manuscrito del siglo XV donde la '''muerte''' va llamando a bailar a diversos personajes de distintas clases sociales, al tiempo que les recuerda que los goces mundanos '''tienen su fin'''. Todos danzan y todos mueren y así se cumple el destino igualador de los humanos, pobres seres mortales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor español más asociado a este tópico es '''Jorge Manrique''', que lo usa abundantemente en su conocida obra '''&amp;quot;''Coplas a la muerte de su padre''&amp;quot;''', en la cual expresa un sentimiento muy profundo sobre el paso del tiempo y el '''poder destructor de la muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Tempus_fugit  '''Tempus Fugit'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Tempus fugit, Sundial versus Digital clock.JPG|thumb|250px|right|'''Reloj de sol con la expresión ''Tempus fugit''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que hace referencia explícita al '''veloz transcurso del tiempo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado: &amp;quot;'''El tiempo vuela'''&amp;quot; y parece derivar de un verso de las '''''Geórgicas''''' del poeta latino '''Virgilio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus»&lt;br /&gt;
     (Pero huye entre tanto, huye irreparablemente el tiempo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En literatura, otros autores han hecho homenaje a esta cita, como es el caso de '''Lewis Carroll''' en su obra '''Alicia en el país de las maravillas'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Habitualmente, podemos encontrar la expresión inscrita en '''relojes de sol''', de '''péndulo''' o de cualquier otro tipo, invitando al espectador a la '''reflexión sobre la fugacidad del tiempo''' que mide el instrumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Barroco''', acompañó en cuadros, cartelas y filacterias a calaveras y relojes de arena, ilustraciones habituales con las que se representaba que los seres humanos somos apenas nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''época moderna''', comienza a inscribirse también en relojes de péndulo y piezas decorativas, que se exhibían en palacios y casas nobles, llamando la atención a ricos y personajes de la nobleza sobre cómo comportarse ante una '''vida que se acaba'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos casos, podemos encontrar una versión ampliada de la expresión, la cual es: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     «Tempus fugit, sicut nubes, quasi naves, velut umbra» &lt;br /&gt;
     (El tiempo se escapa como una nube, como las naves, como una sombra).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Turris eburnea&amp;quot; (&amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Torre_de_marfil Wikipedia, voz &amp;quot;Torre de marfil&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' es un lugar —o un ambiente— donde la gente está '''felizmente separada del resto del mundo en favor de sus propias actividades''', generalmente mentales y esotéricas. Desde el siglo XIX, se ha utilizado para designar un '''entorno de búsqueda intelectual desconectado de las preocupaciones prácticas de la vida cotidiana'''.​ La mayoría de los usos contemporáneos del término se refieren a la '''academia''' o los '''sistemas universitarios''' en muchos países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:to.jpg|miniaturadeimagen|200px|left|'''Una torre de marfil como ''símbolo de María'' en una &amp;quot;Anunciación de La caza del unicornio&amp;quot; (ca. 1500), de un libro de horas de Holanda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene '''varios usos''': el ''religioso'', el ''moderno'' y el ''académico''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito religioso''', se hace referencia al término con un significado diferente en la '''canción bíblica de Salomón'''​ y luego se utilizó como '''epíteto de María'''. En la tradición cristiana, el término '''torre de marfil''' se usa como '''símbolo de noble pureza'''. Tiene su ''origen'' en el '''''Cantar de los Cantares''''' (''&amp;quot;Tu cuello es como una torre de marfil&amp;quot;'' ; en el texto hebreo masorético) y fue incluido en los '''epítetos de María''' en la '''letanía de la Santísima Virgen María del siglo XVI''' (&amp;quot;torre de marfil&amp;quot;, ''turris eburnea'' en latín), aunque el título y la imagen estaban en uso mucho antes, ''desde el renacimiento mariano del siglo XII'' al menos.​ Ocasionalmente, '''aparece en el arte''', especialmente en las representaciones de '''María''' en el '''hortus conclusus'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito moderno''', el primer uso moderno de &amp;quot;torre de marfil&amp;quot; en el sentido familiar de un soñador mundano se puede encontrar en un poema de 1837, ''&amp;quot;Pensées d'Août, à M. Villemain&amp;quot;'', de '''Charles Augustin Sainte-Beuve''', un crítico literario francés y autor, que usó el término &amp;quot;'''tour d'ivoire'''&amp;quot; para designar la actitud poética de '''Alfred de Vigny''' en contraste con '''Victor Hugo''', más comprometido socialmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Et Vigny, plus secret, comme en sa tour d'ivoire, avant midi rentrait&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 [Y Vigny, más reservado, como si estuviera en su torre de marfil, volvía antes del mediodía].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La última novela de '''Henry James''', ''The Ivory Tower'', la comenzó el escritor americano en 1914 y quedó inacabada a su muerte, dos años después. Paralelamente a la desalentadora experiencia de '''James''' de los '''Estados Unidos''' después de veinte años de distancia de su país natal, narra el '''efecto sobre un vulgar estadounidense de clase alta que regresa al vacío de la Edad Dorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Parecen todos aquí tan horriblemente ricos&amp;quot;, dice su héroe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, hay '''dos significados''' mezclados: ''la burla de un sabio distraído'' y ''la admiración de alguien que puede dedicar todos sus esfuerzos a una causa noble'' (de ahí el '''marfil''', un material de construcción noble, pero poco práctico). El término tiene una '''connotación bastante negativa''' hoy, lo que implica que los especialistas que están tan profundamente involucrados en sus campos de estudio a menudo no pueden encontrar una ''lingua franca'' con legos fuera de sus &amp;quot;torres de marfil&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la biografía escrita por '''Andrew Hodges''' sobre el científico '''Alan Turing''' de la Universidad de '''Cambridge''', habla sobre la estadía de '''Turing''' entre los años 1936 y 1938 en la '''Universidad de Princeton''' y escribe que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la torre del Graduate College era una réplica exacta del Magdalen College, y&lt;br /&gt;
 popularmente se la llamó la Torre de Marfil, por el benefactor de Princeton, el Procter&lt;br /&gt;
 que fabricó el jabón de Marfil &amp;quot;.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''William Cooper Procter''' (clase Princeton de 1883) fue un partidario significativo de la construcción del '''Graduate College''', y el comedor principal lleva el nombre de '''Procter'''. Los perfiles de las universidades de '''Oxford''' y '''Cambridge''', junto con muchas universidades de la '''Ivy League''', están adornados con torres que a menudo se describen como ''''Torres de Marfil''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el ensayo de '''Randall Jarrell''' ''The End of the Line'' (1942), '''Jarrell''' afirma que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;Si la poesía moderna ha de sobrevivir, los poetas deben bajar de la &amp;quot;Torre de Marfil&amp;quot; de naturaleza elitista&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La idea principal de '''Jarrell''' es que la rica poesía del período modernista dependía en exceso de la referencia a otras obras literarias. Para '''Jarrell''',&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;la Torre de Marfil llevó la poesía moderna a la oscuridad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''torre de marfil''' también puede ser una '''entidad de &amp;quot;razón, racionalidad y estructuras rígidas que coloniza el mundo de la experiencia vivida&amp;quot;''', como explica '''Kirsten J. Broadfoot''' en un artículo sobre las posibilidades de la comunicación organizacional poscolonial. Esta comunidad académica imaginada crea una esencia de '''exclusividad''' y '''superioridad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Broadfoot''' explica esto como un grupo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;funciona como un club exclusivo cuya membresía está estrictamente controlada por lo que podría llamarse un 'marco dominante'&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un sentido académico, esto conduce a un &amp;quot;dominio abrumador y desproporcionado&amp;quot; de los '''Estados Unidos''' y el '''mundo occidental'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''torre de marfil''' puede ser peligrosa, algunos creen en su privatización inherente del conocimiento y del intelecto. Los académicos que buscan &amp;quot;legitimidad para sus narrativas desde el corazón terminan haciendo eco del tono desinfectado de la narrativa maestra&amp;quot;. Esto se convierte en un proceso cíclico a medida que los intelectos defienden colectivamente la &amp;quot;torre imaginaria de marfil&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los escritores de los otros '''periódicos de Filadelfia''' se refirieron sarcásticamente a la antigua sede del periódico de referencia '''''Philadelphia Inquirer''''', una torre de art deco blanca llamada '''Elverson Building''', como la ''&amp;quot;Torre de Marfil de la Verdad&amp;quot;.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''ámbito académico''', la '''torre de marfil''' a menudo está '''relacionada con la carrera y el estilo de vida de los académicos en los sistemas universitarios'''. A menudo, han ganado reputación como '''instituciones de élite''' al unirse o crear asociaciones con otras universidades. En muchos países, estas instituciones se alinearon con una misión específica o por lazos deportivos. Algunos han criticado el '''elitismo''' asociado con estos grupos. ​ Otros también han notado que estos términos tienen poca semejanza con las mejores universidades reales en un país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ciertos casos, estas '''universidades de la torre de marfil''' han recibido una cantidad desproporcionada de fondos regionales y federales. También producen una mayor proporción de publicaciones y citas en un país. Ocasionalmente conocido como un '''&amp;quot;símbolo de estatus&amp;quot;''', algunos se han denominado la '''Ivy League de un país''', como la ''Liga C9 de China'' o la ''Iniciativa de Excelencia de Alemania''. Tienden a estar sobrerrepresentadas en las clasificaciones universitarias más importantes, como la '''Clasificación académica de universidades mundiales''', '''QS World University Rankings''', '''Times Higher Education World University Rankings''' y '''US News &amp;amp; World Report Best Global University Ranking''' .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en '''interrogaciones retóricas''' acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto. Como tema común, es de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo. Ni las glorias ni las grandezas de este mundo son importantes, lo principal es preservar la pureza del alma para ganarse el paso a la vida ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    ¿Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Chamorro Benito 1º bachillerato BH, curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_habilis '''''Homo habilis''''']  '''''Mclibre''''', voz&lt;br /&gt;
[https://www.mclibre.org/otros/daniel_tomas/4eso/evolucion-humana/Homo_habilis.htm '''''Homo habilis''''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''homo habilis''''' es uno de los ''antecesores'' del homo sapiens, una especie de humano del '''Pleistoceno inferior'''. No era muy diferente del Australopithecus Africanus y habitó en África hará unos ''dos millones y medio'' de años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre literalmente significa '''hombre hábil''', debido a que fue le primer homo con la ''capacidad de fabricar utensilios'', instrumentos... con los que poder trabajar, hechos por si mismo. Esta capacidad se achaca a ellos ya que en sus restos son los primeros que han aparecido restos de utensilios hechos de piedra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las características de este eran: una gran diferencia en cuanto al cráneo, el homo habilis tenia unos 800cm³ craneales. Dientes incisivos más grandes, premolares más delgados y molares más grandes que los Australopithecus, así como el rostro más corto.&lt;br /&gt;
Medía una media de 1,3 m y pesaba una media de 40 kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta especie tenía un ''aspecto'' mucho ''más'' '''humano''' por el desarrollo de sus huesos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día sabemos que ''utilizaban los arboles'', se subían a ellos puesto que los dedos de manos y pies están redondeados.&lt;br /&gt;
Y también sabemos que eran carroñeros, su dieta se basaba en carne, '''carroña'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 2º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Homo_Sapiens&amp;quot;'''Homo Sapiens'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo heidelbergensis.jpg|miniaturadeimagen|150px|right|'''Homo Sapiens''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Homo Sapiens''' viene del latín, ('''homo''' es hombre y '''sapiens''' es sabio). Homo sapiens es el nombre científico de nuestra especie, los seres humanos. Nuestra especie es la última en surgir del género Homo, es decir, de los '''homínidos''', descendientes de una especie de primates que tomó un rumbo evolutivo distinto al descender de los árboles y comenzar a caminar en sus patas traseras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como los otros '''homínidos''' nuestra especie se caracteriza por su capacidad de '''inteligencia''' que le permite desarrollar herramientas tanto materiales (desde lanzas y garrotes hasta destornilladores y revólveres) como '''intelectuales''' (desde el lenguaje hablado y las matemáticas hasta la física cuántica y la economía), lo cual le ha permitido adaptar el mundo a sus necesidades '''biológicas''' y '''civilizatorias''', cambiando el destino de la vida en el planeta para siempre. Por eso es la especie animal que rige el mundo en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Homo sapiens''' es una especie '''gregaria''', es decir, que '''busca la compañía de sus semejantes'''. Esto influyó en el desarrollo de las capacidades físicas y mentales que permiten el '''lenguaje''' hablado, siendo la única especie animal capaz de comunicarse mediante un sistema de signos y de inscribirlo para que dure mediante diversos soportes físicos '''(escritura)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antiguamente se diferenciaba al ser humano moderno ('''Homo sapiens sapiens''') del llamado hombre de neardental ('''Homo neardenthalensis'''), cuando se pensaba que este último era una subespecie de la nuestra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Homo sapiens''' durante mucho tiempo nos referimos a nuestra especie con el genérico “'''humanos'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Rebeca Aineto. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.proyectoambulante.org/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;].        [https://www.espoesia.com/homo-viator/, voz &amp;quot;Homo Viator&amp;quot;]   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homo_viator.jpg|miniaturadeimagen|230px|right|'''Homo Viator''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''visión del hombre''' expresada en latín, llama al ser humano '''hombre caminante''', siendo una invitación a descubrir nuevos horizontes y ponerse en marcha. Esta perspectiva antropológica concibe la vida humana como un '''viaje''' que todo hombre debe realizar. Por tanto, se puede decir que es un '''tópico''' de gran '''simbolismo''', pues representa al hombre como a un '''caminante''' y retrata a la vida como un '''viaje'''. Al mismo tiempo, ese camino no es ameno, sino empinado y difícil. Y el hombre debe recorrerlo '''para cambiar y aprender'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esencia, el '''homo viator''' hace referencia a todo aquello que realiza el ser humano en un viaje vital lleno de '''obstáculos''' para ser mejor. Por eso, el viaje lleva -conlleva- sabiduría y madurez. Los escritores han abordado y abordan este '''tópico''' desde múltiples '''perspectivas existenciales''', que podemos resumir en dos tipos principales de '''homo viator''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En primer lugar, nos encontraríamos con el '''viaje determinado''', con una imagen determinista de la vida. Se presenta -y representa- a un '''homo viator''' que recorre un camino ya construido. Es el más '''habitual''' en nuestra '''cultura occidental'''. Concretamente, es un viaje que realiza el sujeto y, a lo largo del camino, surgen una serie de '''inconvenientes''' a los que hay que hacer frente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cualquier caso, como se ha dicho anteriormente, el camino ya está construido y diseñado, por los '''dioses''' o la '''divinidad judeocristiana'''.&lt;br /&gt;
             &lt;br /&gt;
'''Ejemplos''' de este tipo de &amp;quot;'''homo viator'''&amp;quot; los encontramos en la '''''Divina comedia''''' de '''Dante''' , la '''''Odisea''''' de '''Homero''', '''''Don Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''''Divina comedia''''' de '''Dante''', '''canto I''', comienza así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;A mitad del camino de la vida&lt;br /&gt;
 me encontré en una selva oscura&lt;br /&gt;
 por haberme apartado de la recta vía.&lt;br /&gt;
 ¡Ah!, cuán difícil me resultaría&lt;br /&gt;
 decir lo salvaje, áspera y espesa&lt;br /&gt;
 que era aquella selva, que sólo el&lt;br /&gt;
 recordarlo me produce pavor. Era&lt;br /&gt;
 aún más triste que la muerte. Mas&lt;br /&gt;
 para hablar del bien que allí&lt;br /&gt;
 encontré, narraré las otras cosas&lt;br /&gt;
 que vi (...)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''segundo lugar''' está el '''viaje indeterminado''' en el que encontraríamos un '''homo viator''' más contemporáneo, como sería el caso del caminante que encontramos en la poesía de '''Antonio Machado'''. Ahora se presenta la vida como un '''camino''', al igual que en el caso anterior, pero con la diferencia de que, en este caso, cada hombre debe construir '''su camino'''. Es decir, el camino ya '''no''' está para que el hombre deba '''recorrerlo''', sino que cada uno '''debe diseñarlo''', debe crearlo para poder caminarlo hasta el final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Caminante, son tus huellas&lt;br /&gt;
 el camino y nada más;&lt;br /&gt;
 Caminante, no hay camino,&lt;br /&gt;
 se hace camino al andar.&lt;br /&gt;
 Al andar se hace camino&lt;br /&gt;
 y al volver la vista atrás&lt;br /&gt;
 se ve la senda que nunca&lt;br /&gt;
 se ha de volver a pisar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    '''Antonio Machado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23340</id>
		<title>Leyendas árabes, orientales y de otras partes del mundo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23340"/>
				<updated>2021-01-15T08:55:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* El príncipe quetzal */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Leyendas japonesas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanabata===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda cuenta que hace miles de años, la hija del rey celestial '''Tentei''' (天帝), conocida como '''Orihime''' (織姫), algo que vendría a significar &amp;quot;'''princesa tejedora'''&amp;quot;, tenía un increíble talento para tejer, y desarrollaba su talento a orillas del río '''Amanogawa''' (天の川), que es nuestra '''Vía Láctea'''. El rey '''Tentei''' estaba encantado con las telas que hacía su preciosa hija y ella le complacía cada día de su vida, algo que le impedía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual la entristecía profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Tentei''', al ver la tristeza de su hija, decidió planear un encuentro entre ella y un pastor que estaba al otro lado del río '''Amanogawa''', '''Hikoboshi''' (彦星), para mejorar el estado de ánimo de la princesa. Cuando ambos se encontraron, el '''amor''' surgió inmediatamente entre los dos, que quedaron prendados uno del otro. No mucho tiempo después se casaron y se podría decir que vivían felices. Pero el amor no siempre es justo y puede cegarnos de la realidad. Y eso fue lo que a ambos les ocurrió, se olvidaron de su realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Orihime''' dejo de tejer e '''Hikoboshi''' descuidó su ganado dejando que se desperdigara por todo el cielo. '''Tentei''' observó furioso dicha irresponsabilidad y separó a los amantes, cada uno a un lado del río '''Amanogawa''', como castigo por su comportamiento. Pero un padre es un padre y, al ver las lágrimas de su hija por no poder ver a su amado, decidió hacer algo por ella. Le prometió que volvería a ver a su amado, pero solo una vez cada año, el séptimo día del séptimo mes, y solo si ella había cumplido con sus tareas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy contenta, la princesa aceptó inmediatamente y se dispuso a trabajar con esmero para ver a su amado ese año. Pero el destino a veces es cruel y, al llegar el séptimo día del séptimo mes, se dio cuenta que no podía acercarse a su amado, pues no había puente que atravesara el río '''Amanogawa'''. Ambos amantes estaban tristes en las orillas del río y la princesa comenzó a llorar desconsolada por su desdicha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto es una historia de amor y no puede terminar de esta manera tan poco romántico. La princesa lloró tanto que una bandada de urracas vino atraída por un llanto tan triste. Observaron la situación en que la princesa se hallaba y le prometieron que ellas harían de puente cada año, siempre y cuando no lloviera. Es así como los amantes consiguieron verse cada año y, cuando llovía, debían esperar al año siguiente para poder consumar su amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com.es/2018/01/tanabata-leyenda-japonesa.html Tanabata (Leyenda japonesa)], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leyendas árabes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leyenda árabe sobre la amistad===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice una leyenda árabe que dos amigos viajaban por el desierto y, en un determinado punto del viaje, discutieron, por lo que uno le dio una bofetada al otro. El otro, ofendido, sin nada que decir, escribió en la arena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Hoy, mi mejor amigo me pegó una bofetada en el rostro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguieron adelante y llegaron a un oasis, donde resolvieron bañarse. El que había sido abofeteado y lastimado comenzó a ahogarse, siendo salvado por el amigo. Al recuperarse, tomó un estilete y escribió en una piedra:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Hoy mi mejor amigo me salvó la vida&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intrigado, el amigo preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    —¿Por qué, después que te lastimé, escribiste en la arena y, ahora, escribes&lt;br /&gt;
 en una piedra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo, el otro amigo respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Cuando un gran amigo nos ofende, debemos escribir en la arena, donde el&lt;br /&gt;
 viento del olvido y el perdón se encargarán de borrar y apagar el mensaje.&lt;br /&gt;
 Por otro lado, cuando nos pase algo grandioso, deberemos grabarlo en la&lt;br /&gt;
 piedra de la memoria del corazón, donde viento ninguno en todo el mundo&lt;br /&gt;
 podrá borrarlo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com/2018/06/leyenda-arabe-sobre-la-amistad.html Leyenda árabe sobre la amistad], entrada en ''Letr@herida'', de Ouassima Zaizoun. 1º Bachillerato BB. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leyendas hispanoamericanas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El duende de San Gerardo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''poblado de San Gerardo''', una localidad sumamente cercana a '''Riobamba''', un sujeto de nombre '''Juan''' laboraba en un lugar apartado del bosque, el cual se encontraba muy lejos de la parroquia del pueblo. De hecho, para llegar a su sitio de trabajo, el hombre tenía que cruzar un espeso bosque. Por eso, todos los días salía de su domicilio antes de que el reloj marcara las '''8:00 de la mañana'''. Luego de un par de horas de incesante caminar, llegaba a su destino y comenzaba a trabajar hasta después de las '''8:00 de la noche''', momento en el que retornaba a su hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una de esas veces en las que '''Juan''' regresaba a su casa, tuvo la '''sensación''' de que '''alguien lo venía siguiendo'''. Al principio, decidió no darle importancia a ese hecho, pues pensó que se trataba del viento que movía las hojas de los árboles. Después de un rato de seguir caminando '''oyó una fuerte voz''' que le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Por ninguna razón mires para atrás. Lo único que quiero es que me des el cigarro que llevas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se sabe por qué razón '''Juan''' le hizo caso a la misteriosa voz. Lo importante es que, '''al día siguiente''', para no quedarse sin pitillos que fumar, el hombre '''se llevó una cajetilla completa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, a medio camino de su casa, la voz le pidió que le diera un cigarrillo. '''Juan''' se hizo el despistado, pero logró ver a través del rabillo del ojo que quien '''le pedía los cigarros era un hombre de muy baja estatura''' que en su '''mano izquierda''' llevaba '''un látigo''' y en la '''derecha, un sombrero''' demasiado '''grande'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al arribar a su casa, esta vez el hombre le contó lo que había pasado a su mamá, quien le aconsejó que, desde el día siguiente, no saliera de su casa sin llevar '''una cruz''' consigo, a fin de que ese amuleto lo protegiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sujeto se llevó la cajetilla de cigarros y el crucifico en su pantalón. En esa ocasión, '''el duende''' no le pidió cigarrillos, sino que simplemente '''empezó a darle latigazos''' por la espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El dolor''' que Juan sentía producto de los azotes '''era casi insoportable'''. Por eso, se armó de valor y '''tomó la cruz''' con una de sus manos y se la '''enseñó al enano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, '''la criatura desapareció''' en la oscuridad del bosque y nunca más se le volvió a ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Dama Tapada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace más de doscientos años, en las calles apartadas de '''Guayaquil''', '''Ecuador''', los '''trasnochadores''' veían a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Anoche vi a la Dama Tapada&amp;quot;, contaban en una reunión de amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Son puros cuentos&amp;quot;, respondía algún amigo con aires de valentón. &amp;quot;Yo nunca me he tropezado con ella&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Nunca se la ve antes de las '''12 de la noche''' ni después de las '''campanadas del alba'''&amp;quot;, opinaba otro asistente a la reunión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, la '''Tapada''' era una '''dama''' de '''cuerpo esbelto''' y '''andar garboso''', que asombraba en los vericuetos de la ciudad y '''se hacía seguir por los hombres'''. Nunca se supo de dónde salía. Cubierta la cabeza con un '''velo''', sorpresivamente la veían caminando a dos pasos de algún transeúnte que regresaba a casa después de haberse divertido. Sus almidonadas enaguas y sus amplias polleras sonaban al andar y un exquisito '''perfume''' dejaba a su paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser muy linda. '''Tentación''' daba alcanzarla y decirle una galantería. Pero la dama caminaba y caminaba sin atender cumplidos. Como '''hipnotizado''', el '''perseguidor''' iba tras ella, sin lograr alcanzarla. De repente, ella '''se detenía''' y, '''alzándose el velo''' se enfrentaba con quien la seguía, diciéndole:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Míreme como soy... Si ahora quiere seguirme, sígame...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''calavera''' asomaba por su rostro y '''un olor a cementerio''' reemplazaba el delicioso perfume de antes. '''Paralizado''' de terror, '''loco''' o '''muerto''' quedaba el hombre que la había perseguido. Si conservaba la facultad de hablar, podía contar luego que había visto a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del girasol (leyenda guaraní) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' y '''Mandió''' eran '''caciques''' de distintas tribus ribereñas. Vivían a ambos lados del río '''Paraná'''. Sus pueblos intercambiaban productos de artesanía, compartían pacíficamente los predios para caza y pesca y celebraban sus festividades en común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta vez, '''Mandió''' sugirió a '''Pirayú''' que unieran sus tribus por medio del '''matrimonio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Dame a tu hija, Pirayú, y nuestros pueblos se unirán para siempre&amp;quot;, expresó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' meneó gravemente la cabeza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Me temo que es imposible, Mandió. Mi hija  '''Caranda-i''' ('''palmera''') no consiente en casarse con nadie, pues ha ofrecido su vida al dios '''Sol'''. Desde pequeña, suele quedarse horas contemplándolo, y parece que no puede vivir sin él, pues los días nublados la ponen triste y meditabunda. No puedo casarla contigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de '''Mandió''' brillaron con ira :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Te equivocas, Pirayú, si piensas que olvidaré este desprecio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el soberbio cacique se retiró intempestivamente de la tienda de '''Pirayú''', dejando a éste sumido en hondas meditaciones. Sabía que su pueblo corría un grave peligro, pues '''Mandió''' jamás olvidaba un agravio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasaron varias lunas sin que nada aconteciera. Por fin, una tarde en que '''Caranda-i''' se había alejado con su flexible '''igá''' ('''canoa''') para contemplar libremente la caída del '''Sol''' sobre el río, vio resplandores de fuego sobre sobre su aldea. Llena de funestos presentimientos, remó rápidamente hacia la orilla y procuró desembarcar. Pero unos brazos de acero la apresaron y trabaron sus movimientos, mientras la voz de '''Mandió''' resonaba en sus oídos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Pídele a tu dios que te libere de mi venganza, desdeñosa princesa, pues ni tú ni tu tribu seréis capaces de hacerlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y su risa cruel avivó la angustia de la doncella. Esta, mientras procuraba infructuosamente liberarse de su captor, rezaba en muda oración a su dios:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Oh, '''Guarahjí''' ('''Sol'''), no permitas que '''Mandió''' lleve a cabo su malvado intento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el '''Dios de los Potentes Rayos''', el '''Guarahjí''' de los guaraníes, la oyó. Envió hacia la joven un remolino de potentes rayos que la envolvieron y la hicieron desaparecer ante los ojos atemorizados de '''Mandió'''. En su lugar, brotó una esbelta planta con una flor hermosa y grande, cuya dorada cabecita seguía el curso del '''Sol''' en el cielo, como antes lo solía seguir la piadosa hija de '''Pirayú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así fue, según cuentan los '''guaraníes''', cómo nació el '''girasol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la mujer de piedra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La mujer de piedra'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 13-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:La mujer de piedra.png|thumb|250px|'''La mujer de piedra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda cuenta la historia de '''dos ciudades''' únicas en todo el mundo: la '''Ciudad de la Tierra''' y la '''Ciudad del Cielo'''. Cada una tenía su propio '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el hijo del '''Rey del Cielo''' llegó a la adolescencia, su padre le propuso que se casara con la '''princesa''', hija del '''Rey de la Tierra'''. El '''príncipe''' aceptó, ya que sabía lo hermosa que era esa muchacha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que las mensajeras del '''Rey del Cielo''' fueron a la '''Ciudad de la Tierra''' a pedirle la mano a la '''princesa'''. Al '''Rey de la Tierra''' le pareció una buena idea, pero rechazó el matrimonio al enterarse de que su hija estaba enamorada de '''uno''' de sus '''criados'''. Él, ante todo, quería que su hija la princesa fuera feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mensajeras, muertas de miedo por la ira que les esperaba del '''Rey del Cielo''', fueron a darle la noticia y, efectivamente, fue tal el enfado que sintió el '''Rey''' que castigó a todos los habitantes de la '''Tierra''' escondiendo el '''Sol''' durante semanas. Sin embargo, se dio cuenta de que al que debía eliminar para que su hijo se casara con la '''princesa''' era al '''criado'''. De modo que volvió a iluminar la '''Tierra''' y arrojó al '''criado''' al fondo de una sima que se abría en lo más alto del '''cerro Danibacuza''', grieta tan profunda que el '''criado''' no podría escapar de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''', al darse cuenta de la desaparición de su amado, partió en su busca, buscó por todas partes, en cada rincón, hasta que una '''adivina''', compadecida, decidió contarle dónde estaba, para que parara su búsqueda. La '''princesa''', al enterarse de la verdad, fue corriendo hacia donde se encontraba el hombre que amaba, pero dos soldados armados con espadas de fuego le cerraron el paso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''' estaba destrozada de dolor y sus ojos derramaban tantas lágrimas que consiguió parar la sequía que había provocado el '''Rey del Cielo''' parando las lluvias, pero ella se secó por dentro de tanto llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dejó de ser una mujer de carne y hueso''' y '''se convirtió en una mujer de piedra.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, cada vez que la lluvia escasea, los hombres de la '''Ciudad de la Tierra''' ponen la estatua en pie, la '''princesa de piedra''' vuelve a llorar por su amor y su lluvia de lágrimas beneficia al resto de habitantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La '''princesa de la Tierra''' no quiere casarse con el '''príncipe del Cielo'''. ¿Por qué? ¿Cómo reacciona el '''rey del Cielo''' al saber que han rechazado a su hijo? ¿Qué plan idea entonces? Al fracasar por segunda vez, ¿cómo castiga a la humanidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La '''princesa''' sufre por la desaparición de su amado y no ahorra esfuerzos a la hora de buscarlo. ¿Cómo descubre dónde se encuentra? ¿Por qué no logra reunirse con él?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Curiosamente, el sufrimiento de la '''princesa''' resulta beneficioso para los '''seres humanos''': ¿por qué? No obstante, ¿qué consecuencias tiene para ella misma?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Define con tres adjetivos el carácter del '''rey del Cielo'''. ¿Crees que ejerce el poder adecuadamente? ¿Te parecen justificados sus enfados? ¿Dirías que es un rey justo? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Los narradores tradicionales suelen describir a sus '''personajes''' por medio de comparaciones. ¿Cuáles se aplican al '''príncipe del Cielo''' y a la '''princesa de la Tierra'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Como sucede en tantos mitos y leyendas, en “'''La mujer de piedra'''” ocurren sucesos maravillosos. Cita tres cosas que ocurran en el cuento que consideremos '''imposibles''' en la vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Aunque la leyenda describe algunas actitudes indignas, también ejemplifica dos actitudes que debemos imitar: la compasión y la gratitud. ¿Quién se compadece de la '''princesa''' y quién le muestra '''agradecimiento'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Quédate conmigo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Quédate conmigo'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 20-25.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cacuy.jpg|thumb|'''El pájaro llamado ''cacuy''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la selva, había una '''cabaña''' en la cual vivían '''dos hermanos huérfanos'''. Él era un cazador magnífico y se encargaba de que ni él ni su hermana pasasen hambre. Por contra, ella era egoísta y perezosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el pobre chico llegó a la cabaña agotado y con las manos vacías y su hermana, en vez de ayudarlo, le estuvo replicando todo el rato provocando que la convivencia entre ambos se volviese imposible. Después de que la hermana se burlase de él continuamente, el muchacho decidió ''vengarse'' cuando llegara el momento oportuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una tarde de mucho calor, la muchacha le dijo a su hermano que le trajese '''agua con miel''', y este logró convencerla para que lo acompañase, diciéndole que necesitaba su ayuda porque las ramas estaban muy separadas entre sí. Al llegar al árbol, los dos se pusieron a trepar hasta que llegaron al ''panal'' y, en ese instante, el chico saltó a otro árbol cercano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que la chica le gritase, su hermano se fue y el hecho de que la dejase sola provocó que se enfadase y sacudiese con los puños el tronco del árbol. Su rabieta llevó a que las '''abejas''' se despertasen y la empezaran a picotear. A raíz de eso, la muchacha se puso a llorar y se arrepintió de lo mal que había tratado a su hermano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, entre suspiros, ella empezó a susurrar '''''&amp;lt;&amp;lt;Kákuy, turay... Kákuy, turay...&amp;gt;&amp;gt;''''' que significa: '''''`Quédate conmigo, hermano mío´''''', pero por desgracia el hermano no regresó y a causa de los picotazos todo su cuerpo se empezó a hinchar. La pobre hermana deseó convertirse en '''pájaro''' para poder alejarse volando y, como los '''dioses''' se dieron cuenta de que realmente estaba arrepentida, hicieron realidad su deseo, aunque no pudo alejarse por el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como nació el '''pájaro cacuy''', el cual impresiona a quienes cruzan la selva, debido a que su canto suena como un '''grito desesperado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Los '''dos hermanos''' tienen comportamientos opuestos. ¿De qué manera actúa cada uno al principio del relato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cuando el '''muchacho''' se harta del mal comportamiento de su '''hermana''', ¿qué drástica decisión toma y qué '''trampa''' le tiende a su hermana?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Qué terribles '''consecuencias''' tiene su rabieta? ¿Cómo valora entonces la manera en que trató a su hermano? Al final de la historia, ¿qué '''palabras''' dirige a su hermano y qué significan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Cómo nació el '''cacuy'''? ¿Cuál es la razón de que su canto resulte tan impresionante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. La literatura suele retratar a los '''niños''' como criaturas bondadosas e ingenuas. ¿Es eso lo que sucede en &amp;lt;&amp;lt;'''Quédate conmigo'''&amp;gt;&amp;gt;? ¿Qué te parece la forma de comportarse de la joven? ¿Y el modo que elige su hermano para solucionar sus problemas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. La actitud de los personajes '''humanos''' de la leyenda contrasta con la de los '''dioses'''. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. ¿Te parece que cuando dos '''menores''' están enfrentados es bueno que intervengan los '''adultos'''? ¿Por qué? ¿Qué te parece la manera de solucionar sus problemas del hermano, es adecuada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la laguna de oro de Guatavita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La laguna de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 26-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda ha dado origen al mito de &amp;quot;'''El Dorado'''&amp;quot;, albergado en los corazones y las mentes de los conquistadores: todos soñaban con hallar en la '''América precolombina''' oro, mucho oro, con el que volverse ricos y poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El quirquincho que quería ser músico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El quirquincho que quería ser músico'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 33-37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los venados de barro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los venados de barro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 38-43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del coyote ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Gómez. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La leyenda del coyote'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 44-47.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Por qué el jaguar tiene miedo del fuego ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jaguar.jpg|thumb|250px|'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 48-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubo un tiempo en el que el '''jaguar''' no tenía '''manchas negras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el '''jaguar''' estaba hambriento y comenzó a oler el aire en busca de comida, llegó hasta unos restos de pescado que estaban sobre un '''fuego''' apagado. El '''jaguar''' respiró encima de las cenizas y el '''fuego''' se avivó y le dijo al '''jaguar''' que estaba tan hambriento que sería capaz de comerse hasta un árbol, pero necesitaba que él le acercara hasta el árbol y soplara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''jaguar''' no lo creyó y se burló de él pero, con todo, la curiosidad le hizo soplar las cenizas del fuego. Al hacerlo, unas chispas cayeron en su pelaje dejando unas '''manchas negras'''. Desde ese momento, todos los '''jaguares''' tienen '''manchas'''. El '''jaguar''', al ver que el '''fuego''' empezó a expandirse por toda la selva, se dio cuenta de que había dudado del '''fuego''' y de su palabra y empezó a correr alejándose de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noticia de la huida del '''jaguar''' se difundió por toda la selva hasta llegar a los '''indios pemones''', que vivían en la '''Gran Sabana de Venezuela''', los cuales pusieron '''fuego''' por todos sus campamentos para ahuyentar de esta forma a los '''jaguares'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Siguiendo el olor de unos restos de pescado, el '''jaguar''' llega hasta las cenizas de una hoguera. ¿Por qué está el '''fuego''' tan debilitado? ¿Qué le pide el '''fuego''' al '''jaguar'''? ¿Por qué necesita ayuda? ¿Qué hace el '''jaguar''' para devolverle las fuerzas al '''fuego'''? ¿En qué momento comprende que el '''fuego''' no estaba fanfarroneando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Según el cuento, ¿a qué se deben las '''manchas negras''' que el '''jaguar''' tiene en la piel? ¿Y por qué mantienen los '''pemones''' un '''fuego encendido''' en todos los campamentos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Al principio del cuento, ¿cómo trata el '''jaguar''' al '''fuego'''? ¿Lo respeta? ¿Se lo toma en serio? ¿Qué sentimiento empuja al '''jaguar''' a soplar por primera vez sobre el '''fuego'''? Más tarde, ¿cómo cambia la actitud del '''jaguar''' a lo largo de la historia? En definitiva, ¿dirías que el '''jaguar''' es prudente? Si tu estuvieras en su lugar, ¿soplarías la primera vez? ¿Y la segunda? En general, ¿por qué no es sensato retar a un '''desconocido'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Crea una leyenda que explique el origen de alguna '''característica''' de algún '''animal''' que conozcas. Puedes escribir, por ejemplo, una historia que relate por qué el plumaje de los '''cuervos''' es negro o por qué los '''canguros''' tienen una bolsa en el vientre para llevar a sus crías.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La desesperación de Viracocha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La desesperación de Viracocha'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 52-56.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicen que el mundo lo creó un dios muy poderoso llamado '''Viracocha'''. Un día, '''Viracocha''' decidió echarse a los caminos e ir a observar de cerca a los hombres para averiguar cómo eran. Se vistió con ropa vieja y rota para que nade pudiese descubrir quién era. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante un tiempo, '''Viracocha''' se alojó en una aldea. Allí vivía una muchacha llamada '''Cavillaca'''. El día que '''Viracocha''' la conoció, se enamoró de ella. '''Viracocha''' se transformó en un pájaro e introdujo su semilla divina en un fruto que, poco después, cayó sobre '''Cavillaca'''. La joven cogió el fruto y se lo comió, de ese modo se quedó '''embarazada'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo después, el '''niño''' nació. Entonces, '''Cavillaca''' quiso descubrir quién era el '''padre''', ya que no sabía quién era y quería casarse con él. Ella preguntó a todos los hombres de la aldea, pero ninguno contestaba. Así que decidió que el '''niño''' reconocería a su padre y lo dejó en el suelo '''para que él mismo gateara hasta el indicado'''. El '''niño''' empezó a gatear hasta llegar a los pies de '''Viracocha''', que observaba la escena desde lejos. Cuando la mujer vio a '''Viracocha''' vestido así, empezó a gritar que el '''padre''' de su hijo no podía ser un mendigo, así que cogió al '''niño''' y empezó a correr para escaparse de la aldea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' se vistió de nuevo con su lujoso traje divino y fue en busca de '''Cavillaca'''. Preguntaba a toda bestia que encontraba por la mujer. A quienes le daban una respuesta alentadora, '''Viracocha''' los bendecía. Y a quienes lo desanimaban, los maldecía. Sin parar de buscar, al fin, llegó a las orillas del mar. Pero no vio a '''Cavillaca''' ni a su '''hijo''' por ningún lado. Paseó su vista por toda la playa y entonces descubrió dos peñascos. De pronto, comprendió que '''Cavillaca''', incapaz de aceptar que su hijo llevase en las venas sangre de un '''mendigo''', se había arrojado con su pequeño al mar. Y cada uno de ellos se había convertido en un islote. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' miró hacia el océano y, un instante después, se alejó mar adentro. Nunca más lo han visto entre los hombres, aunque hay quien dice que algún día volverá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Con qué propósito se disfraza '''Viracocha'''? ¿De qué insólita manera deja embarazada a '''Cavillaca'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Qué hace la '''joven''' para averiguar quién engendró a su '''hijo'''? ¿Por qué se disgusta tanto al descubrir quién es el '''padre''' del '''niño'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿A qué '''bestias''' maldice Viracocha y por qué? ¿A qué se debe que el '''cóndor''' sea tan poderoso y el '''puma''' tan respetado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Qué les ha sucedido a '''Cavillaca''' y su '''hijo'''? ¿Cómo se siente entonces el '''dios'''? ¿Qué hace para desaparecer de la faz de la tierra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ladrón burlado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ladronburlado.png|thumb|210px|'''El ladrón burlado''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El ladrón burlado'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 57-63.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia trata sobre cómo un '''muchacho''' consiguió '''engañar y escapar''' de un feroz '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''muchacho''' iba en camino al pueblo de '''Toconce''' para hacer unos recados cuando se dio cuenta de que le seguían. Como era muy '''astuto''', corrió y se escondió detrás de una roca, metió debajo de su sombrero unas '''piedras''' y lo agarró '''simulando que había atrapado algo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó hasta él el '''ladrón''', le preguntó qué hacía y el '''muchacho''' le respondió que había capturado una '''gallina'''. Le pidió que la sujetase mientras él iba por una jaula, sabiendo que el '''ladrón''', en cuanto él se fuera, cogería a su '''&amp;quot;gallina&amp;quot;''' y se escaparía. Y en efecto, en cuanto aceptó, el '''chico''' se escapó corriendo. Al rato, el '''ladrón''' se dio cuenta de lo sucedido y salió corriendo detrás de aquel '''muchacho''' tan burlón, que tenía ventaja, ya que conocía bien los atajos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez, el '''muchacho''' estaba detrás de una gran '''roca''', sujetándola con los brazos y simulando que hacía un gran '''esfuerzo'''. El '''ladrón''' le preguntó qué hacía y el chico respondió que si no seguía sujetando la '''roca''', aquella aplastaría a todo el pueblo. Así que le pidió que la aguantase mientras iba por un tronco para sujetarla mejor. El '''ladrón''' aceptó y el '''muchacho''' volvió a correr de nuevo dejando a su enemigo sujetando la roca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto se volvió a dar cuenta de lo sucedido, el '''ladrón''' volvió a perseguirlo cada vez más enfadado. Y en esta ocasión, se lo encontró '''atado a un árbol''', le preguntó qué estaba haciendo y el '''muchacho''' le respondió que la '''Tierra''' iba a darse la vuelta y que solo los árboles quedarían en pie. El '''ladrón''', asustado, le pidió que lo '''atara primero''' y eso hizo el '''chico''', dejándolo allí maniatado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como el '''muchacho''', gracias a su '''intelecto''', pudo llegar al pueblo y terminar sus recados sin ser asaltado por el '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Cómo consigue el '''muchacho''' en cada ocasión escapar del '''ladrón'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Cuál es la principal característica del '''muchacho'''? ¿Y los principales defectos del '''bandolero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Trata de inventarte una manera ingeniosa por la que el '''muchacho''' escaparía del '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El mal cazador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El mal cazador'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 64-72.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maichak.jpg|thumb|25opx|'''La leyenda del mal cazador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' era un '''pemón''' que no sabía hacer nada. No sabía pescar, no sabía cazar, tampoco sabía cómo tejer ni tenía idea de cómo cultivar la tierra. Sus cuñados solían meterse con él:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si sigues así, matarás a tu familia, le decían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una mañana, se fue al '''río'''. Como cada día, trató de pescar, pero no consiguió ni un solo pez. Desesperado, dejó la caña a un lado y se sentó. Un '''pajarito''' que estaba observando, dispuesto a ayudar, le dijo que abriera su morral, allí encontraría una '''taparita''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Cuando la metas en el agua, pescarás todos los peces que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' no creyó ni una sola palabra; aun así, cogió la '''taparita''' y la metió en el río. Y se quedó alucinado cuando aquel se secó. Sin agua, pudo atrapar los peces con suma facilidad. Pero el '''pajarito''' le avisó  de lo que sucedería si llenaba la '''taparita''' hasta arriba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde aquel día, '''Maichak''' regresaba a casa cargado de peces, lo que extrañó mucho a sus '''cuñados''': ¿cómo era posible? Un día, llenos de curiosidad, registraron el morral de '''Maichak''' para descubrir su secreto, pero solo encontraron una '''taparita'''. Decepcionados, cogieron la '''taparita''' y se fueron a beber agua al río. Y al sumergirla, quedaron fascinados: al fin habían descubierto el secreto de '''Maichak'''. Pescaron y pescaron hasta que la '''taparita''' se llenó por completo. Entonces, el río se desbordó y acabó inundando toda la aldea, perdiéndose así la '''taparita''' mágica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, '''Maichak''' decidió probar suerte con la '''caza'''. Como no sabía manejar el '''arco''', volvió con la manos vacías. En el camino, se encontró a un '''armadillo''' que, con alegría, tocaba unas '''maracas'''. Casi al instante, una enorme piara de '''báquiros''' apareció. '''Maichak''' quedó maravillado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Con esas maracas, cazar seria muy sencillo, se dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''armadillo''' lo escuchó y respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Toma, las necesitas más que yo. Eso sí, no debes hacerlas sonar más de tres veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, '''Maichak''' tocaba las maracas todos los días y, aunque tenía mala puntería, había tantos cerdos que siempre volvía con tres a casa. Los '''cuñados''' volvieron a extrañarse y, días después, decidieron seguirlo y descubrieron su secreto. Cuando '''Maichak''' se despistó, los '''cuñados''' le robaron las maracas. Al día siguiente, tocaron el instrumento, pero como lo hicieron más de tres veces desapareció por arte de magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso mismo pasó cuando '''Maichak''' se dispuso a cazar '''pájaros'''. Encontró a una '''mona''' peinándose el pelo y ella le explicó el poder de aquel '''cepillo''': atraía a cientos de pájaros. &lt;br /&gt;
'''Maichak''', fascinado, le pidió el cepillo a la '''mona''' y ella, sin dudarlo, se lo dio. Pero antes le avisó de que, si lo utilizaba demasiado, se rompería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gracias al cepillo, '''Maichak''' volvía a casa con pájaros todos los días. De nuevo, sus '''cuñados''', enfadados, lo siguieron para arrebatarle su objeto mágico, y así fue: consiguieron el cepillo y, como lo utilizaron sin cuidado, se rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' maldecía su mala suerte. De repente, un '''pajarito''' se le acercó y le explicó lo sucedido. Enfadado, '''Maichak''' se dirigió gritando a sus cuñados. Ellos, asustados, pidieron disculpas. A '''Maichak''' se le ocurrió entonces una brillante idea:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Os perdonaré si me enseñáis a cazar, a pescar y a cultivar la tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los cuñados aceptaron. Y así fue como '''Maichak''' se convirtió en el '''mejor''' cazador de la aldea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los pollitos van a la escuela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La flor del amor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:pitaymoroti.jpg|thumb|230px|'''Pitá y Morotí''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La flor del amor'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 79-82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;La leyenda de la flor del amor&amp;quot;''' cuenta la historia de dos jóvenes enamorados,'''Pitá y Morotí'''. Se querían tanto que no se separaban ni un solo momento. Un día, ''Morotí'' vio a sus amigas en la orilla del río. Como era muy altiva, se le ocurrió tirar al río todas las pulseras y joyas que su amado '''Pitá''' le había regalado y después fue a llamarlo y le dijo que se lanzara al río a por ellas. Así quería demostrar a sus amigas que '''Pitá''' la quería tanto que estaba dispuesto a hacer cualquier cosa por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitá''' se lanzó al río, '''Morotí''' y sus amigas esperaron mucho tiempo, pero '''Pitá''' sufría debajo del agua. Al ver que no salía, se acercó un '''hechicero''' de la tribu y dijo que '''Pitá''' no había muerto, sino que una hechicera, llamada '''Cuyá Payé''', se lo había llevado a su palacio en el fondo del río y lo había hechizado para que se enamorara de ella y olvidara a '''Morotí'''. Solo '''Morotí''' podía salvarlo con '''la fuerza de su amor''', así que se ató una piedra al tobillo y fue en busca de su amado al fondo del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al amanecer, flotaba en el agua una alfombra de hojas y, sobre las hojas, una '''flor''' tan hermosa como aromática. Tenía los pétalos del centro blancos como el rostro de la joven '''Morotí''' y los del exterior, rojos como los labios del joven '''Pitá'''. De repente, se marchitó y se hundió en el agua. Entonces, el hechicero dijo que definitivamente '''Morotí''' y '''Pitá''' se habían unido para siempre. Desde aquel día, cada vez que aparecen '''flores de irupé''' en las aguas del '''río Paraná''' la gente recuerda a los dos jóvenes enamorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El címbalo de oro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El címbalo de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 83-89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Popocatépetl y la princesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 90-95.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Volcan.jpg|thumb|left|260px|'''El volcán Popocatépetl en la actualidad''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''argumento''' de la leyenda que he elegido, &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, nos cuenta una historia de amor trágica, ambientada en '''México''', entre una '''princesa''' llamada '''Ixtla''' y un '''soldado''' del ejército de su padre, llamado '''Popocatépetl'''.   El '''emperador''' se oponía a este amor, porque creía que su '''hija''' estaría mejor con una persona de rango superior al de un simple '''soldado''', lo que hacía que la '''princesa''' estuviera muy triste, porque ella quería a ese soldado y a nadie más que a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasó el tiempo y los reinos vecinos, sabiendo que el '''emperador''' estaba ya mayor, decidieron atacar '''Tenochtitlán''', que era el nombre de la '''ciudad de México''' antiguamente (en la época de los '''mayas'''). Así, sitiaron la ciudad y el '''emperador''', para animar a sus soldados, decidió que quien fuera '''el mejor guerrero''' se casaría con su '''hija'''.  Ganaron la guerra y el mejor guerrero fue '''Popocatépetl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cinco guerreros envidiosos decidieron cambiar el destino. Volvieron a la ciudad antes que los demás y, aunque le dijeron al '''emperador''' que el mejor había sido '''Popocatépetl''', también aseguraron que había muerto en combate. El '''emperador''' se lo contó a su '''hija''', quien se puso tan triste que terminó cayendo enferma sin que nadie consiguiera curarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el '''soldado''' regresó, lo primero que hizo fue ir a ver al '''emperador''', quien se alegró mucho de verlo llegar y lo llevó ante su '''hija''' para darle la buena notifica. Pero cuando llegaron, ella ya estaba muerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez ajusticiados los cinco soldados mentirosos, '''Popocatépetl''' cogió a la '''princesa''' en brazos y salió del reino, seguido por mucha gente. Al cabo de un tiempo, se paró y pidió a la gente que construyera una '''pirámide''' de piedra. Cuando la terminaron, subió hasta lo alta de la misma con la '''princesa''' en brazos y la dejó en un '''altar de flores''' para que descansará allí. La veló toda la noche y, a la mañana siguiente, pidió a sus seguidores que construyeran otra '''pirámide''' más alta aún, desde la que él vigilaría a su amada con una antorcha durante toda la eternidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcurrido mucho tiempo, esas dos pirámides se convirtieron en dos montañas. Una de ellas, la más grande y humeante, por ser un '''volcán''', se llama '''Popocatépetl'''. La más pequeña, que parece una mujer recostada, se llama '''Ixtlaccihuatl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la lengua '''nathuatl''' que hablaban los '''aztecas''', la palabra '''Popocatépetl''' significa &amp;quot;el cerro que humea&amp;quot; e '''Ixtlaccihuatl''', &amp;quot;mujer blanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de &amp;quot;'''Pococatépelt y la princesa'''&amp;quot; recuerda a otras, también de '''origen precolombino'''. Por ejemplo, la '''leyenda guaraní''' que explica el nacimiento de las '''cataratas de Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según esa leyenda, hace mucho tiempo vivía en el río una gran '''serpiente''' a la que llamaban '''Boi''' y a la que, una vez al año, le ofrecían en sacrificio una '''doncella'''  que era arrojada a las aguas. A esa ceremonia ritual, acudían todas las tribus que vivían por los alrededores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero un año, '''Taroba''', jefe de una de las tribus, al conocer a la doncella que iba a ser sacrificada, se enamoró de ella tan profundamente que intentó convencer al '''consejo de ancianos''' para que no fuera arrojada al río. Como no consiguió su propósito, '''Taroba''' no se conformaba con aquella decisión tan contraria a sus intereses, así que raptó a '''Naipi''', que era como se llamaba la muchacha, y ambos se escaparon en canoa por el '''río Iguazú'''. La serpiente '''Boi''' montó en cólera y decidió partir en dos el río con su cuerpo para que los amantes no lograran escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así se formaron las '''cataratas''' que, según la leyenda, son los '''cabellos de Naipi'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de '''Iguazú''' se parece a la de '''Popocatépetl''' en que ambas son historias de amor trágicas, donde un enamorado quiere salvar a su amada sin conseguirlo; en ambas, los dos enamorados mueren a causa de su '''amor'''. Pero también se parecen en que las dos nos explican el '''origen''' de un '''elemento físico''' o '''geográfico''', como son unas '''montañas''' o unas '''cataratas'''. No olvidemos que los '''mitos''' son relatos creados por el '''ser humano''' en todas las culturas y sociedades para '''explicar''' el mundo donde vivimos y los '''elementos naturales''' que en él se hallan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. “'''Popocatépetl y la princesa'''” es la historia de un '''amor imposible'''. ¿Por qué está triste la '''princesa''' al principio del cuento? ¿Cómo se gana el joven '''Popocatépetl''' el derecho a casarse con ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Unos guerreros envidiosos estropean la felicidad de '''Popocatépetl'''. ¿Qué mentira le cuentan al '''emperador'''? ¿Cómo reacciona la joven '''Ixtla''' ante esa falsa noticia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿En qué momento se evidencia que los soldados mintieron? ¿Por qué lleva el '''emperador''' a '''Popocatépetl''' hasta la habitación de la '''princesa'''? ¿Qué se encuentran al llegar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Tras ajusticiar a los guerreros mentirosos, ¿qué hace '''Popocatépetl''' con el cuerpo de su amada? ¿Por qué manda erigir una '''pirámide''' para sí mismo? Pasado el tiempo, ¿en qué se convierten las dos construcciones levantadas a las afueras de '''Tenochtitlán'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. En el cuento se contraponen los méritos de la '''sangre''' a los de las '''hazañas'''.  Al principio, ¿con quién pretende casar el '''emperador''' a su hija? Teniendo en cuenta que '''Popocatépetl''' no tiene sangre real, ¿crees que habría sido un buen rey? ¿Por qué? Cuando tú haces un amigo, ¿tienes en cuenta si pertenece a una familia rica o poderosa? En tu opinión, ¿qué cosas hay que considerar a la hora de valorar a una persona?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. En la tragedia de &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, la '''envidia''' desempeña un papel capital. ¿Has sentido tú '''envidia''' alguna vez? Si es así, ¿cómo la has superado? ¿En qué ocasiones puede ser bueno desear lo que otros han conseguido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Explica según tú en qué se parecen las leyendas de '''Popocatépetl''' e '''Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Licarayén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La piel de hojas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Conejo con piel de hojas.jpg|thumb|250px|'''Conejo con piel de hojas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La piel de hojas'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 101-105.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda tiene de protagonista al '''Tío Conejo''' y a otros personajes, como el '''melero''' y el '''zapatero''' (seres humanos), el '''coyote''' (rey del bosque) y los demás '''animales''' de la floresta.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trata sobre el '''Tío Conejo''', un conejo con el morrito nervioso, la mirada viva y las orejas tiesas; aparentemente un animal inofensivo, pero solo aparentemente porque la realidad era que hacia malas pasadas a casi todos los animales del bosque. Así que, un día, después de que hiciera una jugarreta al '''coyote''', que era el rey del bosque, este decidió vengarse. Llamó a los demás animales, que también habían sufrido las trastadas del '''Tío Conejo''', y todos estuvieron de acuerdo en devolvérsela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''animales''' idearon un plan, que consistía en atraparlo cuando fuera al río por agua. Aunque hablaron muy bajito, el '''Tío Conejo''' escuchó todo con sus superorejas y decidió hacer una de las suyas para que no le pillaran. Su estrategia consistió en ir al taller del '''zapatero''' y, mientras este dormía, robarle un '''zapato'''. Tras conseguirlo, fue por el camino por donde sabía que pasaba el '''melero''' y dejó el '''zapato''' a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando este vio el '''zapato''', pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -¡Qué pena que haya solo uno! Si hubiera dos, me los llevaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y continuó andando. Mientras, el '''Tío Conejo''', que se había escondido detrás de unas piedras, cogió de nuevo el '''zapato''', se adelantó al '''melero''' por un '''atajo''' y volvió a ponerlo en el camino a la vista de aquel humano. Y este, al verlo, pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si hubiera cogido el otro, ahora tendría los dos. Uhmm, bueno, si regreso rápidamente, aún podré cogerlo y tendré un par.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que el '''melero''' se fue corriendo y dejó el '''bote de miel''' que llevaba consigo. Entonces, el '''Tío Conejo''' aprovechó para abrir el bote con sus patitas, se metió dentro y se untó bien de pegajosa '''miel'''. Después, se revolcó entre las '''hojas rojas''' y, haciéndose pasar por un animal extraño, se fue a la orilla del río, donde iban a tenderle la trampa los demás '''animales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los animales lo vieron, pensaron que era una nueva raza de animal y no se dieron cuenta de que era el '''Tío Conejo''', quien, de esa manera, ejecutó con bien su plan y se libró de la venganza de sus congéneres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Para que visita el '''Tío Conejo'''  el taller del '''zapatero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Por qué deja el '''zapato''' en medio del sendero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Por qué trata '''Tío Conejo''' de adelantar al '''melero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Por qué abandona el '''melero''' su '''tarro de miel'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. ¿Para qué quería la '''miel''' el conejo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Cuando se encuentra con los otros '''animales''', ¿consigue '''Tío Conejo''' lo que se había propuesto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. El '''Tío Conejo'''  es muy '''astuto''' e inteligente. ¿Cómo lo demuestra? ¿Son igual de despiertos los demás '''animales'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. ¿Qué pasaría si el '''Tío Conejo'''  decidiera abandonar su '''disfraz'''? ¿Qué '''medio''' le propondrías para que resolviera sus problemas ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Supón que el '''coyote''' y sus '''compinches''' descubren quien es “el rey de la hojarasca”. ¿Cómo obraría entonces '''Tío Conejo''' ? ¿Confesaría la verdad o se inventaría un nuevo '''truco'''? ¿Y que harían el '''coyote''' y sus '''cómplices'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los cuatro gemelos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los cuatro gemelos'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 106-111.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cerdos sin cola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El príncipe quetzal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El príncipe quetzal'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 115-120.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia da comienzo en Guatemala, concretamente en el reino de ''Tzutuahá'', en dicho reino habitaba una princesa llamada '''Mactzil'''.&lt;br /&gt;
Mactzil era una mujer muy bella, sonriente y feliz, a todo &lt;br /&gt;
[[Archivo:El principe quetzal.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''El príncipe quetzal''']]&lt;br /&gt;
el mundo agradaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se presentó en palacio un ''trovador'' llamado Opichén, en cierto momento el trovador contó una historia que el había visto con sus propios ojos, se trataba de una '''princesa maya que adiestró a un pájaro quetzal'''. &lt;br /&gt;
Dicho relató no le pareció creíble a la princesa Mactzil pero no pudo olvidarse de la historia, se obsesionó tanto que perdió toda su sonrisa y la felicidad que irradiaba.&lt;br /&gt;
Esta obsesión la llevó a escaparse de palacio e '''ir a buscar al quetzal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya estando en la ruta de las ciudades mayas, en ''Chiapas'', decidió darse un baño, es en este preciso momento ve al quetzal y este se le posa en el hombro, le besa y echa a volar.&lt;br /&gt;
La princesa no encontraba al pájaro y estaba desesperada pues habían pasado días y días, se echó a llorar, cuando de repente aparece un joven muchacho, este chico resultó ser el quetzal, '''el príncipe quetzal'''. &lt;br /&gt;
El joven declaró su amor hacia la princesa, y al ser reciproco '''se casaron''' en ese mismo día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven matrimonio vivió durante meses en el reino de los quetzales, la princesa Mactzil estaba inmensamente feliz con su marido que a ratos era hombre y a ratos pájaro. &lt;br /&gt;
Hasta que un día empezó a extrañar su hogar y estaba triste todo el tiempo. &lt;br /&gt;
Finalmente se mudaron a Tzutuahá para que la princesa estuviese feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Tzutuahá todo iba bien hasta que Mactzil tuvo un sueño que le presintió que ''los quetzales querían de vuelta a su príncipe'', ella temía el hecho de que su marido la abandonase así que decidió no perder nunca de vista a su marido, ya que al ser medio pájaro la libertad era su forma de vida y en cualquier momento podría escaparse.&lt;br /&gt;
El príncipe se dio cuenta de que ''estaba siendo vigilado'' por toda la guardia real y hasta por su mujer, esto le entristeció enormemente, pues siempre había vivido en libertad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se escapó sin ser visto al jardín, de la nada aparecieron '''tres hombres quetzales''' y le rogaron que volviese con ellos pues sin el no tenían rumbo.&lt;br /&gt;
El príncipe ''decidió volver'' con los quetzales, así pues pasaría la ultima noche con Mactzil. Esa noche le demostró a su esposa cuanto la quería, se lo repitió miles de veces. &lt;br /&gt;
Cuando la princesa se durmió este se transformo en quetzal pero antes de irse quiso besarla una ultima vez, ella se dio cuenta y llamó a los guardianes para que atrapasen al quetzal, estos '''le cortaron las alas''' para que no se pudiese escapar,  el príncipe estaba tan triste y tan afligido que se le rompió el corazón. &lt;br /&gt;
Mactzil ''murió'' a los dos días arrepentida, ya que se dio cuenta del error que cometió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El amigo del cóndor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El cazador vanidoso ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-3-literatura-medieval-europea-y-arabe LU- 04. Literatura medieval europea], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 4. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 54-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 3. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 54-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CLAVERO, Carlos''', [http://insulazagalia.blogspot.com.es/2017/04/leyendas-argentinas-de-carlos-clavero.html ''Leyendas argentinas''], entrada en ''Ínsula Zagalia'', bitácora de LIJ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6280 ''Leyendas populares argentinas''], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2807 Cuentos legendarios de la antigua China], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BALLAZ, Jesús''': ''La laguna de oro y otras leyendas de América latina''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: Edad Media española y europea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural de la Edad Media]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (aragonesas y españolas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (europeas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía medieval culta y popular]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica popular: jarchas, cantigas de amigo y villancicos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La épica, poesía narrativa popular: los cantares de gesta del mester de juglaría. El ''Poema de Mio Cid'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa culta: el mester de clerecía. Gonzalo de Berceo (siglo XIII) y Juan Ruiz (siglo XIV)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIII: Alfonso X el Sabio. La Escuela de Traductores de Toledo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIV: El canciller Ayala. Don Juan Manuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[El teatro medieval: el ''Auto de los Reyes Magos'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura medieval europea]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: siglo XV - Prerrenacimiento español y europeo'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Los géneros literarios en el siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa popular: el ''Romancero viejo'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica culta: la poesía cancioneril en España]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa y la novela en el siglo XV español]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[''La Celestina'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura europea del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (diciembre 2017): Letraherido, Soraya Fuentes, Sabrina Yahi, Sandra Heredia + alumnas de 1º Bachillerato C, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura medieval europea y árabe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23339</id>
		<title>Leyendas árabes, orientales y de otras partes del mundo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23339"/>
				<updated>2021-01-15T08:54:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* El príncipe quetzal */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Leyendas japonesas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanabata===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda cuenta que hace miles de años, la hija del rey celestial '''Tentei''' (天帝), conocida como '''Orihime''' (織姫), algo que vendría a significar &amp;quot;'''princesa tejedora'''&amp;quot;, tenía un increíble talento para tejer, y desarrollaba su talento a orillas del río '''Amanogawa''' (天の川), que es nuestra '''Vía Láctea'''. El rey '''Tentei''' estaba encantado con las telas que hacía su preciosa hija y ella le complacía cada día de su vida, algo que le impedía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual la entristecía profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Tentei''', al ver la tristeza de su hija, decidió planear un encuentro entre ella y un pastor que estaba al otro lado del río '''Amanogawa''', '''Hikoboshi''' (彦星), para mejorar el estado de ánimo de la princesa. Cuando ambos se encontraron, el '''amor''' surgió inmediatamente entre los dos, que quedaron prendados uno del otro. No mucho tiempo después se casaron y se podría decir que vivían felices. Pero el amor no siempre es justo y puede cegarnos de la realidad. Y eso fue lo que a ambos les ocurrió, se olvidaron de su realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Orihime''' dejo de tejer e '''Hikoboshi''' descuidó su ganado dejando que se desperdigara por todo el cielo. '''Tentei''' observó furioso dicha irresponsabilidad y separó a los amantes, cada uno a un lado del río '''Amanogawa''', como castigo por su comportamiento. Pero un padre es un padre y, al ver las lágrimas de su hija por no poder ver a su amado, decidió hacer algo por ella. Le prometió que volvería a ver a su amado, pero solo una vez cada año, el séptimo día del séptimo mes, y solo si ella había cumplido con sus tareas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy contenta, la princesa aceptó inmediatamente y se dispuso a trabajar con esmero para ver a su amado ese año. Pero el destino a veces es cruel y, al llegar el séptimo día del séptimo mes, se dio cuenta que no podía acercarse a su amado, pues no había puente que atravesara el río '''Amanogawa'''. Ambos amantes estaban tristes en las orillas del río y la princesa comenzó a llorar desconsolada por su desdicha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto es una historia de amor y no puede terminar de esta manera tan poco romántico. La princesa lloró tanto que una bandada de urracas vino atraída por un llanto tan triste. Observaron la situación en que la princesa se hallaba y le prometieron que ellas harían de puente cada año, siempre y cuando no lloviera. Es así como los amantes consiguieron verse cada año y, cuando llovía, debían esperar al año siguiente para poder consumar su amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com.es/2018/01/tanabata-leyenda-japonesa.html Tanabata (Leyenda japonesa)], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leyendas árabes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leyenda árabe sobre la amistad===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice una leyenda árabe que dos amigos viajaban por el desierto y, en un determinado punto del viaje, discutieron, por lo que uno le dio una bofetada al otro. El otro, ofendido, sin nada que decir, escribió en la arena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Hoy, mi mejor amigo me pegó una bofetada en el rostro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguieron adelante y llegaron a un oasis, donde resolvieron bañarse. El que había sido abofeteado y lastimado comenzó a ahogarse, siendo salvado por el amigo. Al recuperarse, tomó un estilete y escribió en una piedra:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Hoy mi mejor amigo me salvó la vida&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intrigado, el amigo preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    —¿Por qué, después que te lastimé, escribiste en la arena y, ahora, escribes&lt;br /&gt;
 en una piedra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo, el otro amigo respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Cuando un gran amigo nos ofende, debemos escribir en la arena, donde el&lt;br /&gt;
 viento del olvido y el perdón se encargarán de borrar y apagar el mensaje.&lt;br /&gt;
 Por otro lado, cuando nos pase algo grandioso, deberemos grabarlo en la&lt;br /&gt;
 piedra de la memoria del corazón, donde viento ninguno en todo el mundo&lt;br /&gt;
 podrá borrarlo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com/2018/06/leyenda-arabe-sobre-la-amistad.html Leyenda árabe sobre la amistad], entrada en ''Letr@herida'', de Ouassima Zaizoun. 1º Bachillerato BB. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leyendas hispanoamericanas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El duende de San Gerardo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''poblado de San Gerardo''', una localidad sumamente cercana a '''Riobamba''', un sujeto de nombre '''Juan''' laboraba en un lugar apartado del bosque, el cual se encontraba muy lejos de la parroquia del pueblo. De hecho, para llegar a su sitio de trabajo, el hombre tenía que cruzar un espeso bosque. Por eso, todos los días salía de su domicilio antes de que el reloj marcara las '''8:00 de la mañana'''. Luego de un par de horas de incesante caminar, llegaba a su destino y comenzaba a trabajar hasta después de las '''8:00 de la noche''', momento en el que retornaba a su hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una de esas veces en las que '''Juan''' regresaba a su casa, tuvo la '''sensación''' de que '''alguien lo venía siguiendo'''. Al principio, decidió no darle importancia a ese hecho, pues pensó que se trataba del viento que movía las hojas de los árboles. Después de un rato de seguir caminando '''oyó una fuerte voz''' que le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Por ninguna razón mires para atrás. Lo único que quiero es que me des el cigarro que llevas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se sabe por qué razón '''Juan''' le hizo caso a la misteriosa voz. Lo importante es que, '''al día siguiente''', para no quedarse sin pitillos que fumar, el hombre '''se llevó una cajetilla completa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, a medio camino de su casa, la voz le pidió que le diera un cigarrillo. '''Juan''' se hizo el despistado, pero logró ver a través del rabillo del ojo que quien '''le pedía los cigarros era un hombre de muy baja estatura''' que en su '''mano izquierda''' llevaba '''un látigo''' y en la '''derecha, un sombrero''' demasiado '''grande'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al arribar a su casa, esta vez el hombre le contó lo que había pasado a su mamá, quien le aconsejó que, desde el día siguiente, no saliera de su casa sin llevar '''una cruz''' consigo, a fin de que ese amuleto lo protegiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sujeto se llevó la cajetilla de cigarros y el crucifico en su pantalón. En esa ocasión, '''el duende''' no le pidió cigarrillos, sino que simplemente '''empezó a darle latigazos''' por la espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El dolor''' que Juan sentía producto de los azotes '''era casi insoportable'''. Por eso, se armó de valor y '''tomó la cruz''' con una de sus manos y se la '''enseñó al enano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, '''la criatura desapareció''' en la oscuridad del bosque y nunca más se le volvió a ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Dama Tapada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace más de doscientos años, en las calles apartadas de '''Guayaquil''', '''Ecuador''', los '''trasnochadores''' veían a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Anoche vi a la Dama Tapada&amp;quot;, contaban en una reunión de amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Son puros cuentos&amp;quot;, respondía algún amigo con aires de valentón. &amp;quot;Yo nunca me he tropezado con ella&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Nunca se la ve antes de las '''12 de la noche''' ni después de las '''campanadas del alba'''&amp;quot;, opinaba otro asistente a la reunión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, la '''Tapada''' era una '''dama''' de '''cuerpo esbelto''' y '''andar garboso''', que asombraba en los vericuetos de la ciudad y '''se hacía seguir por los hombres'''. Nunca se supo de dónde salía. Cubierta la cabeza con un '''velo''', sorpresivamente la veían caminando a dos pasos de algún transeúnte que regresaba a casa después de haberse divertido. Sus almidonadas enaguas y sus amplias polleras sonaban al andar y un exquisito '''perfume''' dejaba a su paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser muy linda. '''Tentación''' daba alcanzarla y decirle una galantería. Pero la dama caminaba y caminaba sin atender cumplidos. Como '''hipnotizado''', el '''perseguidor''' iba tras ella, sin lograr alcanzarla. De repente, ella '''se detenía''' y, '''alzándose el velo''' se enfrentaba con quien la seguía, diciéndole:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Míreme como soy... Si ahora quiere seguirme, sígame...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''calavera''' asomaba por su rostro y '''un olor a cementerio''' reemplazaba el delicioso perfume de antes. '''Paralizado''' de terror, '''loco''' o '''muerto''' quedaba el hombre que la había perseguido. Si conservaba la facultad de hablar, podía contar luego que había visto a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del girasol (leyenda guaraní) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' y '''Mandió''' eran '''caciques''' de distintas tribus ribereñas. Vivían a ambos lados del río '''Paraná'''. Sus pueblos intercambiaban productos de artesanía, compartían pacíficamente los predios para caza y pesca y celebraban sus festividades en común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta vez, '''Mandió''' sugirió a '''Pirayú''' que unieran sus tribus por medio del '''matrimonio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Dame a tu hija, Pirayú, y nuestros pueblos se unirán para siempre&amp;quot;, expresó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' meneó gravemente la cabeza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Me temo que es imposible, Mandió. Mi hija  '''Caranda-i''' ('''palmera''') no consiente en casarse con nadie, pues ha ofrecido su vida al dios '''Sol'''. Desde pequeña, suele quedarse horas contemplándolo, y parece que no puede vivir sin él, pues los días nublados la ponen triste y meditabunda. No puedo casarla contigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de '''Mandió''' brillaron con ira :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Te equivocas, Pirayú, si piensas que olvidaré este desprecio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el soberbio cacique se retiró intempestivamente de la tienda de '''Pirayú''', dejando a éste sumido en hondas meditaciones. Sabía que su pueblo corría un grave peligro, pues '''Mandió''' jamás olvidaba un agravio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasaron varias lunas sin que nada aconteciera. Por fin, una tarde en que '''Caranda-i''' se había alejado con su flexible '''igá''' ('''canoa''') para contemplar libremente la caída del '''Sol''' sobre el río, vio resplandores de fuego sobre sobre su aldea. Llena de funestos presentimientos, remó rápidamente hacia la orilla y procuró desembarcar. Pero unos brazos de acero la apresaron y trabaron sus movimientos, mientras la voz de '''Mandió''' resonaba en sus oídos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Pídele a tu dios que te libere de mi venganza, desdeñosa princesa, pues ni tú ni tu tribu seréis capaces de hacerlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y su risa cruel avivó la angustia de la doncella. Esta, mientras procuraba infructuosamente liberarse de su captor, rezaba en muda oración a su dios:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Oh, '''Guarahjí''' ('''Sol'''), no permitas que '''Mandió''' lleve a cabo su malvado intento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el '''Dios de los Potentes Rayos''', el '''Guarahjí''' de los guaraníes, la oyó. Envió hacia la joven un remolino de potentes rayos que la envolvieron y la hicieron desaparecer ante los ojos atemorizados de '''Mandió'''. En su lugar, brotó una esbelta planta con una flor hermosa y grande, cuya dorada cabecita seguía el curso del '''Sol''' en el cielo, como antes lo solía seguir la piadosa hija de '''Pirayú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así fue, según cuentan los '''guaraníes''', cómo nació el '''girasol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la mujer de piedra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La mujer de piedra'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 13-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:La mujer de piedra.png|thumb|250px|'''La mujer de piedra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda cuenta la historia de '''dos ciudades''' únicas en todo el mundo: la '''Ciudad de la Tierra''' y la '''Ciudad del Cielo'''. Cada una tenía su propio '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el hijo del '''Rey del Cielo''' llegó a la adolescencia, su padre le propuso que se casara con la '''princesa''', hija del '''Rey de la Tierra'''. El '''príncipe''' aceptó, ya que sabía lo hermosa que era esa muchacha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que las mensajeras del '''Rey del Cielo''' fueron a la '''Ciudad de la Tierra''' a pedirle la mano a la '''princesa'''. Al '''Rey de la Tierra''' le pareció una buena idea, pero rechazó el matrimonio al enterarse de que su hija estaba enamorada de '''uno''' de sus '''criados'''. Él, ante todo, quería que su hija la princesa fuera feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mensajeras, muertas de miedo por la ira que les esperaba del '''Rey del Cielo''', fueron a darle la noticia y, efectivamente, fue tal el enfado que sintió el '''Rey''' que castigó a todos los habitantes de la '''Tierra''' escondiendo el '''Sol''' durante semanas. Sin embargo, se dio cuenta de que al que debía eliminar para que su hijo se casara con la '''princesa''' era al '''criado'''. De modo que volvió a iluminar la '''Tierra''' y arrojó al '''criado''' al fondo de una sima que se abría en lo más alto del '''cerro Danibacuza''', grieta tan profunda que el '''criado''' no podría escapar de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''', al darse cuenta de la desaparición de su amado, partió en su busca, buscó por todas partes, en cada rincón, hasta que una '''adivina''', compadecida, decidió contarle dónde estaba, para que parara su búsqueda. La '''princesa''', al enterarse de la verdad, fue corriendo hacia donde se encontraba el hombre que amaba, pero dos soldados armados con espadas de fuego le cerraron el paso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''' estaba destrozada de dolor y sus ojos derramaban tantas lágrimas que consiguió parar la sequía que había provocado el '''Rey del Cielo''' parando las lluvias, pero ella se secó por dentro de tanto llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dejó de ser una mujer de carne y hueso''' y '''se convirtió en una mujer de piedra.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, cada vez que la lluvia escasea, los hombres de la '''Ciudad de la Tierra''' ponen la estatua en pie, la '''princesa de piedra''' vuelve a llorar por su amor y su lluvia de lágrimas beneficia al resto de habitantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La '''princesa de la Tierra''' no quiere casarse con el '''príncipe del Cielo'''. ¿Por qué? ¿Cómo reacciona el '''rey del Cielo''' al saber que han rechazado a su hijo? ¿Qué plan idea entonces? Al fracasar por segunda vez, ¿cómo castiga a la humanidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La '''princesa''' sufre por la desaparición de su amado y no ahorra esfuerzos a la hora de buscarlo. ¿Cómo descubre dónde se encuentra? ¿Por qué no logra reunirse con él?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Curiosamente, el sufrimiento de la '''princesa''' resulta beneficioso para los '''seres humanos''': ¿por qué? No obstante, ¿qué consecuencias tiene para ella misma?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Define con tres adjetivos el carácter del '''rey del Cielo'''. ¿Crees que ejerce el poder adecuadamente? ¿Te parecen justificados sus enfados? ¿Dirías que es un rey justo? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Los narradores tradicionales suelen describir a sus '''personajes''' por medio de comparaciones. ¿Cuáles se aplican al '''príncipe del Cielo''' y a la '''princesa de la Tierra'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Como sucede en tantos mitos y leyendas, en “'''La mujer de piedra'''” ocurren sucesos maravillosos. Cita tres cosas que ocurran en el cuento que consideremos '''imposibles''' en la vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Aunque la leyenda describe algunas actitudes indignas, también ejemplifica dos actitudes que debemos imitar: la compasión y la gratitud. ¿Quién se compadece de la '''princesa''' y quién le muestra '''agradecimiento'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Quédate conmigo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Quédate conmigo'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 20-25.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cacuy.jpg|thumb|'''El pájaro llamado ''cacuy''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la selva, había una '''cabaña''' en la cual vivían '''dos hermanos huérfanos'''. Él era un cazador magnífico y se encargaba de que ni él ni su hermana pasasen hambre. Por contra, ella era egoísta y perezosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el pobre chico llegó a la cabaña agotado y con las manos vacías y su hermana, en vez de ayudarlo, le estuvo replicando todo el rato provocando que la convivencia entre ambos se volviese imposible. Después de que la hermana se burlase de él continuamente, el muchacho decidió ''vengarse'' cuando llegara el momento oportuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una tarde de mucho calor, la muchacha le dijo a su hermano que le trajese '''agua con miel''', y este logró convencerla para que lo acompañase, diciéndole que necesitaba su ayuda porque las ramas estaban muy separadas entre sí. Al llegar al árbol, los dos se pusieron a trepar hasta que llegaron al ''panal'' y, en ese instante, el chico saltó a otro árbol cercano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que la chica le gritase, su hermano se fue y el hecho de que la dejase sola provocó que se enfadase y sacudiese con los puños el tronco del árbol. Su rabieta llevó a que las '''abejas''' se despertasen y la empezaran a picotear. A raíz de eso, la muchacha se puso a llorar y se arrepintió de lo mal que había tratado a su hermano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, entre suspiros, ella empezó a susurrar '''''&amp;lt;&amp;lt;Kákuy, turay... Kákuy, turay...&amp;gt;&amp;gt;''''' que significa: '''''`Quédate conmigo, hermano mío´''''', pero por desgracia el hermano no regresó y a causa de los picotazos todo su cuerpo se empezó a hinchar. La pobre hermana deseó convertirse en '''pájaro''' para poder alejarse volando y, como los '''dioses''' se dieron cuenta de que realmente estaba arrepentida, hicieron realidad su deseo, aunque no pudo alejarse por el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como nació el '''pájaro cacuy''', el cual impresiona a quienes cruzan la selva, debido a que su canto suena como un '''grito desesperado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Los '''dos hermanos''' tienen comportamientos opuestos. ¿De qué manera actúa cada uno al principio del relato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cuando el '''muchacho''' se harta del mal comportamiento de su '''hermana''', ¿qué drástica decisión toma y qué '''trampa''' le tiende a su hermana?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Qué terribles '''consecuencias''' tiene su rabieta? ¿Cómo valora entonces la manera en que trató a su hermano? Al final de la historia, ¿qué '''palabras''' dirige a su hermano y qué significan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Cómo nació el '''cacuy'''? ¿Cuál es la razón de que su canto resulte tan impresionante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. La literatura suele retratar a los '''niños''' como criaturas bondadosas e ingenuas. ¿Es eso lo que sucede en &amp;lt;&amp;lt;'''Quédate conmigo'''&amp;gt;&amp;gt;? ¿Qué te parece la forma de comportarse de la joven? ¿Y el modo que elige su hermano para solucionar sus problemas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. La actitud de los personajes '''humanos''' de la leyenda contrasta con la de los '''dioses'''. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. ¿Te parece que cuando dos '''menores''' están enfrentados es bueno que intervengan los '''adultos'''? ¿Por qué? ¿Qué te parece la manera de solucionar sus problemas del hermano, es adecuada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la laguna de oro de Guatavita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La laguna de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 26-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda ha dado origen al mito de &amp;quot;'''El Dorado'''&amp;quot;, albergado en los corazones y las mentes de los conquistadores: todos soñaban con hallar en la '''América precolombina''' oro, mucho oro, con el que volverse ricos y poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El quirquincho que quería ser músico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El quirquincho que quería ser músico'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 33-37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los venados de barro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los venados de barro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 38-43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del coyote ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Gómez. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La leyenda del coyote'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 44-47.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Por qué el jaguar tiene miedo del fuego ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jaguar.jpg|thumb|250px|'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 48-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubo un tiempo en el que el '''jaguar''' no tenía '''manchas negras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el '''jaguar''' estaba hambriento y comenzó a oler el aire en busca de comida, llegó hasta unos restos de pescado que estaban sobre un '''fuego''' apagado. El '''jaguar''' respiró encima de las cenizas y el '''fuego''' se avivó y le dijo al '''jaguar''' que estaba tan hambriento que sería capaz de comerse hasta un árbol, pero necesitaba que él le acercara hasta el árbol y soplara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''jaguar''' no lo creyó y se burló de él pero, con todo, la curiosidad le hizo soplar las cenizas del fuego. Al hacerlo, unas chispas cayeron en su pelaje dejando unas '''manchas negras'''. Desde ese momento, todos los '''jaguares''' tienen '''manchas'''. El '''jaguar''', al ver que el '''fuego''' empezó a expandirse por toda la selva, se dio cuenta de que había dudado del '''fuego''' y de su palabra y empezó a correr alejándose de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noticia de la huida del '''jaguar''' se difundió por toda la selva hasta llegar a los '''indios pemones''', que vivían en la '''Gran Sabana de Venezuela''', los cuales pusieron '''fuego''' por todos sus campamentos para ahuyentar de esta forma a los '''jaguares'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Siguiendo el olor de unos restos de pescado, el '''jaguar''' llega hasta las cenizas de una hoguera. ¿Por qué está el '''fuego''' tan debilitado? ¿Qué le pide el '''fuego''' al '''jaguar'''? ¿Por qué necesita ayuda? ¿Qué hace el '''jaguar''' para devolverle las fuerzas al '''fuego'''? ¿En qué momento comprende que el '''fuego''' no estaba fanfarroneando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Según el cuento, ¿a qué se deben las '''manchas negras''' que el '''jaguar''' tiene en la piel? ¿Y por qué mantienen los '''pemones''' un '''fuego encendido''' en todos los campamentos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Al principio del cuento, ¿cómo trata el '''jaguar''' al '''fuego'''? ¿Lo respeta? ¿Se lo toma en serio? ¿Qué sentimiento empuja al '''jaguar''' a soplar por primera vez sobre el '''fuego'''? Más tarde, ¿cómo cambia la actitud del '''jaguar''' a lo largo de la historia? En definitiva, ¿dirías que el '''jaguar''' es prudente? Si tu estuvieras en su lugar, ¿soplarías la primera vez? ¿Y la segunda? En general, ¿por qué no es sensato retar a un '''desconocido'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Crea una leyenda que explique el origen de alguna '''característica''' de algún '''animal''' que conozcas. Puedes escribir, por ejemplo, una historia que relate por qué el plumaje de los '''cuervos''' es negro o por qué los '''canguros''' tienen una bolsa en el vientre para llevar a sus crías.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La desesperación de Viracocha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La desesperación de Viracocha'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 52-56.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicen que el mundo lo creó un dios muy poderoso llamado '''Viracocha'''. Un día, '''Viracocha''' decidió echarse a los caminos e ir a observar de cerca a los hombres para averiguar cómo eran. Se vistió con ropa vieja y rota para que nade pudiese descubrir quién era. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante un tiempo, '''Viracocha''' se alojó en una aldea. Allí vivía una muchacha llamada '''Cavillaca'''. El día que '''Viracocha''' la conoció, se enamoró de ella. '''Viracocha''' se transformó en un pájaro e introdujo su semilla divina en un fruto que, poco después, cayó sobre '''Cavillaca'''. La joven cogió el fruto y se lo comió, de ese modo se quedó '''embarazada'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo después, el '''niño''' nació. Entonces, '''Cavillaca''' quiso descubrir quién era el '''padre''', ya que no sabía quién era y quería casarse con él. Ella preguntó a todos los hombres de la aldea, pero ninguno contestaba. Así que decidió que el '''niño''' reconocería a su padre y lo dejó en el suelo '''para que él mismo gateara hasta el indicado'''. El '''niño''' empezó a gatear hasta llegar a los pies de '''Viracocha''', que observaba la escena desde lejos. Cuando la mujer vio a '''Viracocha''' vestido así, empezó a gritar que el '''padre''' de su hijo no podía ser un mendigo, así que cogió al '''niño''' y empezó a correr para escaparse de la aldea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' se vistió de nuevo con su lujoso traje divino y fue en busca de '''Cavillaca'''. Preguntaba a toda bestia que encontraba por la mujer. A quienes le daban una respuesta alentadora, '''Viracocha''' los bendecía. Y a quienes lo desanimaban, los maldecía. Sin parar de buscar, al fin, llegó a las orillas del mar. Pero no vio a '''Cavillaca''' ni a su '''hijo''' por ningún lado. Paseó su vista por toda la playa y entonces descubrió dos peñascos. De pronto, comprendió que '''Cavillaca''', incapaz de aceptar que su hijo llevase en las venas sangre de un '''mendigo''', se había arrojado con su pequeño al mar. Y cada uno de ellos se había convertido en un islote. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' miró hacia el océano y, un instante después, se alejó mar adentro. Nunca más lo han visto entre los hombres, aunque hay quien dice que algún día volverá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Con qué propósito se disfraza '''Viracocha'''? ¿De qué insólita manera deja embarazada a '''Cavillaca'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Qué hace la '''joven''' para averiguar quién engendró a su '''hijo'''? ¿Por qué se disgusta tanto al descubrir quién es el '''padre''' del '''niño'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿A qué '''bestias''' maldice Viracocha y por qué? ¿A qué se debe que el '''cóndor''' sea tan poderoso y el '''puma''' tan respetado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Qué les ha sucedido a '''Cavillaca''' y su '''hijo'''? ¿Cómo se siente entonces el '''dios'''? ¿Qué hace para desaparecer de la faz de la tierra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ladrón burlado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ladronburlado.png|thumb|210px|'''El ladrón burlado''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El ladrón burlado'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 57-63.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia trata sobre cómo un '''muchacho''' consiguió '''engañar y escapar''' de un feroz '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''muchacho''' iba en camino al pueblo de '''Toconce''' para hacer unos recados cuando se dio cuenta de que le seguían. Como era muy '''astuto''', corrió y se escondió detrás de una roca, metió debajo de su sombrero unas '''piedras''' y lo agarró '''simulando que había atrapado algo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó hasta él el '''ladrón''', le preguntó qué hacía y el '''muchacho''' le respondió que había capturado una '''gallina'''. Le pidió que la sujetase mientras él iba por una jaula, sabiendo que el '''ladrón''', en cuanto él se fuera, cogería a su '''&amp;quot;gallina&amp;quot;''' y se escaparía. Y en efecto, en cuanto aceptó, el '''chico''' se escapó corriendo. Al rato, el '''ladrón''' se dio cuenta de lo sucedido y salió corriendo detrás de aquel '''muchacho''' tan burlón, que tenía ventaja, ya que conocía bien los atajos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez, el '''muchacho''' estaba detrás de una gran '''roca''', sujetándola con los brazos y simulando que hacía un gran '''esfuerzo'''. El '''ladrón''' le preguntó qué hacía y el chico respondió que si no seguía sujetando la '''roca''', aquella aplastaría a todo el pueblo. Así que le pidió que la aguantase mientras iba por un tronco para sujetarla mejor. El '''ladrón''' aceptó y el '''muchacho''' volvió a correr de nuevo dejando a su enemigo sujetando la roca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto se volvió a dar cuenta de lo sucedido, el '''ladrón''' volvió a perseguirlo cada vez más enfadado. Y en esta ocasión, se lo encontró '''atado a un árbol''', le preguntó qué estaba haciendo y el '''muchacho''' le respondió que la '''Tierra''' iba a darse la vuelta y que solo los árboles quedarían en pie. El '''ladrón''', asustado, le pidió que lo '''atara primero''' y eso hizo el '''chico''', dejándolo allí maniatado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como el '''muchacho''', gracias a su '''intelecto''', pudo llegar al pueblo y terminar sus recados sin ser asaltado por el '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Cómo consigue el '''muchacho''' en cada ocasión escapar del '''ladrón'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Cuál es la principal característica del '''muchacho'''? ¿Y los principales defectos del '''bandolero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Trata de inventarte una manera ingeniosa por la que el '''muchacho''' escaparía del '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El mal cazador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El mal cazador'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 64-72.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maichak.jpg|thumb|25opx|'''La leyenda del mal cazador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' era un '''pemón''' que no sabía hacer nada. No sabía pescar, no sabía cazar, tampoco sabía cómo tejer ni tenía idea de cómo cultivar la tierra. Sus cuñados solían meterse con él:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si sigues así, matarás a tu familia, le decían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una mañana, se fue al '''río'''. Como cada día, trató de pescar, pero no consiguió ni un solo pez. Desesperado, dejó la caña a un lado y se sentó. Un '''pajarito''' que estaba observando, dispuesto a ayudar, le dijo que abriera su morral, allí encontraría una '''taparita''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Cuando la metas en el agua, pescarás todos los peces que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' no creyó ni una sola palabra; aun así, cogió la '''taparita''' y la metió en el río. Y se quedó alucinado cuando aquel se secó. Sin agua, pudo atrapar los peces con suma facilidad. Pero el '''pajarito''' le avisó  de lo que sucedería si llenaba la '''taparita''' hasta arriba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde aquel día, '''Maichak''' regresaba a casa cargado de peces, lo que extrañó mucho a sus '''cuñados''': ¿cómo era posible? Un día, llenos de curiosidad, registraron el morral de '''Maichak''' para descubrir su secreto, pero solo encontraron una '''taparita'''. Decepcionados, cogieron la '''taparita''' y se fueron a beber agua al río. Y al sumergirla, quedaron fascinados: al fin habían descubierto el secreto de '''Maichak'''. Pescaron y pescaron hasta que la '''taparita''' se llenó por completo. Entonces, el río se desbordó y acabó inundando toda la aldea, perdiéndose así la '''taparita''' mágica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, '''Maichak''' decidió probar suerte con la '''caza'''. Como no sabía manejar el '''arco''', volvió con la manos vacías. En el camino, se encontró a un '''armadillo''' que, con alegría, tocaba unas '''maracas'''. Casi al instante, una enorme piara de '''báquiros''' apareció. '''Maichak''' quedó maravillado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Con esas maracas, cazar seria muy sencillo, se dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''armadillo''' lo escuchó y respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Toma, las necesitas más que yo. Eso sí, no debes hacerlas sonar más de tres veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, '''Maichak''' tocaba las maracas todos los días y, aunque tenía mala puntería, había tantos cerdos que siempre volvía con tres a casa. Los '''cuñados''' volvieron a extrañarse y, días después, decidieron seguirlo y descubrieron su secreto. Cuando '''Maichak''' se despistó, los '''cuñados''' le robaron las maracas. Al día siguiente, tocaron el instrumento, pero como lo hicieron más de tres veces desapareció por arte de magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso mismo pasó cuando '''Maichak''' se dispuso a cazar '''pájaros'''. Encontró a una '''mona''' peinándose el pelo y ella le explicó el poder de aquel '''cepillo''': atraía a cientos de pájaros. &lt;br /&gt;
'''Maichak''', fascinado, le pidió el cepillo a la '''mona''' y ella, sin dudarlo, se lo dio. Pero antes le avisó de que, si lo utilizaba demasiado, se rompería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gracias al cepillo, '''Maichak''' volvía a casa con pájaros todos los días. De nuevo, sus '''cuñados''', enfadados, lo siguieron para arrebatarle su objeto mágico, y así fue: consiguieron el cepillo y, como lo utilizaron sin cuidado, se rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' maldecía su mala suerte. De repente, un '''pajarito''' se le acercó y le explicó lo sucedido. Enfadado, '''Maichak''' se dirigió gritando a sus cuñados. Ellos, asustados, pidieron disculpas. A '''Maichak''' se le ocurrió entonces una brillante idea:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Os perdonaré si me enseñáis a cazar, a pescar y a cultivar la tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los cuñados aceptaron. Y así fue como '''Maichak''' se convirtió en el '''mejor''' cazador de la aldea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los pollitos van a la escuela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La flor del amor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:pitaymoroti.jpg|thumb|230px|'''Pitá y Morotí''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La flor del amor'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 79-82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;La leyenda de la flor del amor&amp;quot;''' cuenta la historia de dos jóvenes enamorados,'''Pitá y Morotí'''. Se querían tanto que no se separaban ni un solo momento. Un día, ''Morotí'' vio a sus amigas en la orilla del río. Como era muy altiva, se le ocurrió tirar al río todas las pulseras y joyas que su amado '''Pitá''' le había regalado y después fue a llamarlo y le dijo que se lanzara al río a por ellas. Así quería demostrar a sus amigas que '''Pitá''' la quería tanto que estaba dispuesto a hacer cualquier cosa por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitá''' se lanzó al río, '''Morotí''' y sus amigas esperaron mucho tiempo, pero '''Pitá''' sufría debajo del agua. Al ver que no salía, se acercó un '''hechicero''' de la tribu y dijo que '''Pitá''' no había muerto, sino que una hechicera, llamada '''Cuyá Payé''', se lo había llevado a su palacio en el fondo del río y lo había hechizado para que se enamorara de ella y olvidara a '''Morotí'''. Solo '''Morotí''' podía salvarlo con '''la fuerza de su amor''', así que se ató una piedra al tobillo y fue en busca de su amado al fondo del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al amanecer, flotaba en el agua una alfombra de hojas y, sobre las hojas, una '''flor''' tan hermosa como aromática. Tenía los pétalos del centro blancos como el rostro de la joven '''Morotí''' y los del exterior, rojos como los labios del joven '''Pitá'''. De repente, se marchitó y se hundió en el agua. Entonces, el hechicero dijo que definitivamente '''Morotí''' y '''Pitá''' se habían unido para siempre. Desde aquel día, cada vez que aparecen '''flores de irupé''' en las aguas del '''río Paraná''' la gente recuerda a los dos jóvenes enamorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El címbalo de oro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El címbalo de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 83-89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Popocatépetl y la princesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 90-95.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Volcan.jpg|thumb|left|260px|'''El volcán Popocatépetl en la actualidad''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''argumento''' de la leyenda que he elegido, &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, nos cuenta una historia de amor trágica, ambientada en '''México''', entre una '''princesa''' llamada '''Ixtla''' y un '''soldado''' del ejército de su padre, llamado '''Popocatépetl'''.   El '''emperador''' se oponía a este amor, porque creía que su '''hija''' estaría mejor con una persona de rango superior al de un simple '''soldado''', lo que hacía que la '''princesa''' estuviera muy triste, porque ella quería a ese soldado y a nadie más que a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasó el tiempo y los reinos vecinos, sabiendo que el '''emperador''' estaba ya mayor, decidieron atacar '''Tenochtitlán''', que era el nombre de la '''ciudad de México''' antiguamente (en la época de los '''mayas'''). Así, sitiaron la ciudad y el '''emperador''', para animar a sus soldados, decidió que quien fuera '''el mejor guerrero''' se casaría con su '''hija'''.  Ganaron la guerra y el mejor guerrero fue '''Popocatépetl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cinco guerreros envidiosos decidieron cambiar el destino. Volvieron a la ciudad antes que los demás y, aunque le dijeron al '''emperador''' que el mejor había sido '''Popocatépetl''', también aseguraron que había muerto en combate. El '''emperador''' se lo contó a su '''hija''', quien se puso tan triste que terminó cayendo enferma sin que nadie consiguiera curarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el '''soldado''' regresó, lo primero que hizo fue ir a ver al '''emperador''', quien se alegró mucho de verlo llegar y lo llevó ante su '''hija''' para darle la buena notifica. Pero cuando llegaron, ella ya estaba muerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez ajusticiados los cinco soldados mentirosos, '''Popocatépetl''' cogió a la '''princesa''' en brazos y salió del reino, seguido por mucha gente. Al cabo de un tiempo, se paró y pidió a la gente que construyera una '''pirámide''' de piedra. Cuando la terminaron, subió hasta lo alta de la misma con la '''princesa''' en brazos y la dejó en un '''altar de flores''' para que descansará allí. La veló toda la noche y, a la mañana siguiente, pidió a sus seguidores que construyeran otra '''pirámide''' más alta aún, desde la que él vigilaría a su amada con una antorcha durante toda la eternidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcurrido mucho tiempo, esas dos pirámides se convirtieron en dos montañas. Una de ellas, la más grande y humeante, por ser un '''volcán''', se llama '''Popocatépetl'''. La más pequeña, que parece una mujer recostada, se llama '''Ixtlaccihuatl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la lengua '''nathuatl''' que hablaban los '''aztecas''', la palabra '''Popocatépetl''' significa &amp;quot;el cerro que humea&amp;quot; e '''Ixtlaccihuatl''', &amp;quot;mujer blanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de &amp;quot;'''Pococatépelt y la princesa'''&amp;quot; recuerda a otras, también de '''origen precolombino'''. Por ejemplo, la '''leyenda guaraní''' que explica el nacimiento de las '''cataratas de Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según esa leyenda, hace mucho tiempo vivía en el río una gran '''serpiente''' a la que llamaban '''Boi''' y a la que, una vez al año, le ofrecían en sacrificio una '''doncella'''  que era arrojada a las aguas. A esa ceremonia ritual, acudían todas las tribus que vivían por los alrededores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero un año, '''Taroba''', jefe de una de las tribus, al conocer a la doncella que iba a ser sacrificada, se enamoró de ella tan profundamente que intentó convencer al '''consejo de ancianos''' para que no fuera arrojada al río. Como no consiguió su propósito, '''Taroba''' no se conformaba con aquella decisión tan contraria a sus intereses, así que raptó a '''Naipi''', que era como se llamaba la muchacha, y ambos se escaparon en canoa por el '''río Iguazú'''. La serpiente '''Boi''' montó en cólera y decidió partir en dos el río con su cuerpo para que los amantes no lograran escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así se formaron las '''cataratas''' que, según la leyenda, son los '''cabellos de Naipi'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de '''Iguazú''' se parece a la de '''Popocatépetl''' en que ambas son historias de amor trágicas, donde un enamorado quiere salvar a su amada sin conseguirlo; en ambas, los dos enamorados mueren a causa de su '''amor'''. Pero también se parecen en que las dos nos explican el '''origen''' de un '''elemento físico''' o '''geográfico''', como son unas '''montañas''' o unas '''cataratas'''. No olvidemos que los '''mitos''' son relatos creados por el '''ser humano''' en todas las culturas y sociedades para '''explicar''' el mundo donde vivimos y los '''elementos naturales''' que en él se hallan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. “'''Popocatépetl y la princesa'''” es la historia de un '''amor imposible'''. ¿Por qué está triste la '''princesa''' al principio del cuento? ¿Cómo se gana el joven '''Popocatépetl''' el derecho a casarse con ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Unos guerreros envidiosos estropean la felicidad de '''Popocatépetl'''. ¿Qué mentira le cuentan al '''emperador'''? ¿Cómo reacciona la joven '''Ixtla''' ante esa falsa noticia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿En qué momento se evidencia que los soldados mintieron? ¿Por qué lleva el '''emperador''' a '''Popocatépetl''' hasta la habitación de la '''princesa'''? ¿Qué se encuentran al llegar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Tras ajusticiar a los guerreros mentirosos, ¿qué hace '''Popocatépetl''' con el cuerpo de su amada? ¿Por qué manda erigir una '''pirámide''' para sí mismo? Pasado el tiempo, ¿en qué se convierten las dos construcciones levantadas a las afueras de '''Tenochtitlán'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. En el cuento se contraponen los méritos de la '''sangre''' a los de las '''hazañas'''.  Al principio, ¿con quién pretende casar el '''emperador''' a su hija? Teniendo en cuenta que '''Popocatépetl''' no tiene sangre real, ¿crees que habría sido un buen rey? ¿Por qué? Cuando tú haces un amigo, ¿tienes en cuenta si pertenece a una familia rica o poderosa? En tu opinión, ¿qué cosas hay que considerar a la hora de valorar a una persona?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. En la tragedia de &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, la '''envidia''' desempeña un papel capital. ¿Has sentido tú '''envidia''' alguna vez? Si es así, ¿cómo la has superado? ¿En qué ocasiones puede ser bueno desear lo que otros han conseguido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Explica según tú en qué se parecen las leyendas de '''Popocatépetl''' e '''Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Licarayén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La piel de hojas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Conejo con piel de hojas.jpg|thumb|250px|'''Conejo con piel de hojas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La piel de hojas'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 101-105.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda tiene de protagonista al '''Tío Conejo''' y a otros personajes, como el '''melero''' y el '''zapatero''' (seres humanos), el '''coyote''' (rey del bosque) y los demás '''animales''' de la floresta.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trata sobre el '''Tío Conejo''', un conejo con el morrito nervioso, la mirada viva y las orejas tiesas; aparentemente un animal inofensivo, pero solo aparentemente porque la realidad era que hacia malas pasadas a casi todos los animales del bosque. Así que, un día, después de que hiciera una jugarreta al '''coyote''', que era el rey del bosque, este decidió vengarse. Llamó a los demás animales, que también habían sufrido las trastadas del '''Tío Conejo''', y todos estuvieron de acuerdo en devolvérsela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''animales''' idearon un plan, que consistía en atraparlo cuando fuera al río por agua. Aunque hablaron muy bajito, el '''Tío Conejo''' escuchó todo con sus superorejas y decidió hacer una de las suyas para que no le pillaran. Su estrategia consistió en ir al taller del '''zapatero''' y, mientras este dormía, robarle un '''zapato'''. Tras conseguirlo, fue por el camino por donde sabía que pasaba el '''melero''' y dejó el '''zapato''' a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando este vio el '''zapato''', pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -¡Qué pena que haya solo uno! Si hubiera dos, me los llevaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y continuó andando. Mientras, el '''Tío Conejo''', que se había escondido detrás de unas piedras, cogió de nuevo el '''zapato''', se adelantó al '''melero''' por un '''atajo''' y volvió a ponerlo en el camino a la vista de aquel humano. Y este, al verlo, pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si hubiera cogido el otro, ahora tendría los dos. Uhmm, bueno, si regreso rápidamente, aún podré cogerlo y tendré un par.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que el '''melero''' se fue corriendo y dejó el '''bote de miel''' que llevaba consigo. Entonces, el '''Tío Conejo''' aprovechó para abrir el bote con sus patitas, se metió dentro y se untó bien de pegajosa '''miel'''. Después, se revolcó entre las '''hojas rojas''' y, haciéndose pasar por un animal extraño, se fue a la orilla del río, donde iban a tenderle la trampa los demás '''animales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los animales lo vieron, pensaron que era una nueva raza de animal y no se dieron cuenta de que era el '''Tío Conejo''', quien, de esa manera, ejecutó con bien su plan y se libró de la venganza de sus congéneres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Para que visita el '''Tío Conejo'''  el taller del '''zapatero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Por qué deja el '''zapato''' en medio del sendero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Por qué trata '''Tío Conejo''' de adelantar al '''melero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Por qué abandona el '''melero''' su '''tarro de miel'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. ¿Para qué quería la '''miel''' el conejo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Cuando se encuentra con los otros '''animales''', ¿consigue '''Tío Conejo''' lo que se había propuesto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. El '''Tío Conejo'''  es muy '''astuto''' e inteligente. ¿Cómo lo demuestra? ¿Son igual de despiertos los demás '''animales'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. ¿Qué pasaría si el '''Tío Conejo'''  decidiera abandonar su '''disfraz'''? ¿Qué '''medio''' le propondrías para que resolviera sus problemas ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Supón que el '''coyote''' y sus '''compinches''' descubren quien es “el rey de la hojarasca”. ¿Cómo obraría entonces '''Tío Conejo''' ? ¿Confesaría la verdad o se inventaría un nuevo '''truco'''? ¿Y que harían el '''coyote''' y sus '''cómplices'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los cuatro gemelos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los cuatro gemelos'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 106-111.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cerdos sin cola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El príncipe quetzal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El príncipe quetzal'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 115-120.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia da comienzo en Guatemala, concretamente en el reino de ''Tzutuahá'', en dicho reino habitaba una princesa llamada '''Mactzil'''.&lt;br /&gt;
Mactzil era una mujer muy bella, sonriente y feliz, a todo &lt;br /&gt;
[[Archivo:El principe quetzal.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''El príncipe quetzal''']]&lt;br /&gt;
el mundo agradaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se presentó en palacio un ''trovador'' llamado Opichén, en cierto momento el trovador contó una historia que el había visto con sus propios ojos, se trataba de una '''princesa maya que adiestró a un pájaro quetzal'''. &lt;br /&gt;
Dicho relató no le pareció creíble a la princesa Mactzil pero no pudo olvidarse de la historia, se obsesionó tanto que perdió toda su sonrisa y la felicidad que irradiaba.&lt;br /&gt;
Esta obsesión la llevó a escaparse de palacio e '''ir a buscar al quetzal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya estando en la ruta de las ciudades mayas, en ''Chiapas'', decidió darse un baño, es en este preciso momento ve al quetzal y este se le posa en el hombro, le besa y echa a volar.&lt;br /&gt;
La princesa no encontraba al pájaro y estaba desesperada pues habían pasado días y días, se echó a llorar, cuando de repente aparece un joven muchacho, este chico resultó ser el quetzal, '''el príncipe quetzal'''. &lt;br /&gt;
El joven declaró su amor hacia la princesa, y al ser reciproco '''se casaron''' en ese mismo día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven matrimonio vivió durante meses en el reino de los quetzales, la princesa Mactzil estaba inmensamente feliz con su marido que a ratos era hombre y a ratos pájaro. &lt;br /&gt;
Hasta que un día empezó a extrañar su hogar y estaba triste todo el tiempo. &lt;br /&gt;
Finalmente se mudaron a Tzutuahá para que la princesa estuviese feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Tzutuahá todo iba bien hasta que Mactzil tuvo un sueño que le presintió que ''los quetzales querían de vuelta a su príncipe'', ella temía el hecho de que su marido la abandonase así que decidió no perder nunca de vista a su marido, ya que al ser medio pájaro la libertad era su forma de vida y en cualquier momento podría escaparse.&lt;br /&gt;
El príncipe se dio cuenta de que ''estaba siendo vigilado'' por toda la guardia real y hasta por su mujer, esto le entristeció enormemente, pues siempre había vivido en libertad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se escapó sin ser visto al jardín, de la nada aparecieron '''tres hombres quetzales''' y le rogaron que volviese con ellos pues sin el no tenían rumbo.&lt;br /&gt;
El príncipe ''decidió volver'' con los quetzales, así pues pasaría la ultima noche con Mactzil. Esa noche le demostró a su esposa cuanto la quería, se lo repitió miles de veces. &lt;br /&gt;
Cuando la princesa se durmió este se transformo en quetzal pero antes de irse quiso besarla una ultima vez, ella se dio cuenta y llamó a los guardianes para que atrapasen al quetzal, estos '''le cortaron las alas''' para que no se pudiese escapar,  el príncipe estaba tan triste y tan afligido que se le rompió el corazón. &lt;br /&gt;
Mactzil ''murió'' a los dos días arrepentida, ya que se dio cuenta del error que cometió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El amigo del cóndor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El cazador vanidoso ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-3-literatura-medieval-europea-y-arabe LU- 04. Literatura medieval europea], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 4. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 54-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 3. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 54-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CLAVERO, Carlos''', [http://insulazagalia.blogspot.com.es/2017/04/leyendas-argentinas-de-carlos-clavero.html ''Leyendas argentinas''], entrada en ''Ínsula Zagalia'', bitácora de LIJ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6280 ''Leyendas populares argentinas''], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2807 Cuentos legendarios de la antigua China], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BALLAZ, Jesús''': ''La laguna de oro y otras leyendas de América latina''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: Edad Media española y europea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural de la Edad Media]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (aragonesas y españolas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (europeas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía medieval culta y popular]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica popular: jarchas, cantigas de amigo y villancicos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La épica, poesía narrativa popular: los cantares de gesta del mester de juglaría. El ''Poema de Mio Cid'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa culta: el mester de clerecía. Gonzalo de Berceo (siglo XIII) y Juan Ruiz (siglo XIV)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIII: Alfonso X el Sabio. La Escuela de Traductores de Toledo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIV: El canciller Ayala. Don Juan Manuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[El teatro medieval: el ''Auto de los Reyes Magos'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura medieval europea]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: siglo XV - Prerrenacimiento español y europeo'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Los géneros literarios en el siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa popular: el ''Romancero viejo'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica culta: la poesía cancioneril en España]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa y la novela en el siglo XV español]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[''La Celestina'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura europea del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (diciembre 2017): Letraherido, Soraya Fuentes, Sabrina Yahi, Sandra Heredia + alumnas de 1º Bachillerato C, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura medieval europea y árabe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23338</id>
		<title>Leyendas árabes, orientales y de otras partes del mundo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23338"/>
				<updated>2021-01-15T08:48:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* El príncipe quetzal */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Leyendas japonesas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanabata===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda cuenta que hace miles de años, la hija del rey celestial '''Tentei''' (天帝), conocida como '''Orihime''' (織姫), algo que vendría a significar &amp;quot;'''princesa tejedora'''&amp;quot;, tenía un increíble talento para tejer, y desarrollaba su talento a orillas del río '''Amanogawa''' (天の川), que es nuestra '''Vía Láctea'''. El rey '''Tentei''' estaba encantado con las telas que hacía su preciosa hija y ella le complacía cada día de su vida, algo que le impedía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual la entristecía profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Tentei''', al ver la tristeza de su hija, decidió planear un encuentro entre ella y un pastor que estaba al otro lado del río '''Amanogawa''', '''Hikoboshi''' (彦星), para mejorar el estado de ánimo de la princesa. Cuando ambos se encontraron, el '''amor''' surgió inmediatamente entre los dos, que quedaron prendados uno del otro. No mucho tiempo después se casaron y se podría decir que vivían felices. Pero el amor no siempre es justo y puede cegarnos de la realidad. Y eso fue lo que a ambos les ocurrió, se olvidaron de su realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Orihime''' dejo de tejer e '''Hikoboshi''' descuidó su ganado dejando que se desperdigara por todo el cielo. '''Tentei''' observó furioso dicha irresponsabilidad y separó a los amantes, cada uno a un lado del río '''Amanogawa''', como castigo por su comportamiento. Pero un padre es un padre y, al ver las lágrimas de su hija por no poder ver a su amado, decidió hacer algo por ella. Le prometió que volvería a ver a su amado, pero solo una vez cada año, el séptimo día del séptimo mes, y solo si ella había cumplido con sus tareas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy contenta, la princesa aceptó inmediatamente y se dispuso a trabajar con esmero para ver a su amado ese año. Pero el destino a veces es cruel y, al llegar el séptimo día del séptimo mes, se dio cuenta que no podía acercarse a su amado, pues no había puente que atravesara el río '''Amanogawa'''. Ambos amantes estaban tristes en las orillas del río y la princesa comenzó a llorar desconsolada por su desdicha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto es una historia de amor y no puede terminar de esta manera tan poco romántico. La princesa lloró tanto que una bandada de urracas vino atraída por un llanto tan triste. Observaron la situación en que la princesa se hallaba y le prometieron que ellas harían de puente cada año, siempre y cuando no lloviera. Es así como los amantes consiguieron verse cada año y, cuando llovía, debían esperar al año siguiente para poder consumar su amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com.es/2018/01/tanabata-leyenda-japonesa.html Tanabata (Leyenda japonesa)], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leyendas árabes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leyenda árabe sobre la amistad===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice una leyenda árabe que dos amigos viajaban por el desierto y, en un determinado punto del viaje, discutieron, por lo que uno le dio una bofetada al otro. El otro, ofendido, sin nada que decir, escribió en la arena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Hoy, mi mejor amigo me pegó una bofetada en el rostro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguieron adelante y llegaron a un oasis, donde resolvieron bañarse. El que había sido abofeteado y lastimado comenzó a ahogarse, siendo salvado por el amigo. Al recuperarse, tomó un estilete y escribió en una piedra:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Hoy mi mejor amigo me salvó la vida&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intrigado, el amigo preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    —¿Por qué, después que te lastimé, escribiste en la arena y, ahora, escribes&lt;br /&gt;
 en una piedra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo, el otro amigo respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Cuando un gran amigo nos ofende, debemos escribir en la arena, donde el&lt;br /&gt;
 viento del olvido y el perdón se encargarán de borrar y apagar el mensaje.&lt;br /&gt;
 Por otro lado, cuando nos pase algo grandioso, deberemos grabarlo en la&lt;br /&gt;
 piedra de la memoria del corazón, donde viento ninguno en todo el mundo&lt;br /&gt;
 podrá borrarlo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com/2018/06/leyenda-arabe-sobre-la-amistad.html Leyenda árabe sobre la amistad], entrada en ''Letr@herida'', de Ouassima Zaizoun. 1º Bachillerato BB. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leyendas hispanoamericanas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El duende de San Gerardo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''poblado de San Gerardo''', una localidad sumamente cercana a '''Riobamba''', un sujeto de nombre '''Juan''' laboraba en un lugar apartado del bosque, el cual se encontraba muy lejos de la parroquia del pueblo. De hecho, para llegar a su sitio de trabajo, el hombre tenía que cruzar un espeso bosque. Por eso, todos los días salía de su domicilio antes de que el reloj marcara las '''8:00 de la mañana'''. Luego de un par de horas de incesante caminar, llegaba a su destino y comenzaba a trabajar hasta después de las '''8:00 de la noche''', momento en el que retornaba a su hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una de esas veces en las que '''Juan''' regresaba a su casa, tuvo la '''sensación''' de que '''alguien lo venía siguiendo'''. Al principio, decidió no darle importancia a ese hecho, pues pensó que se trataba del viento que movía las hojas de los árboles. Después de un rato de seguir caminando '''oyó una fuerte voz''' que le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Por ninguna razón mires para atrás. Lo único que quiero es que me des el cigarro que llevas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se sabe por qué razón '''Juan''' le hizo caso a la misteriosa voz. Lo importante es que, '''al día siguiente''', para no quedarse sin pitillos que fumar, el hombre '''se llevó una cajetilla completa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, a medio camino de su casa, la voz le pidió que le diera un cigarrillo. '''Juan''' se hizo el despistado, pero logró ver a través del rabillo del ojo que quien '''le pedía los cigarros era un hombre de muy baja estatura''' que en su '''mano izquierda''' llevaba '''un látigo''' y en la '''derecha, un sombrero''' demasiado '''grande'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al arribar a su casa, esta vez el hombre le contó lo que había pasado a su mamá, quien le aconsejó que, desde el día siguiente, no saliera de su casa sin llevar '''una cruz''' consigo, a fin de que ese amuleto lo protegiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sujeto se llevó la cajetilla de cigarros y el crucifico en su pantalón. En esa ocasión, '''el duende''' no le pidió cigarrillos, sino que simplemente '''empezó a darle latigazos''' por la espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El dolor''' que Juan sentía producto de los azotes '''era casi insoportable'''. Por eso, se armó de valor y '''tomó la cruz''' con una de sus manos y se la '''enseñó al enano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, '''la criatura desapareció''' en la oscuridad del bosque y nunca más se le volvió a ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Dama Tapada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace más de doscientos años, en las calles apartadas de '''Guayaquil''', '''Ecuador''', los '''trasnochadores''' veían a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Anoche vi a la Dama Tapada&amp;quot;, contaban en una reunión de amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Son puros cuentos&amp;quot;, respondía algún amigo con aires de valentón. &amp;quot;Yo nunca me he tropezado con ella&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Nunca se la ve antes de las '''12 de la noche''' ni después de las '''campanadas del alba'''&amp;quot;, opinaba otro asistente a la reunión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, la '''Tapada''' era una '''dama''' de '''cuerpo esbelto''' y '''andar garboso''', que asombraba en los vericuetos de la ciudad y '''se hacía seguir por los hombres'''. Nunca se supo de dónde salía. Cubierta la cabeza con un '''velo''', sorpresivamente la veían caminando a dos pasos de algún transeúnte que regresaba a casa después de haberse divertido. Sus almidonadas enaguas y sus amplias polleras sonaban al andar y un exquisito '''perfume''' dejaba a su paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser muy linda. '''Tentación''' daba alcanzarla y decirle una galantería. Pero la dama caminaba y caminaba sin atender cumplidos. Como '''hipnotizado''', el '''perseguidor''' iba tras ella, sin lograr alcanzarla. De repente, ella '''se detenía''' y, '''alzándose el velo''' se enfrentaba con quien la seguía, diciéndole:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Míreme como soy... Si ahora quiere seguirme, sígame...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''calavera''' asomaba por su rostro y '''un olor a cementerio''' reemplazaba el delicioso perfume de antes. '''Paralizado''' de terror, '''loco''' o '''muerto''' quedaba el hombre que la había perseguido. Si conservaba la facultad de hablar, podía contar luego que había visto a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del girasol (leyenda guaraní) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' y '''Mandió''' eran '''caciques''' de distintas tribus ribereñas. Vivían a ambos lados del río '''Paraná'''. Sus pueblos intercambiaban productos de artesanía, compartían pacíficamente los predios para caza y pesca y celebraban sus festividades en común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta vez, '''Mandió''' sugirió a '''Pirayú''' que unieran sus tribus por medio del '''matrimonio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Dame a tu hija, Pirayú, y nuestros pueblos se unirán para siempre&amp;quot;, expresó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' meneó gravemente la cabeza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Me temo que es imposible, Mandió. Mi hija  '''Caranda-i''' ('''palmera''') no consiente en casarse con nadie, pues ha ofrecido su vida al dios '''Sol'''. Desde pequeña, suele quedarse horas contemplándolo, y parece que no puede vivir sin él, pues los días nublados la ponen triste y meditabunda. No puedo casarla contigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de '''Mandió''' brillaron con ira :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Te equivocas, Pirayú, si piensas que olvidaré este desprecio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el soberbio cacique se retiró intempestivamente de la tienda de '''Pirayú''', dejando a éste sumido en hondas meditaciones. Sabía que su pueblo corría un grave peligro, pues '''Mandió''' jamás olvidaba un agravio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasaron varias lunas sin que nada aconteciera. Por fin, una tarde en que '''Caranda-i''' se había alejado con su flexible '''igá''' ('''canoa''') para contemplar libremente la caída del '''Sol''' sobre el río, vio resplandores de fuego sobre sobre su aldea. Llena de funestos presentimientos, remó rápidamente hacia la orilla y procuró desembarcar. Pero unos brazos de acero la apresaron y trabaron sus movimientos, mientras la voz de '''Mandió''' resonaba en sus oídos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Pídele a tu dios que te libere de mi venganza, desdeñosa princesa, pues ni tú ni tu tribu seréis capaces de hacerlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y su risa cruel avivó la angustia de la doncella. Esta, mientras procuraba infructuosamente liberarse de su captor, rezaba en muda oración a su dios:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Oh, '''Guarahjí''' ('''Sol'''), no permitas que '''Mandió''' lleve a cabo su malvado intento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el '''Dios de los Potentes Rayos''', el '''Guarahjí''' de los guaraníes, la oyó. Envió hacia la joven un remolino de potentes rayos que la envolvieron y la hicieron desaparecer ante los ojos atemorizados de '''Mandió'''. En su lugar, brotó una esbelta planta con una flor hermosa y grande, cuya dorada cabecita seguía el curso del '''Sol''' en el cielo, como antes lo solía seguir la piadosa hija de '''Pirayú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así fue, según cuentan los '''guaraníes''', cómo nació el '''girasol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la mujer de piedra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La mujer de piedra'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 13-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:La mujer de piedra.png|thumb|250px|'''La mujer de piedra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda cuenta la historia de '''dos ciudades''' únicas en todo el mundo: la '''Ciudad de la Tierra''' y la '''Ciudad del Cielo'''. Cada una tenía su propio '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el hijo del '''Rey del Cielo''' llegó a la adolescencia, su padre le propuso que se casara con la '''princesa''', hija del '''Rey de la Tierra'''. El '''príncipe''' aceptó, ya que sabía lo hermosa que era esa muchacha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que las mensajeras del '''Rey del Cielo''' fueron a la '''Ciudad de la Tierra''' a pedirle la mano a la '''princesa'''. Al '''Rey de la Tierra''' le pareció una buena idea, pero rechazó el matrimonio al enterarse de que su hija estaba enamorada de '''uno''' de sus '''criados'''. Él, ante todo, quería que su hija la princesa fuera feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mensajeras, muertas de miedo por la ira que les esperaba del '''Rey del Cielo''', fueron a darle la noticia y, efectivamente, fue tal el enfado que sintió el '''Rey''' que castigó a todos los habitantes de la '''Tierra''' escondiendo el '''Sol''' durante semanas. Sin embargo, se dio cuenta de que al que debía eliminar para que su hijo se casara con la '''princesa''' era al '''criado'''. De modo que volvió a iluminar la '''Tierra''' y arrojó al '''criado''' al fondo de una sima que se abría en lo más alto del '''cerro Danibacuza''', grieta tan profunda que el '''criado''' no podría escapar de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''', al darse cuenta de la desaparición de su amado, partió en su busca, buscó por todas partes, en cada rincón, hasta que una '''adivina''', compadecida, decidió contarle dónde estaba, para que parara su búsqueda. La '''princesa''', al enterarse de la verdad, fue corriendo hacia donde se encontraba el hombre que amaba, pero dos soldados armados con espadas de fuego le cerraron el paso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''' estaba destrozada de dolor y sus ojos derramaban tantas lágrimas que consiguió parar la sequía que había provocado el '''Rey del Cielo''' parando las lluvias, pero ella se secó por dentro de tanto llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dejó de ser una mujer de carne y hueso''' y '''se convirtió en una mujer de piedra.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, cada vez que la lluvia escasea, los hombres de la '''Ciudad de la Tierra''' ponen la estatua en pie, la '''princesa de piedra''' vuelve a llorar por su amor y su lluvia de lágrimas beneficia al resto de habitantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La '''princesa de la Tierra''' no quiere casarse con el '''príncipe del Cielo'''. ¿Por qué? ¿Cómo reacciona el '''rey del Cielo''' al saber que han rechazado a su hijo? ¿Qué plan idea entonces? Al fracasar por segunda vez, ¿cómo castiga a la humanidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La '''princesa''' sufre por la desaparición de su amado y no ahorra esfuerzos a la hora de buscarlo. ¿Cómo descubre dónde se encuentra? ¿Por qué no logra reunirse con él?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Curiosamente, el sufrimiento de la '''princesa''' resulta beneficioso para los '''seres humanos''': ¿por qué? No obstante, ¿qué consecuencias tiene para ella misma?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Define con tres adjetivos el carácter del '''rey del Cielo'''. ¿Crees que ejerce el poder adecuadamente? ¿Te parecen justificados sus enfados? ¿Dirías que es un rey justo? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Los narradores tradicionales suelen describir a sus '''personajes''' por medio de comparaciones. ¿Cuáles se aplican al '''príncipe del Cielo''' y a la '''princesa de la Tierra'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Como sucede en tantos mitos y leyendas, en “'''La mujer de piedra'''” ocurren sucesos maravillosos. Cita tres cosas que ocurran en el cuento que consideremos '''imposibles''' en la vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Aunque la leyenda describe algunas actitudes indignas, también ejemplifica dos actitudes que debemos imitar: la compasión y la gratitud. ¿Quién se compadece de la '''princesa''' y quién le muestra '''agradecimiento'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Quédate conmigo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Quédate conmigo'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 20-25.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cacuy.jpg|thumb|'''El pájaro llamado ''cacuy''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la selva, había una '''cabaña''' en la cual vivían '''dos hermanos huérfanos'''. Él era un cazador magnífico y se encargaba de que ni él ni su hermana pasasen hambre. Por contra, ella era egoísta y perezosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el pobre chico llegó a la cabaña agotado y con las manos vacías y su hermana, en vez de ayudarlo, le estuvo replicando todo el rato provocando que la convivencia entre ambos se volviese imposible. Después de que la hermana se burlase de él continuamente, el muchacho decidió ''vengarse'' cuando llegara el momento oportuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una tarde de mucho calor, la muchacha le dijo a su hermano que le trajese '''agua con miel''', y este logró convencerla para que lo acompañase, diciéndole que necesitaba su ayuda porque las ramas estaban muy separadas entre sí. Al llegar al árbol, los dos se pusieron a trepar hasta que llegaron al ''panal'' y, en ese instante, el chico saltó a otro árbol cercano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que la chica le gritase, su hermano se fue y el hecho de que la dejase sola provocó que se enfadase y sacudiese con los puños el tronco del árbol. Su rabieta llevó a que las '''abejas''' se despertasen y la empezaran a picotear. A raíz de eso, la muchacha se puso a llorar y se arrepintió de lo mal que había tratado a su hermano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, entre suspiros, ella empezó a susurrar '''''&amp;lt;&amp;lt;Kákuy, turay... Kákuy, turay...&amp;gt;&amp;gt;''''' que significa: '''''`Quédate conmigo, hermano mío´''''', pero por desgracia el hermano no regresó y a causa de los picotazos todo su cuerpo se empezó a hinchar. La pobre hermana deseó convertirse en '''pájaro''' para poder alejarse volando y, como los '''dioses''' se dieron cuenta de que realmente estaba arrepentida, hicieron realidad su deseo, aunque no pudo alejarse por el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como nació el '''pájaro cacuy''', el cual impresiona a quienes cruzan la selva, debido a que su canto suena como un '''grito desesperado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Los '''dos hermanos''' tienen comportamientos opuestos. ¿De qué manera actúa cada uno al principio del relato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cuando el '''muchacho''' se harta del mal comportamiento de su '''hermana''', ¿qué drástica decisión toma y qué '''trampa''' le tiende a su hermana?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Qué terribles '''consecuencias''' tiene su rabieta? ¿Cómo valora entonces la manera en que trató a su hermano? Al final de la historia, ¿qué '''palabras''' dirige a su hermano y qué significan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Cómo nació el '''cacuy'''? ¿Cuál es la razón de que su canto resulte tan impresionante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. La literatura suele retratar a los '''niños''' como criaturas bondadosas e ingenuas. ¿Es eso lo que sucede en &amp;lt;&amp;lt;'''Quédate conmigo'''&amp;gt;&amp;gt;? ¿Qué te parece la forma de comportarse de la joven? ¿Y el modo que elige su hermano para solucionar sus problemas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. La actitud de los personajes '''humanos''' de la leyenda contrasta con la de los '''dioses'''. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. ¿Te parece que cuando dos '''menores''' están enfrentados es bueno que intervengan los '''adultos'''? ¿Por qué? ¿Qué te parece la manera de solucionar sus problemas del hermano, es adecuada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la laguna de oro de Guatavita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La laguna de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 26-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda ha dado origen al mito de &amp;quot;'''El Dorado'''&amp;quot;, albergado en los corazones y las mentes de los conquistadores: todos soñaban con hallar en la '''América precolombina''' oro, mucho oro, con el que volverse ricos y poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El quirquincho que quería ser músico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El quirquincho que quería ser músico'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 33-37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los venados de barro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los venados de barro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 38-43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del coyote ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Gómez. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La leyenda del coyote'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 44-47.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Por qué el jaguar tiene miedo del fuego ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jaguar.jpg|thumb|250px|'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 48-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubo un tiempo en el que el '''jaguar''' no tenía '''manchas negras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el '''jaguar''' estaba hambriento y comenzó a oler el aire en busca de comida, llegó hasta unos restos de pescado que estaban sobre un '''fuego''' apagado. El '''jaguar''' respiró encima de las cenizas y el '''fuego''' se avivó y le dijo al '''jaguar''' que estaba tan hambriento que sería capaz de comerse hasta un árbol, pero necesitaba que él le acercara hasta el árbol y soplara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''jaguar''' no lo creyó y se burló de él pero, con todo, la curiosidad le hizo soplar las cenizas del fuego. Al hacerlo, unas chispas cayeron en su pelaje dejando unas '''manchas negras'''. Desde ese momento, todos los '''jaguares''' tienen '''manchas'''. El '''jaguar''', al ver que el '''fuego''' empezó a expandirse por toda la selva, se dio cuenta de que había dudado del '''fuego''' y de su palabra y empezó a correr alejándose de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noticia de la huida del '''jaguar''' se difundió por toda la selva hasta llegar a los '''indios pemones''', que vivían en la '''Gran Sabana de Venezuela''', los cuales pusieron '''fuego''' por todos sus campamentos para ahuyentar de esta forma a los '''jaguares'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Siguiendo el olor de unos restos de pescado, el '''jaguar''' llega hasta las cenizas de una hoguera. ¿Por qué está el '''fuego''' tan debilitado? ¿Qué le pide el '''fuego''' al '''jaguar'''? ¿Por qué necesita ayuda? ¿Qué hace el '''jaguar''' para devolverle las fuerzas al '''fuego'''? ¿En qué momento comprende que el '''fuego''' no estaba fanfarroneando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Según el cuento, ¿a qué se deben las '''manchas negras''' que el '''jaguar''' tiene en la piel? ¿Y por qué mantienen los '''pemones''' un '''fuego encendido''' en todos los campamentos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Al principio del cuento, ¿cómo trata el '''jaguar''' al '''fuego'''? ¿Lo respeta? ¿Se lo toma en serio? ¿Qué sentimiento empuja al '''jaguar''' a soplar por primera vez sobre el '''fuego'''? Más tarde, ¿cómo cambia la actitud del '''jaguar''' a lo largo de la historia? En definitiva, ¿dirías que el '''jaguar''' es prudente? Si tu estuvieras en su lugar, ¿soplarías la primera vez? ¿Y la segunda? En general, ¿por qué no es sensato retar a un '''desconocido'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Crea una leyenda que explique el origen de alguna '''característica''' de algún '''animal''' que conozcas. Puedes escribir, por ejemplo, una historia que relate por qué el plumaje de los '''cuervos''' es negro o por qué los '''canguros''' tienen una bolsa en el vientre para llevar a sus crías.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La desesperación de Viracocha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La desesperación de Viracocha'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 52-56.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicen que el mundo lo creó un dios muy poderoso llamado '''Viracocha'''. Un día, '''Viracocha''' decidió echarse a los caminos e ir a observar de cerca a los hombres para averiguar cómo eran. Se vistió con ropa vieja y rota para que nade pudiese descubrir quién era. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante un tiempo, '''Viracocha''' se alojó en una aldea. Allí vivía una muchacha llamada '''Cavillaca'''. El día que '''Viracocha''' la conoció, se enamoró de ella. '''Viracocha''' se transformó en un pájaro e introdujo su semilla divina en un fruto que, poco después, cayó sobre '''Cavillaca'''. La joven cogió el fruto y se lo comió, de ese modo se quedó '''embarazada'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo después, el '''niño''' nació. Entonces, '''Cavillaca''' quiso descubrir quién era el '''padre''', ya que no sabía quién era y quería casarse con él. Ella preguntó a todos los hombres de la aldea, pero ninguno contestaba. Así que decidió que el '''niño''' reconocería a su padre y lo dejó en el suelo '''para que él mismo gateara hasta el indicado'''. El '''niño''' empezó a gatear hasta llegar a los pies de '''Viracocha''', que observaba la escena desde lejos. Cuando la mujer vio a '''Viracocha''' vestido así, empezó a gritar que el '''padre''' de su hijo no podía ser un mendigo, así que cogió al '''niño''' y empezó a correr para escaparse de la aldea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' se vistió de nuevo con su lujoso traje divino y fue en busca de '''Cavillaca'''. Preguntaba a toda bestia que encontraba por la mujer. A quienes le daban una respuesta alentadora, '''Viracocha''' los bendecía. Y a quienes lo desanimaban, los maldecía. Sin parar de buscar, al fin, llegó a las orillas del mar. Pero no vio a '''Cavillaca''' ni a su '''hijo''' por ningún lado. Paseó su vista por toda la playa y entonces descubrió dos peñascos. De pronto, comprendió que '''Cavillaca''', incapaz de aceptar que su hijo llevase en las venas sangre de un '''mendigo''', se había arrojado con su pequeño al mar. Y cada uno de ellos se había convertido en un islote. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' miró hacia el océano y, un instante después, se alejó mar adentro. Nunca más lo han visto entre los hombres, aunque hay quien dice que algún día volverá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Con qué propósito se disfraza '''Viracocha'''? ¿De qué insólita manera deja embarazada a '''Cavillaca'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Qué hace la '''joven''' para averiguar quién engendró a su '''hijo'''? ¿Por qué se disgusta tanto al descubrir quién es el '''padre''' del '''niño'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿A qué '''bestias''' maldice Viracocha y por qué? ¿A qué se debe que el '''cóndor''' sea tan poderoso y el '''puma''' tan respetado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Qué les ha sucedido a '''Cavillaca''' y su '''hijo'''? ¿Cómo se siente entonces el '''dios'''? ¿Qué hace para desaparecer de la faz de la tierra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ladrón burlado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ladronburlado.png|thumb|210px|'''El ladrón burlado''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El ladrón burlado'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 57-63.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia trata sobre cómo un '''muchacho''' consiguió '''engañar y escapar''' de un feroz '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''muchacho''' iba en camino al pueblo de '''Toconce''' para hacer unos recados cuando se dio cuenta de que le seguían. Como era muy '''astuto''', corrió y se escondió detrás de una roca, metió debajo de su sombrero unas '''piedras''' y lo agarró '''simulando que había atrapado algo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó hasta él el '''ladrón''', le preguntó qué hacía y el '''muchacho''' le respondió que había capturado una '''gallina'''. Le pidió que la sujetase mientras él iba por una jaula, sabiendo que el '''ladrón''', en cuanto él se fuera, cogería a su '''&amp;quot;gallina&amp;quot;''' y se escaparía. Y en efecto, en cuanto aceptó, el '''chico''' se escapó corriendo. Al rato, el '''ladrón''' se dio cuenta de lo sucedido y salió corriendo detrás de aquel '''muchacho''' tan burlón, que tenía ventaja, ya que conocía bien los atajos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez, el '''muchacho''' estaba detrás de una gran '''roca''', sujetándola con los brazos y simulando que hacía un gran '''esfuerzo'''. El '''ladrón''' le preguntó qué hacía y el chico respondió que si no seguía sujetando la '''roca''', aquella aplastaría a todo el pueblo. Así que le pidió que la aguantase mientras iba por un tronco para sujetarla mejor. El '''ladrón''' aceptó y el '''muchacho''' volvió a correr de nuevo dejando a su enemigo sujetando la roca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto se volvió a dar cuenta de lo sucedido, el '''ladrón''' volvió a perseguirlo cada vez más enfadado. Y en esta ocasión, se lo encontró '''atado a un árbol''', le preguntó qué estaba haciendo y el '''muchacho''' le respondió que la '''Tierra''' iba a darse la vuelta y que solo los árboles quedarían en pie. El '''ladrón''', asustado, le pidió que lo '''atara primero''' y eso hizo el '''chico''', dejándolo allí maniatado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como el '''muchacho''', gracias a su '''intelecto''', pudo llegar al pueblo y terminar sus recados sin ser asaltado por el '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Cómo consigue el '''muchacho''' en cada ocasión escapar del '''ladrón'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Cuál es la principal característica del '''muchacho'''? ¿Y los principales defectos del '''bandolero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Trata de inventarte una manera ingeniosa por la que el '''muchacho''' escaparía del '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El mal cazador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El mal cazador'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 64-72.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maichak.jpg|thumb|25opx|'''La leyenda del mal cazador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' era un '''pemón''' que no sabía hacer nada. No sabía pescar, no sabía cazar, tampoco sabía cómo tejer ni tenía idea de cómo cultivar la tierra. Sus cuñados solían meterse con él:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si sigues así, matarás a tu familia, le decían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una mañana, se fue al '''río'''. Como cada día, trató de pescar, pero no consiguió ni un solo pez. Desesperado, dejó la caña a un lado y se sentó. Un '''pajarito''' que estaba observando, dispuesto a ayudar, le dijo que abriera su morral, allí encontraría una '''taparita''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Cuando la metas en el agua, pescarás todos los peces que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' no creyó ni una sola palabra; aun así, cogió la '''taparita''' y la metió en el río. Y se quedó alucinado cuando aquel se secó. Sin agua, pudo atrapar los peces con suma facilidad. Pero el '''pajarito''' le avisó  de lo que sucedería si llenaba la '''taparita''' hasta arriba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde aquel día, '''Maichak''' regresaba a casa cargado de peces, lo que extrañó mucho a sus '''cuñados''': ¿cómo era posible? Un día, llenos de curiosidad, registraron el morral de '''Maichak''' para descubrir su secreto, pero solo encontraron una '''taparita'''. Decepcionados, cogieron la '''taparita''' y se fueron a beber agua al río. Y al sumergirla, quedaron fascinados: al fin habían descubierto el secreto de '''Maichak'''. Pescaron y pescaron hasta que la '''taparita''' se llenó por completo. Entonces, el río se desbordó y acabó inundando toda la aldea, perdiéndose así la '''taparita''' mágica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, '''Maichak''' decidió probar suerte con la '''caza'''. Como no sabía manejar el '''arco''', volvió con la manos vacías. En el camino, se encontró a un '''armadillo''' que, con alegría, tocaba unas '''maracas'''. Casi al instante, una enorme piara de '''báquiros''' apareció. '''Maichak''' quedó maravillado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Con esas maracas, cazar seria muy sencillo, se dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''armadillo''' lo escuchó y respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Toma, las necesitas más que yo. Eso sí, no debes hacerlas sonar más de tres veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, '''Maichak''' tocaba las maracas todos los días y, aunque tenía mala puntería, había tantos cerdos que siempre volvía con tres a casa. Los '''cuñados''' volvieron a extrañarse y, días después, decidieron seguirlo y descubrieron su secreto. Cuando '''Maichak''' se despistó, los '''cuñados''' le robaron las maracas. Al día siguiente, tocaron el instrumento, pero como lo hicieron más de tres veces desapareció por arte de magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso mismo pasó cuando '''Maichak''' se dispuso a cazar '''pájaros'''. Encontró a una '''mona''' peinándose el pelo y ella le explicó el poder de aquel '''cepillo''': atraía a cientos de pájaros. &lt;br /&gt;
'''Maichak''', fascinado, le pidió el cepillo a la '''mona''' y ella, sin dudarlo, se lo dio. Pero antes le avisó de que, si lo utilizaba demasiado, se rompería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gracias al cepillo, '''Maichak''' volvía a casa con pájaros todos los días. De nuevo, sus '''cuñados''', enfadados, lo siguieron para arrebatarle su objeto mágico, y así fue: consiguieron el cepillo y, como lo utilizaron sin cuidado, se rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' maldecía su mala suerte. De repente, un '''pajarito''' se le acercó y le explicó lo sucedido. Enfadado, '''Maichak''' se dirigió gritando a sus cuñados. Ellos, asustados, pidieron disculpas. A '''Maichak''' se le ocurrió entonces una brillante idea:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Os perdonaré si me enseñáis a cazar, a pescar y a cultivar la tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los cuñados aceptaron. Y así fue como '''Maichak''' se convirtió en el '''mejor''' cazador de la aldea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los pollitos van a la escuela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La flor del amor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:pitaymoroti.jpg|thumb|230px|'''Pitá y Morotí''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La flor del amor'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 79-82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;La leyenda de la flor del amor&amp;quot;''' cuenta la historia de dos jóvenes enamorados,'''Pitá y Morotí'''. Se querían tanto que no se separaban ni un solo momento. Un día, ''Morotí'' vio a sus amigas en la orilla del río. Como era muy altiva, se le ocurrió tirar al río todas las pulseras y joyas que su amado '''Pitá''' le había regalado y después fue a llamarlo y le dijo que se lanzara al río a por ellas. Así quería demostrar a sus amigas que '''Pitá''' la quería tanto que estaba dispuesto a hacer cualquier cosa por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitá''' se lanzó al río, '''Morotí''' y sus amigas esperaron mucho tiempo, pero '''Pitá''' sufría debajo del agua. Al ver que no salía, se acercó un '''hechicero''' de la tribu y dijo que '''Pitá''' no había muerto, sino que una hechicera, llamada '''Cuyá Payé''', se lo había llevado a su palacio en el fondo del río y lo había hechizado para que se enamorara de ella y olvidara a '''Morotí'''. Solo '''Morotí''' podía salvarlo con '''la fuerza de su amor''', así que se ató una piedra al tobillo y fue en busca de su amado al fondo del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al amanecer, flotaba en el agua una alfombra de hojas y, sobre las hojas, una '''flor''' tan hermosa como aromática. Tenía los pétalos del centro blancos como el rostro de la joven '''Morotí''' y los del exterior, rojos como los labios del joven '''Pitá'''. De repente, se marchitó y se hundió en el agua. Entonces, el hechicero dijo que definitivamente '''Morotí''' y '''Pitá''' se habían unido para siempre. Desde aquel día, cada vez que aparecen '''flores de irupé''' en las aguas del '''río Paraná''' la gente recuerda a los dos jóvenes enamorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El címbalo de oro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El címbalo de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 83-89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Popocatépetl y la princesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 90-95.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Volcan.jpg|thumb|left|260px|'''El volcán Popocatépetl en la actualidad''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''argumento''' de la leyenda que he elegido, &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, nos cuenta una historia de amor trágica, ambientada en '''México''', entre una '''princesa''' llamada '''Ixtla''' y un '''soldado''' del ejército de su padre, llamado '''Popocatépetl'''.   El '''emperador''' se oponía a este amor, porque creía que su '''hija''' estaría mejor con una persona de rango superior al de un simple '''soldado''', lo que hacía que la '''princesa''' estuviera muy triste, porque ella quería a ese soldado y a nadie más que a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasó el tiempo y los reinos vecinos, sabiendo que el '''emperador''' estaba ya mayor, decidieron atacar '''Tenochtitlán''', que era el nombre de la '''ciudad de México''' antiguamente (en la época de los '''mayas'''). Así, sitiaron la ciudad y el '''emperador''', para animar a sus soldados, decidió que quien fuera '''el mejor guerrero''' se casaría con su '''hija'''.  Ganaron la guerra y el mejor guerrero fue '''Popocatépetl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cinco guerreros envidiosos decidieron cambiar el destino. Volvieron a la ciudad antes que los demás y, aunque le dijeron al '''emperador''' que el mejor había sido '''Popocatépetl''', también aseguraron que había muerto en combate. El '''emperador''' se lo contó a su '''hija''', quien se puso tan triste que terminó cayendo enferma sin que nadie consiguiera curarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el '''soldado''' regresó, lo primero que hizo fue ir a ver al '''emperador''', quien se alegró mucho de verlo llegar y lo llevó ante su '''hija''' para darle la buena notifica. Pero cuando llegaron, ella ya estaba muerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez ajusticiados los cinco soldados mentirosos, '''Popocatépetl''' cogió a la '''princesa''' en brazos y salió del reino, seguido por mucha gente. Al cabo de un tiempo, se paró y pidió a la gente que construyera una '''pirámide''' de piedra. Cuando la terminaron, subió hasta lo alta de la misma con la '''princesa''' en brazos y la dejó en un '''altar de flores''' para que descansará allí. La veló toda la noche y, a la mañana siguiente, pidió a sus seguidores que construyeran otra '''pirámide''' más alta aún, desde la que él vigilaría a su amada con una antorcha durante toda la eternidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcurrido mucho tiempo, esas dos pirámides se convirtieron en dos montañas. Una de ellas, la más grande y humeante, por ser un '''volcán''', se llama '''Popocatépetl'''. La más pequeña, que parece una mujer recostada, se llama '''Ixtlaccihuatl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la lengua '''nathuatl''' que hablaban los '''aztecas''', la palabra '''Popocatépetl''' significa &amp;quot;el cerro que humea&amp;quot; e '''Ixtlaccihuatl''', &amp;quot;mujer blanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de &amp;quot;'''Pococatépelt y la princesa'''&amp;quot; recuerda a otras, también de '''origen precolombino'''. Por ejemplo, la '''leyenda guaraní''' que explica el nacimiento de las '''cataratas de Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según esa leyenda, hace mucho tiempo vivía en el río una gran '''serpiente''' a la que llamaban '''Boi''' y a la que, una vez al año, le ofrecían en sacrificio una '''doncella'''  que era arrojada a las aguas. A esa ceremonia ritual, acudían todas las tribus que vivían por los alrededores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero un año, '''Taroba''', jefe de una de las tribus, al conocer a la doncella que iba a ser sacrificada, se enamoró de ella tan profundamente que intentó convencer al '''consejo de ancianos''' para que no fuera arrojada al río. Como no consiguió su propósito, '''Taroba''' no se conformaba con aquella decisión tan contraria a sus intereses, así que raptó a '''Naipi''', que era como se llamaba la muchacha, y ambos se escaparon en canoa por el '''río Iguazú'''. La serpiente '''Boi''' montó en cólera y decidió partir en dos el río con su cuerpo para que los amantes no lograran escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así se formaron las '''cataratas''' que, según la leyenda, son los '''cabellos de Naipi'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de '''Iguazú''' se parece a la de '''Popocatépetl''' en que ambas son historias de amor trágicas, donde un enamorado quiere salvar a su amada sin conseguirlo; en ambas, los dos enamorados mueren a causa de su '''amor'''. Pero también se parecen en que las dos nos explican el '''origen''' de un '''elemento físico''' o '''geográfico''', como son unas '''montañas''' o unas '''cataratas'''. No olvidemos que los '''mitos''' son relatos creados por el '''ser humano''' en todas las culturas y sociedades para '''explicar''' el mundo donde vivimos y los '''elementos naturales''' que en él se hallan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. “'''Popocatépetl y la princesa'''” es la historia de un '''amor imposible'''. ¿Por qué está triste la '''princesa''' al principio del cuento? ¿Cómo se gana el joven '''Popocatépetl''' el derecho a casarse con ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Unos guerreros envidiosos estropean la felicidad de '''Popocatépetl'''. ¿Qué mentira le cuentan al '''emperador'''? ¿Cómo reacciona la joven '''Ixtla''' ante esa falsa noticia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿En qué momento se evidencia que los soldados mintieron? ¿Por qué lleva el '''emperador''' a '''Popocatépetl''' hasta la habitación de la '''princesa'''? ¿Qué se encuentran al llegar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Tras ajusticiar a los guerreros mentirosos, ¿qué hace '''Popocatépetl''' con el cuerpo de su amada? ¿Por qué manda erigir una '''pirámide''' para sí mismo? Pasado el tiempo, ¿en qué se convierten las dos construcciones levantadas a las afueras de '''Tenochtitlán'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. En el cuento se contraponen los méritos de la '''sangre''' a los de las '''hazañas'''.  Al principio, ¿con quién pretende casar el '''emperador''' a su hija? Teniendo en cuenta que '''Popocatépetl''' no tiene sangre real, ¿crees que habría sido un buen rey? ¿Por qué? Cuando tú haces un amigo, ¿tienes en cuenta si pertenece a una familia rica o poderosa? En tu opinión, ¿qué cosas hay que considerar a la hora de valorar a una persona?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. En la tragedia de &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, la '''envidia''' desempeña un papel capital. ¿Has sentido tú '''envidia''' alguna vez? Si es así, ¿cómo la has superado? ¿En qué ocasiones puede ser bueno desear lo que otros han conseguido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Explica según tú en qué se parecen las leyendas de '''Popocatépetl''' e '''Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Licarayén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La piel de hojas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Conejo con piel de hojas.jpg|thumb|250px|'''Conejo con piel de hojas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La piel de hojas'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 101-105.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda tiene de protagonista al '''Tío Conejo''' y a otros personajes, como el '''melero''' y el '''zapatero''' (seres humanos), el '''coyote''' (rey del bosque) y los demás '''animales''' de la floresta.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trata sobre el '''Tío Conejo''', un conejo con el morrito nervioso, la mirada viva y las orejas tiesas; aparentemente un animal inofensivo, pero solo aparentemente porque la realidad era que hacia malas pasadas a casi todos los animales del bosque. Así que, un día, después de que hiciera una jugarreta al '''coyote''', que era el rey del bosque, este decidió vengarse. Llamó a los demás animales, que también habían sufrido las trastadas del '''Tío Conejo''', y todos estuvieron de acuerdo en devolvérsela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''animales''' idearon un plan, que consistía en atraparlo cuando fuera al río por agua. Aunque hablaron muy bajito, el '''Tío Conejo''' escuchó todo con sus superorejas y decidió hacer una de las suyas para que no le pillaran. Su estrategia consistió en ir al taller del '''zapatero''' y, mientras este dormía, robarle un '''zapato'''. Tras conseguirlo, fue por el camino por donde sabía que pasaba el '''melero''' y dejó el '''zapato''' a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando este vio el '''zapato''', pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -¡Qué pena que haya solo uno! Si hubiera dos, me los llevaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y continuó andando. Mientras, el '''Tío Conejo''', que se había escondido detrás de unas piedras, cogió de nuevo el '''zapato''', se adelantó al '''melero''' por un '''atajo''' y volvió a ponerlo en el camino a la vista de aquel humano. Y este, al verlo, pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si hubiera cogido el otro, ahora tendría los dos. Uhmm, bueno, si regreso rápidamente, aún podré cogerlo y tendré un par.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que el '''melero''' se fue corriendo y dejó el '''bote de miel''' que llevaba consigo. Entonces, el '''Tío Conejo''' aprovechó para abrir el bote con sus patitas, se metió dentro y se untó bien de pegajosa '''miel'''. Después, se revolcó entre las '''hojas rojas''' y, haciéndose pasar por un animal extraño, se fue a la orilla del río, donde iban a tenderle la trampa los demás '''animales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los animales lo vieron, pensaron que era una nueva raza de animal y no se dieron cuenta de que era el '''Tío Conejo''', quien, de esa manera, ejecutó con bien su plan y se libró de la venganza de sus congéneres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Para que visita el '''Tío Conejo'''  el taller del '''zapatero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Por qué deja el '''zapato''' en medio del sendero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Por qué trata '''Tío Conejo''' de adelantar al '''melero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Por qué abandona el '''melero''' su '''tarro de miel'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. ¿Para qué quería la '''miel''' el conejo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Cuando se encuentra con los otros '''animales''', ¿consigue '''Tío Conejo''' lo que se había propuesto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. El '''Tío Conejo'''  es muy '''astuto''' e inteligente. ¿Cómo lo demuestra? ¿Son igual de despiertos los demás '''animales'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. ¿Qué pasaría si el '''Tío Conejo'''  decidiera abandonar su '''disfraz'''? ¿Qué '''medio''' le propondrías para que resolviera sus problemas ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Supón que el '''coyote''' y sus '''compinches''' descubren quien es “el rey de la hojarasca”. ¿Cómo obraría entonces '''Tío Conejo''' ? ¿Confesaría la verdad o se inventaría un nuevo '''truco'''? ¿Y que harían el '''coyote''' y sus '''cómplices'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los cuatro gemelos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los cuatro gemelos'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 106-111.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cerdos sin cola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El príncipe quetzal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El príncipe quetzal'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 115-120.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia da comienzo en Guatemala, concretamente en el reino de ''Tzutuahá'', en dicho reino habitaba una princesa llamada '''Mactzil'''.&lt;br /&gt;
Mactzil era una mujer muy bella, sonriente y feliz, a todo &lt;br /&gt;
[[Archivo:El principe quetzal.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''El príncipe quetzal''']]&lt;br /&gt;
el mundo agradaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se presentó en palacio un trovador llamado Opichén, en cierto momento el trovador contó una historia que el había visto con sus propios ojos, se trataba de una princesa maya que adiestró a un pájaro quetzal. &lt;br /&gt;
Dicho relató no lo pareció creíble a la princesa Mactzil pero no pudo olvidarse de la historia, se obsesionó tanto que perdió toda su sonrisa y la felicidad que irradiaba.&lt;br /&gt;
Esta obsesión la llevó a escaparse de palacio e ir a buscar al quetzal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya estando en la ruta de las ciudades mayas, en ''Chiapas'', decidió darse un baño, es en este preciso momento ve al quetzal y este se le posa en el hombro, le besa y echa a volar.&lt;br /&gt;
No encontraba al pájaro y estaba desesperada pues habían pasado días y días y se echó a llorar, cuando de repente aparece un joven muchacho, este chico resultó ser el quetzal, '''el príncipe quetzal'''. El joven declaró su amor hacia la princesa, y al ser reciproco ''se casaron'' en ese mismo día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven matrimonio vivió durante meses en el reino de los quetzales, la princesa Mactzil estaba inmensamente feliz con su marido que a ratos era hombre y a ratos pájaro. &lt;br /&gt;
Hasta que un día empezó a extrañar su hogar y estaba triste todo el tiempo. &lt;br /&gt;
Finalmente se mudaron a Tzutuahá para que la princesa estuviese feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Tzutuahá todo iba bien hasta que Mactzil tuvo un sueño que le presintió que los quetzales querían de vuelta a su príncipe, ella temía el hecho de que su marido la abandonase así que decidió no perder nunca de vista a su marido, ya que al ser medio pájaro la libertad era su forma de vida y en cualquier momento podría escaparse.&lt;br /&gt;
El príncipe se dio cuenta de que estaba siendo vigilado por toda la guardia real y hasta por su mujer, esto le entristeció enormemente, pues siempre había vivido en libertad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se escapó sin ser visto al jardín, de la nada aparecieron tres hombres quetzales y le rogaron que volviese con ellos pues sin el no tenían rumbo.&lt;br /&gt;
El príncipe decidió volver con los quetzales, así pues pasaría la ultima noche con Mactzil. Esa noche le demostró a su esposa cuanto la quería, se lo repitió miles de veces, cuando la princesa se durmió este se transformo en quetzal pero antes de irse quiso besarla una ultima vez, ella se dio cuenta y llamó a los guardianes para que atrapasen al quetzal, estos le cortaron las alas para que no se pudiese escapar,  el príncipe estaba tan triste y tan afligido que se le rompió el corazón. &lt;br /&gt;
Mactzil murió a los dos días arrepentida, ya que se dio cuenta del error que cometió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El amigo del cóndor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El cazador vanidoso ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-3-literatura-medieval-europea-y-arabe LU- 04. Literatura medieval europea], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 4. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 54-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 3. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 54-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CLAVERO, Carlos''', [http://insulazagalia.blogspot.com.es/2017/04/leyendas-argentinas-de-carlos-clavero.html ''Leyendas argentinas''], entrada en ''Ínsula Zagalia'', bitácora de LIJ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6280 ''Leyendas populares argentinas''], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2807 Cuentos legendarios de la antigua China], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BALLAZ, Jesús''': ''La laguna de oro y otras leyendas de América latina''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: Edad Media española y europea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural de la Edad Media]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (aragonesas y españolas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (europeas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía medieval culta y popular]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica popular: jarchas, cantigas de amigo y villancicos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La épica, poesía narrativa popular: los cantares de gesta del mester de juglaría. El ''Poema de Mio Cid'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa culta: el mester de clerecía. Gonzalo de Berceo (siglo XIII) y Juan Ruiz (siglo XIV)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIII: Alfonso X el Sabio. La Escuela de Traductores de Toledo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIV: El canciller Ayala. Don Juan Manuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[El teatro medieval: el ''Auto de los Reyes Magos'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura medieval europea]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: siglo XV - Prerrenacimiento español y europeo'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Los géneros literarios en el siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa popular: el ''Romancero viejo'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica culta: la poesía cancioneril en España]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa y la novela en el siglo XV español]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[''La Celestina'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura europea del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (diciembre 2017): Letraherido, Soraya Fuentes, Sabrina Yahi, Sandra Heredia + alumnas de 1º Bachillerato C, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura medieval europea y árabe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23337</id>
		<title>Leyendas árabes, orientales y de otras partes del mundo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23337"/>
				<updated>2021-01-15T08:47:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* El príncipe quetzal */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Leyendas japonesas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanabata===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda cuenta que hace miles de años, la hija del rey celestial '''Tentei''' (天帝), conocida como '''Orihime''' (織姫), algo que vendría a significar &amp;quot;'''princesa tejedora'''&amp;quot;, tenía un increíble talento para tejer, y desarrollaba su talento a orillas del río '''Amanogawa''' (天の川), que es nuestra '''Vía Láctea'''. El rey '''Tentei''' estaba encantado con las telas que hacía su preciosa hija y ella le complacía cada día de su vida, algo que le impedía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual la entristecía profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Tentei''', al ver la tristeza de su hija, decidió planear un encuentro entre ella y un pastor que estaba al otro lado del río '''Amanogawa''', '''Hikoboshi''' (彦星), para mejorar el estado de ánimo de la princesa. Cuando ambos se encontraron, el '''amor''' surgió inmediatamente entre los dos, que quedaron prendados uno del otro. No mucho tiempo después se casaron y se podría decir que vivían felices. Pero el amor no siempre es justo y puede cegarnos de la realidad. Y eso fue lo que a ambos les ocurrió, se olvidaron de su realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Orihime''' dejo de tejer e '''Hikoboshi''' descuidó su ganado dejando que se desperdigara por todo el cielo. '''Tentei''' observó furioso dicha irresponsabilidad y separó a los amantes, cada uno a un lado del río '''Amanogawa''', como castigo por su comportamiento. Pero un padre es un padre y, al ver las lágrimas de su hija por no poder ver a su amado, decidió hacer algo por ella. Le prometió que volvería a ver a su amado, pero solo una vez cada año, el séptimo día del séptimo mes, y solo si ella había cumplido con sus tareas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy contenta, la princesa aceptó inmediatamente y se dispuso a trabajar con esmero para ver a su amado ese año. Pero el destino a veces es cruel y, al llegar el séptimo día del séptimo mes, se dio cuenta que no podía acercarse a su amado, pues no había puente que atravesara el río '''Amanogawa'''. Ambos amantes estaban tristes en las orillas del río y la princesa comenzó a llorar desconsolada por su desdicha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto es una historia de amor y no puede terminar de esta manera tan poco romántico. La princesa lloró tanto que una bandada de urracas vino atraída por un llanto tan triste. Observaron la situación en que la princesa se hallaba y le prometieron que ellas harían de puente cada año, siempre y cuando no lloviera. Es así como los amantes consiguieron verse cada año y, cuando llovía, debían esperar al año siguiente para poder consumar su amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com.es/2018/01/tanabata-leyenda-japonesa.html Tanabata (Leyenda japonesa)], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leyendas árabes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leyenda árabe sobre la amistad===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice una leyenda árabe que dos amigos viajaban por el desierto y, en un determinado punto del viaje, discutieron, por lo que uno le dio una bofetada al otro. El otro, ofendido, sin nada que decir, escribió en la arena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Hoy, mi mejor amigo me pegó una bofetada en el rostro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguieron adelante y llegaron a un oasis, donde resolvieron bañarse. El que había sido abofeteado y lastimado comenzó a ahogarse, siendo salvado por el amigo. Al recuperarse, tomó un estilete y escribió en una piedra:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Hoy mi mejor amigo me salvó la vida&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intrigado, el amigo preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    —¿Por qué, después que te lastimé, escribiste en la arena y, ahora, escribes&lt;br /&gt;
 en una piedra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo, el otro amigo respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Cuando un gran amigo nos ofende, debemos escribir en la arena, donde el&lt;br /&gt;
 viento del olvido y el perdón se encargarán de borrar y apagar el mensaje.&lt;br /&gt;
 Por otro lado, cuando nos pase algo grandioso, deberemos grabarlo en la&lt;br /&gt;
 piedra de la memoria del corazón, donde viento ninguno en todo el mundo&lt;br /&gt;
 podrá borrarlo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com/2018/06/leyenda-arabe-sobre-la-amistad.html Leyenda árabe sobre la amistad], entrada en ''Letr@herida'', de Ouassima Zaizoun. 1º Bachillerato BB. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leyendas hispanoamericanas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El duende de San Gerardo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''poblado de San Gerardo''', una localidad sumamente cercana a '''Riobamba''', un sujeto de nombre '''Juan''' laboraba en un lugar apartado del bosque, el cual se encontraba muy lejos de la parroquia del pueblo. De hecho, para llegar a su sitio de trabajo, el hombre tenía que cruzar un espeso bosque. Por eso, todos los días salía de su domicilio antes de que el reloj marcara las '''8:00 de la mañana'''. Luego de un par de horas de incesante caminar, llegaba a su destino y comenzaba a trabajar hasta después de las '''8:00 de la noche''', momento en el que retornaba a su hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una de esas veces en las que '''Juan''' regresaba a su casa, tuvo la '''sensación''' de que '''alguien lo venía siguiendo'''. Al principio, decidió no darle importancia a ese hecho, pues pensó que se trataba del viento que movía las hojas de los árboles. Después de un rato de seguir caminando '''oyó una fuerte voz''' que le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Por ninguna razón mires para atrás. Lo único que quiero es que me des el cigarro que llevas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se sabe por qué razón '''Juan''' le hizo caso a la misteriosa voz. Lo importante es que, '''al día siguiente''', para no quedarse sin pitillos que fumar, el hombre '''se llevó una cajetilla completa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, a medio camino de su casa, la voz le pidió que le diera un cigarrillo. '''Juan''' se hizo el despistado, pero logró ver a través del rabillo del ojo que quien '''le pedía los cigarros era un hombre de muy baja estatura''' que en su '''mano izquierda''' llevaba '''un látigo''' y en la '''derecha, un sombrero''' demasiado '''grande'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al arribar a su casa, esta vez el hombre le contó lo que había pasado a su mamá, quien le aconsejó que, desde el día siguiente, no saliera de su casa sin llevar '''una cruz''' consigo, a fin de que ese amuleto lo protegiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sujeto se llevó la cajetilla de cigarros y el crucifico en su pantalón. En esa ocasión, '''el duende''' no le pidió cigarrillos, sino que simplemente '''empezó a darle latigazos''' por la espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El dolor''' que Juan sentía producto de los azotes '''era casi insoportable'''. Por eso, se armó de valor y '''tomó la cruz''' con una de sus manos y se la '''enseñó al enano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, '''la criatura desapareció''' en la oscuridad del bosque y nunca más se le volvió a ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Dama Tapada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace más de doscientos años, en las calles apartadas de '''Guayaquil''', '''Ecuador''', los '''trasnochadores''' veían a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Anoche vi a la Dama Tapada&amp;quot;, contaban en una reunión de amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Son puros cuentos&amp;quot;, respondía algún amigo con aires de valentón. &amp;quot;Yo nunca me he tropezado con ella&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Nunca se la ve antes de las '''12 de la noche''' ni después de las '''campanadas del alba'''&amp;quot;, opinaba otro asistente a la reunión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, la '''Tapada''' era una '''dama''' de '''cuerpo esbelto''' y '''andar garboso''', que asombraba en los vericuetos de la ciudad y '''se hacía seguir por los hombres'''. Nunca se supo de dónde salía. Cubierta la cabeza con un '''velo''', sorpresivamente la veían caminando a dos pasos de algún transeúnte que regresaba a casa después de haberse divertido. Sus almidonadas enaguas y sus amplias polleras sonaban al andar y un exquisito '''perfume''' dejaba a su paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser muy linda. '''Tentación''' daba alcanzarla y decirle una galantería. Pero la dama caminaba y caminaba sin atender cumplidos. Como '''hipnotizado''', el '''perseguidor''' iba tras ella, sin lograr alcanzarla. De repente, ella '''se detenía''' y, '''alzándose el velo''' se enfrentaba con quien la seguía, diciéndole:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Míreme como soy... Si ahora quiere seguirme, sígame...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''calavera''' asomaba por su rostro y '''un olor a cementerio''' reemplazaba el delicioso perfume de antes. '''Paralizado''' de terror, '''loco''' o '''muerto''' quedaba el hombre que la había perseguido. Si conservaba la facultad de hablar, podía contar luego que había visto a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del girasol (leyenda guaraní) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' y '''Mandió''' eran '''caciques''' de distintas tribus ribereñas. Vivían a ambos lados del río '''Paraná'''. Sus pueblos intercambiaban productos de artesanía, compartían pacíficamente los predios para caza y pesca y celebraban sus festividades en común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta vez, '''Mandió''' sugirió a '''Pirayú''' que unieran sus tribus por medio del '''matrimonio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Dame a tu hija, Pirayú, y nuestros pueblos se unirán para siempre&amp;quot;, expresó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' meneó gravemente la cabeza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Me temo que es imposible, Mandió. Mi hija  '''Caranda-i''' ('''palmera''') no consiente en casarse con nadie, pues ha ofrecido su vida al dios '''Sol'''. Desde pequeña, suele quedarse horas contemplándolo, y parece que no puede vivir sin él, pues los días nublados la ponen triste y meditabunda. No puedo casarla contigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de '''Mandió''' brillaron con ira :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Te equivocas, Pirayú, si piensas que olvidaré este desprecio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el soberbio cacique se retiró intempestivamente de la tienda de '''Pirayú''', dejando a éste sumido en hondas meditaciones. Sabía que su pueblo corría un grave peligro, pues '''Mandió''' jamás olvidaba un agravio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasaron varias lunas sin que nada aconteciera. Por fin, una tarde en que '''Caranda-i''' se había alejado con su flexible '''igá''' ('''canoa''') para contemplar libremente la caída del '''Sol''' sobre el río, vio resplandores de fuego sobre sobre su aldea. Llena de funestos presentimientos, remó rápidamente hacia la orilla y procuró desembarcar. Pero unos brazos de acero la apresaron y trabaron sus movimientos, mientras la voz de '''Mandió''' resonaba en sus oídos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Pídele a tu dios que te libere de mi venganza, desdeñosa princesa, pues ni tú ni tu tribu seréis capaces de hacerlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y su risa cruel avivó la angustia de la doncella. Esta, mientras procuraba infructuosamente liberarse de su captor, rezaba en muda oración a su dios:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Oh, '''Guarahjí''' ('''Sol'''), no permitas que '''Mandió''' lleve a cabo su malvado intento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el '''Dios de los Potentes Rayos''', el '''Guarahjí''' de los guaraníes, la oyó. Envió hacia la joven un remolino de potentes rayos que la envolvieron y la hicieron desaparecer ante los ojos atemorizados de '''Mandió'''. En su lugar, brotó una esbelta planta con una flor hermosa y grande, cuya dorada cabecita seguía el curso del '''Sol''' en el cielo, como antes lo solía seguir la piadosa hija de '''Pirayú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así fue, según cuentan los '''guaraníes''', cómo nació el '''girasol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la mujer de piedra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La mujer de piedra'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 13-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:La mujer de piedra.png|thumb|250px|'''La mujer de piedra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda cuenta la historia de '''dos ciudades''' únicas en todo el mundo: la '''Ciudad de la Tierra''' y la '''Ciudad del Cielo'''. Cada una tenía su propio '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el hijo del '''Rey del Cielo''' llegó a la adolescencia, su padre le propuso que se casara con la '''princesa''', hija del '''Rey de la Tierra'''. El '''príncipe''' aceptó, ya que sabía lo hermosa que era esa muchacha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que las mensajeras del '''Rey del Cielo''' fueron a la '''Ciudad de la Tierra''' a pedirle la mano a la '''princesa'''. Al '''Rey de la Tierra''' le pareció una buena idea, pero rechazó el matrimonio al enterarse de que su hija estaba enamorada de '''uno''' de sus '''criados'''. Él, ante todo, quería que su hija la princesa fuera feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mensajeras, muertas de miedo por la ira que les esperaba del '''Rey del Cielo''', fueron a darle la noticia y, efectivamente, fue tal el enfado que sintió el '''Rey''' que castigó a todos los habitantes de la '''Tierra''' escondiendo el '''Sol''' durante semanas. Sin embargo, se dio cuenta de que al que debía eliminar para que su hijo se casara con la '''princesa''' era al '''criado'''. De modo que volvió a iluminar la '''Tierra''' y arrojó al '''criado''' al fondo de una sima que se abría en lo más alto del '''cerro Danibacuza''', grieta tan profunda que el '''criado''' no podría escapar de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''', al darse cuenta de la desaparición de su amado, partió en su busca, buscó por todas partes, en cada rincón, hasta que una '''adivina''', compadecida, decidió contarle dónde estaba, para que parara su búsqueda. La '''princesa''', al enterarse de la verdad, fue corriendo hacia donde se encontraba el hombre que amaba, pero dos soldados armados con espadas de fuego le cerraron el paso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''' estaba destrozada de dolor y sus ojos derramaban tantas lágrimas que consiguió parar la sequía que había provocado el '''Rey del Cielo''' parando las lluvias, pero ella se secó por dentro de tanto llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dejó de ser una mujer de carne y hueso''' y '''se convirtió en una mujer de piedra.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, cada vez que la lluvia escasea, los hombres de la '''Ciudad de la Tierra''' ponen la estatua en pie, la '''princesa de piedra''' vuelve a llorar por su amor y su lluvia de lágrimas beneficia al resto de habitantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La '''princesa de la Tierra''' no quiere casarse con el '''príncipe del Cielo'''. ¿Por qué? ¿Cómo reacciona el '''rey del Cielo''' al saber que han rechazado a su hijo? ¿Qué plan idea entonces? Al fracasar por segunda vez, ¿cómo castiga a la humanidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La '''princesa''' sufre por la desaparición de su amado y no ahorra esfuerzos a la hora de buscarlo. ¿Cómo descubre dónde se encuentra? ¿Por qué no logra reunirse con él?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Curiosamente, el sufrimiento de la '''princesa''' resulta beneficioso para los '''seres humanos''': ¿por qué? No obstante, ¿qué consecuencias tiene para ella misma?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Define con tres adjetivos el carácter del '''rey del Cielo'''. ¿Crees que ejerce el poder adecuadamente? ¿Te parecen justificados sus enfados? ¿Dirías que es un rey justo? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Los narradores tradicionales suelen describir a sus '''personajes''' por medio de comparaciones. ¿Cuáles se aplican al '''príncipe del Cielo''' y a la '''princesa de la Tierra'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Como sucede en tantos mitos y leyendas, en “'''La mujer de piedra'''” ocurren sucesos maravillosos. Cita tres cosas que ocurran en el cuento que consideremos '''imposibles''' en la vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Aunque la leyenda describe algunas actitudes indignas, también ejemplifica dos actitudes que debemos imitar: la compasión y la gratitud. ¿Quién se compadece de la '''princesa''' y quién le muestra '''agradecimiento'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Quédate conmigo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Quédate conmigo'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 20-25.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cacuy.jpg|thumb|'''El pájaro llamado ''cacuy''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la selva, había una '''cabaña''' en la cual vivían '''dos hermanos huérfanos'''. Él era un cazador magnífico y se encargaba de que ni él ni su hermana pasasen hambre. Por contra, ella era egoísta y perezosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el pobre chico llegó a la cabaña agotado y con las manos vacías y su hermana, en vez de ayudarlo, le estuvo replicando todo el rato provocando que la convivencia entre ambos se volviese imposible. Después de que la hermana se burlase de él continuamente, el muchacho decidió ''vengarse'' cuando llegara el momento oportuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una tarde de mucho calor, la muchacha le dijo a su hermano que le trajese '''agua con miel''', y este logró convencerla para que lo acompañase, diciéndole que necesitaba su ayuda porque las ramas estaban muy separadas entre sí. Al llegar al árbol, los dos se pusieron a trepar hasta que llegaron al ''panal'' y, en ese instante, el chico saltó a otro árbol cercano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que la chica le gritase, su hermano se fue y el hecho de que la dejase sola provocó que se enfadase y sacudiese con los puños el tronco del árbol. Su rabieta llevó a que las '''abejas''' se despertasen y la empezaran a picotear. A raíz de eso, la muchacha se puso a llorar y se arrepintió de lo mal que había tratado a su hermano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, entre suspiros, ella empezó a susurrar '''''&amp;lt;&amp;lt;Kákuy, turay... Kákuy, turay...&amp;gt;&amp;gt;''''' que significa: '''''`Quédate conmigo, hermano mío´''''', pero por desgracia el hermano no regresó y a causa de los picotazos todo su cuerpo se empezó a hinchar. La pobre hermana deseó convertirse en '''pájaro''' para poder alejarse volando y, como los '''dioses''' se dieron cuenta de que realmente estaba arrepentida, hicieron realidad su deseo, aunque no pudo alejarse por el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como nació el '''pájaro cacuy''', el cual impresiona a quienes cruzan la selva, debido a que su canto suena como un '''grito desesperado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Los '''dos hermanos''' tienen comportamientos opuestos. ¿De qué manera actúa cada uno al principio del relato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cuando el '''muchacho''' se harta del mal comportamiento de su '''hermana''', ¿qué drástica decisión toma y qué '''trampa''' le tiende a su hermana?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Qué terribles '''consecuencias''' tiene su rabieta? ¿Cómo valora entonces la manera en que trató a su hermano? Al final de la historia, ¿qué '''palabras''' dirige a su hermano y qué significan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Cómo nació el '''cacuy'''? ¿Cuál es la razón de que su canto resulte tan impresionante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. La literatura suele retratar a los '''niños''' como criaturas bondadosas e ingenuas. ¿Es eso lo que sucede en &amp;lt;&amp;lt;'''Quédate conmigo'''&amp;gt;&amp;gt;? ¿Qué te parece la forma de comportarse de la joven? ¿Y el modo que elige su hermano para solucionar sus problemas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. La actitud de los personajes '''humanos''' de la leyenda contrasta con la de los '''dioses'''. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. ¿Te parece que cuando dos '''menores''' están enfrentados es bueno que intervengan los '''adultos'''? ¿Por qué? ¿Qué te parece la manera de solucionar sus problemas del hermano, es adecuada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la laguna de oro de Guatavita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La laguna de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 26-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda ha dado origen al mito de &amp;quot;'''El Dorado'''&amp;quot;, albergado en los corazones y las mentes de los conquistadores: todos soñaban con hallar en la '''América precolombina''' oro, mucho oro, con el que volverse ricos y poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El quirquincho que quería ser músico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El quirquincho que quería ser músico'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 33-37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los venados de barro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los venados de barro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 38-43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del coyote ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Gómez. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La leyenda del coyote'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 44-47.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Por qué el jaguar tiene miedo del fuego ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jaguar.jpg|thumb|250px|'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 48-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubo un tiempo en el que el '''jaguar''' no tenía '''manchas negras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el '''jaguar''' estaba hambriento y comenzó a oler el aire en busca de comida, llegó hasta unos restos de pescado que estaban sobre un '''fuego''' apagado. El '''jaguar''' respiró encima de las cenizas y el '''fuego''' se avivó y le dijo al '''jaguar''' que estaba tan hambriento que sería capaz de comerse hasta un árbol, pero necesitaba que él le acercara hasta el árbol y soplara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''jaguar''' no lo creyó y se burló de él pero, con todo, la curiosidad le hizo soplar las cenizas del fuego. Al hacerlo, unas chispas cayeron en su pelaje dejando unas '''manchas negras'''. Desde ese momento, todos los '''jaguares''' tienen '''manchas'''. El '''jaguar''', al ver que el '''fuego''' empezó a expandirse por toda la selva, se dio cuenta de que había dudado del '''fuego''' y de su palabra y empezó a correr alejándose de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noticia de la huida del '''jaguar''' se difundió por toda la selva hasta llegar a los '''indios pemones''', que vivían en la '''Gran Sabana de Venezuela''', los cuales pusieron '''fuego''' por todos sus campamentos para ahuyentar de esta forma a los '''jaguares'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Siguiendo el olor de unos restos de pescado, el '''jaguar''' llega hasta las cenizas de una hoguera. ¿Por qué está el '''fuego''' tan debilitado? ¿Qué le pide el '''fuego''' al '''jaguar'''? ¿Por qué necesita ayuda? ¿Qué hace el '''jaguar''' para devolverle las fuerzas al '''fuego'''? ¿En qué momento comprende que el '''fuego''' no estaba fanfarroneando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Según el cuento, ¿a qué se deben las '''manchas negras''' que el '''jaguar''' tiene en la piel? ¿Y por qué mantienen los '''pemones''' un '''fuego encendido''' en todos los campamentos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Al principio del cuento, ¿cómo trata el '''jaguar''' al '''fuego'''? ¿Lo respeta? ¿Se lo toma en serio? ¿Qué sentimiento empuja al '''jaguar''' a soplar por primera vez sobre el '''fuego'''? Más tarde, ¿cómo cambia la actitud del '''jaguar''' a lo largo de la historia? En definitiva, ¿dirías que el '''jaguar''' es prudente? Si tu estuvieras en su lugar, ¿soplarías la primera vez? ¿Y la segunda? En general, ¿por qué no es sensato retar a un '''desconocido'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Crea una leyenda que explique el origen de alguna '''característica''' de algún '''animal''' que conozcas. Puedes escribir, por ejemplo, una historia que relate por qué el plumaje de los '''cuervos''' es negro o por qué los '''canguros''' tienen una bolsa en el vientre para llevar a sus crías.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La desesperación de Viracocha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La desesperación de Viracocha'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 52-56.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicen que el mundo lo creó un dios muy poderoso llamado '''Viracocha'''. Un día, '''Viracocha''' decidió echarse a los caminos e ir a observar de cerca a los hombres para averiguar cómo eran. Se vistió con ropa vieja y rota para que nade pudiese descubrir quién era. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante un tiempo, '''Viracocha''' se alojó en una aldea. Allí vivía una muchacha llamada '''Cavillaca'''. El día que '''Viracocha''' la conoció, se enamoró de ella. '''Viracocha''' se transformó en un pájaro e introdujo su semilla divina en un fruto que, poco después, cayó sobre '''Cavillaca'''. La joven cogió el fruto y se lo comió, de ese modo se quedó '''embarazada'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo después, el '''niño''' nació. Entonces, '''Cavillaca''' quiso descubrir quién era el '''padre''', ya que no sabía quién era y quería casarse con él. Ella preguntó a todos los hombres de la aldea, pero ninguno contestaba. Así que decidió que el '''niño''' reconocería a su padre y lo dejó en el suelo '''para que él mismo gateara hasta el indicado'''. El '''niño''' empezó a gatear hasta llegar a los pies de '''Viracocha''', que observaba la escena desde lejos. Cuando la mujer vio a '''Viracocha''' vestido así, empezó a gritar que el '''padre''' de su hijo no podía ser un mendigo, así que cogió al '''niño''' y empezó a correr para escaparse de la aldea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' se vistió de nuevo con su lujoso traje divino y fue en busca de '''Cavillaca'''. Preguntaba a toda bestia que encontraba por la mujer. A quienes le daban una respuesta alentadora, '''Viracocha''' los bendecía. Y a quienes lo desanimaban, los maldecía. Sin parar de buscar, al fin, llegó a las orillas del mar. Pero no vio a '''Cavillaca''' ni a su '''hijo''' por ningún lado. Paseó su vista por toda la playa y entonces descubrió dos peñascos. De pronto, comprendió que '''Cavillaca''', incapaz de aceptar que su hijo llevase en las venas sangre de un '''mendigo''', se había arrojado con su pequeño al mar. Y cada uno de ellos se había convertido en un islote. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' miró hacia el océano y, un instante después, se alejó mar adentro. Nunca más lo han visto entre los hombres, aunque hay quien dice que algún día volverá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Con qué propósito se disfraza '''Viracocha'''? ¿De qué insólita manera deja embarazada a '''Cavillaca'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Qué hace la '''joven''' para averiguar quién engendró a su '''hijo'''? ¿Por qué se disgusta tanto al descubrir quién es el '''padre''' del '''niño'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿A qué '''bestias''' maldice Viracocha y por qué? ¿A qué se debe que el '''cóndor''' sea tan poderoso y el '''puma''' tan respetado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Qué les ha sucedido a '''Cavillaca''' y su '''hijo'''? ¿Cómo se siente entonces el '''dios'''? ¿Qué hace para desaparecer de la faz de la tierra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ladrón burlado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ladronburlado.png|thumb|210px|'''El ladrón burlado''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El ladrón burlado'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 57-63.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia trata sobre cómo un '''muchacho''' consiguió '''engañar y escapar''' de un feroz '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''muchacho''' iba en camino al pueblo de '''Toconce''' para hacer unos recados cuando se dio cuenta de que le seguían. Como era muy '''astuto''', corrió y se escondió detrás de una roca, metió debajo de su sombrero unas '''piedras''' y lo agarró '''simulando que había atrapado algo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó hasta él el '''ladrón''', le preguntó qué hacía y el '''muchacho''' le respondió que había capturado una '''gallina'''. Le pidió que la sujetase mientras él iba por una jaula, sabiendo que el '''ladrón''', en cuanto él se fuera, cogería a su '''&amp;quot;gallina&amp;quot;''' y se escaparía. Y en efecto, en cuanto aceptó, el '''chico''' se escapó corriendo. Al rato, el '''ladrón''' se dio cuenta de lo sucedido y salió corriendo detrás de aquel '''muchacho''' tan burlón, que tenía ventaja, ya que conocía bien los atajos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez, el '''muchacho''' estaba detrás de una gran '''roca''', sujetándola con los brazos y simulando que hacía un gran '''esfuerzo'''. El '''ladrón''' le preguntó qué hacía y el chico respondió que si no seguía sujetando la '''roca''', aquella aplastaría a todo el pueblo. Así que le pidió que la aguantase mientras iba por un tronco para sujetarla mejor. El '''ladrón''' aceptó y el '''muchacho''' volvió a correr de nuevo dejando a su enemigo sujetando la roca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto se volvió a dar cuenta de lo sucedido, el '''ladrón''' volvió a perseguirlo cada vez más enfadado. Y en esta ocasión, se lo encontró '''atado a un árbol''', le preguntó qué estaba haciendo y el '''muchacho''' le respondió que la '''Tierra''' iba a darse la vuelta y que solo los árboles quedarían en pie. El '''ladrón''', asustado, le pidió que lo '''atara primero''' y eso hizo el '''chico''', dejándolo allí maniatado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como el '''muchacho''', gracias a su '''intelecto''', pudo llegar al pueblo y terminar sus recados sin ser asaltado por el '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Cómo consigue el '''muchacho''' en cada ocasión escapar del '''ladrón'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Cuál es la principal característica del '''muchacho'''? ¿Y los principales defectos del '''bandolero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Trata de inventarte una manera ingeniosa por la que el '''muchacho''' escaparía del '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El mal cazador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El mal cazador'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 64-72.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maichak.jpg|thumb|25opx|'''La leyenda del mal cazador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' era un '''pemón''' que no sabía hacer nada. No sabía pescar, no sabía cazar, tampoco sabía cómo tejer ni tenía idea de cómo cultivar la tierra. Sus cuñados solían meterse con él:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si sigues así, matarás a tu familia, le decían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una mañana, se fue al '''río'''. Como cada día, trató de pescar, pero no consiguió ni un solo pez. Desesperado, dejó la caña a un lado y se sentó. Un '''pajarito''' que estaba observando, dispuesto a ayudar, le dijo que abriera su morral, allí encontraría una '''taparita''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Cuando la metas en el agua, pescarás todos los peces que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' no creyó ni una sola palabra; aun así, cogió la '''taparita''' y la metió en el río. Y se quedó alucinado cuando aquel se secó. Sin agua, pudo atrapar los peces con suma facilidad. Pero el '''pajarito''' le avisó  de lo que sucedería si llenaba la '''taparita''' hasta arriba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde aquel día, '''Maichak''' regresaba a casa cargado de peces, lo que extrañó mucho a sus '''cuñados''': ¿cómo era posible? Un día, llenos de curiosidad, registraron el morral de '''Maichak''' para descubrir su secreto, pero solo encontraron una '''taparita'''. Decepcionados, cogieron la '''taparita''' y se fueron a beber agua al río. Y al sumergirla, quedaron fascinados: al fin habían descubierto el secreto de '''Maichak'''. Pescaron y pescaron hasta que la '''taparita''' se llenó por completo. Entonces, el río se desbordó y acabó inundando toda la aldea, perdiéndose así la '''taparita''' mágica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, '''Maichak''' decidió probar suerte con la '''caza'''. Como no sabía manejar el '''arco''', volvió con la manos vacías. En el camino, se encontró a un '''armadillo''' que, con alegría, tocaba unas '''maracas'''. Casi al instante, una enorme piara de '''báquiros''' apareció. '''Maichak''' quedó maravillado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Con esas maracas, cazar seria muy sencillo, se dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''armadillo''' lo escuchó y respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Toma, las necesitas más que yo. Eso sí, no debes hacerlas sonar más de tres veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, '''Maichak''' tocaba las maracas todos los días y, aunque tenía mala puntería, había tantos cerdos que siempre volvía con tres a casa. Los '''cuñados''' volvieron a extrañarse y, días después, decidieron seguirlo y descubrieron su secreto. Cuando '''Maichak''' se despistó, los '''cuñados''' le robaron las maracas. Al día siguiente, tocaron el instrumento, pero como lo hicieron más de tres veces desapareció por arte de magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso mismo pasó cuando '''Maichak''' se dispuso a cazar '''pájaros'''. Encontró a una '''mona''' peinándose el pelo y ella le explicó el poder de aquel '''cepillo''': atraía a cientos de pájaros. &lt;br /&gt;
'''Maichak''', fascinado, le pidió el cepillo a la '''mona''' y ella, sin dudarlo, se lo dio. Pero antes le avisó de que, si lo utilizaba demasiado, se rompería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gracias al cepillo, '''Maichak''' volvía a casa con pájaros todos los días. De nuevo, sus '''cuñados''', enfadados, lo siguieron para arrebatarle su objeto mágico, y así fue: consiguieron el cepillo y, como lo utilizaron sin cuidado, se rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' maldecía su mala suerte. De repente, un '''pajarito''' se le acercó y le explicó lo sucedido. Enfadado, '''Maichak''' se dirigió gritando a sus cuñados. Ellos, asustados, pidieron disculpas. A '''Maichak''' se le ocurrió entonces una brillante idea:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Os perdonaré si me enseñáis a cazar, a pescar y a cultivar la tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los cuñados aceptaron. Y así fue como '''Maichak''' se convirtió en el '''mejor''' cazador de la aldea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los pollitos van a la escuela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La flor del amor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:pitaymoroti.jpg|thumb|230px|'''Pitá y Morotí''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La flor del amor'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 79-82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;La leyenda de la flor del amor&amp;quot;''' cuenta la historia de dos jóvenes enamorados,'''Pitá y Morotí'''. Se querían tanto que no se separaban ni un solo momento. Un día, ''Morotí'' vio a sus amigas en la orilla del río. Como era muy altiva, se le ocurrió tirar al río todas las pulseras y joyas que su amado '''Pitá''' le había regalado y después fue a llamarlo y le dijo que se lanzara al río a por ellas. Así quería demostrar a sus amigas que '''Pitá''' la quería tanto que estaba dispuesto a hacer cualquier cosa por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitá''' se lanzó al río, '''Morotí''' y sus amigas esperaron mucho tiempo, pero '''Pitá''' sufría debajo del agua. Al ver que no salía, se acercó un '''hechicero''' de la tribu y dijo que '''Pitá''' no había muerto, sino que una hechicera, llamada '''Cuyá Payé''', se lo había llevado a su palacio en el fondo del río y lo había hechizado para que se enamorara de ella y olvidara a '''Morotí'''. Solo '''Morotí''' podía salvarlo con '''la fuerza de su amor''', así que se ató una piedra al tobillo y fue en busca de su amado al fondo del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al amanecer, flotaba en el agua una alfombra de hojas y, sobre las hojas, una '''flor''' tan hermosa como aromática. Tenía los pétalos del centro blancos como el rostro de la joven '''Morotí''' y los del exterior, rojos como los labios del joven '''Pitá'''. De repente, se marchitó y se hundió en el agua. Entonces, el hechicero dijo que definitivamente '''Morotí''' y '''Pitá''' se habían unido para siempre. Desde aquel día, cada vez que aparecen '''flores de irupé''' en las aguas del '''río Paraná''' la gente recuerda a los dos jóvenes enamorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El címbalo de oro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El címbalo de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 83-89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Popocatépetl y la princesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 90-95.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Volcan.jpg|thumb|left|260px|'''El volcán Popocatépetl en la actualidad''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''argumento''' de la leyenda que he elegido, &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, nos cuenta una historia de amor trágica, ambientada en '''México''', entre una '''princesa''' llamada '''Ixtla''' y un '''soldado''' del ejército de su padre, llamado '''Popocatépetl'''.   El '''emperador''' se oponía a este amor, porque creía que su '''hija''' estaría mejor con una persona de rango superior al de un simple '''soldado''', lo que hacía que la '''princesa''' estuviera muy triste, porque ella quería a ese soldado y a nadie más que a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasó el tiempo y los reinos vecinos, sabiendo que el '''emperador''' estaba ya mayor, decidieron atacar '''Tenochtitlán''', que era el nombre de la '''ciudad de México''' antiguamente (en la época de los '''mayas'''). Así, sitiaron la ciudad y el '''emperador''', para animar a sus soldados, decidió que quien fuera '''el mejor guerrero''' se casaría con su '''hija'''.  Ganaron la guerra y el mejor guerrero fue '''Popocatépetl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cinco guerreros envidiosos decidieron cambiar el destino. Volvieron a la ciudad antes que los demás y, aunque le dijeron al '''emperador''' que el mejor había sido '''Popocatépetl''', también aseguraron que había muerto en combate. El '''emperador''' se lo contó a su '''hija''', quien se puso tan triste que terminó cayendo enferma sin que nadie consiguiera curarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el '''soldado''' regresó, lo primero que hizo fue ir a ver al '''emperador''', quien se alegró mucho de verlo llegar y lo llevó ante su '''hija''' para darle la buena notifica. Pero cuando llegaron, ella ya estaba muerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez ajusticiados los cinco soldados mentirosos, '''Popocatépetl''' cogió a la '''princesa''' en brazos y salió del reino, seguido por mucha gente. Al cabo de un tiempo, se paró y pidió a la gente que construyera una '''pirámide''' de piedra. Cuando la terminaron, subió hasta lo alta de la misma con la '''princesa''' en brazos y la dejó en un '''altar de flores''' para que descansará allí. La veló toda la noche y, a la mañana siguiente, pidió a sus seguidores que construyeran otra '''pirámide''' más alta aún, desde la que él vigilaría a su amada con una antorcha durante toda la eternidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcurrido mucho tiempo, esas dos pirámides se convirtieron en dos montañas. Una de ellas, la más grande y humeante, por ser un '''volcán''', se llama '''Popocatépetl'''. La más pequeña, que parece una mujer recostada, se llama '''Ixtlaccihuatl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la lengua '''nathuatl''' que hablaban los '''aztecas''', la palabra '''Popocatépetl''' significa &amp;quot;el cerro que humea&amp;quot; e '''Ixtlaccihuatl''', &amp;quot;mujer blanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de &amp;quot;'''Pococatépelt y la princesa'''&amp;quot; recuerda a otras, también de '''origen precolombino'''. Por ejemplo, la '''leyenda guaraní''' que explica el nacimiento de las '''cataratas de Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según esa leyenda, hace mucho tiempo vivía en el río una gran '''serpiente''' a la que llamaban '''Boi''' y a la que, una vez al año, le ofrecían en sacrificio una '''doncella'''  que era arrojada a las aguas. A esa ceremonia ritual, acudían todas las tribus que vivían por los alrededores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero un año, '''Taroba''', jefe de una de las tribus, al conocer a la doncella que iba a ser sacrificada, se enamoró de ella tan profundamente que intentó convencer al '''consejo de ancianos''' para que no fuera arrojada al río. Como no consiguió su propósito, '''Taroba''' no se conformaba con aquella decisión tan contraria a sus intereses, así que raptó a '''Naipi''', que era como se llamaba la muchacha, y ambos se escaparon en canoa por el '''río Iguazú'''. La serpiente '''Boi''' montó en cólera y decidió partir en dos el río con su cuerpo para que los amantes no lograran escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así se formaron las '''cataratas''' que, según la leyenda, son los '''cabellos de Naipi'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de '''Iguazú''' se parece a la de '''Popocatépetl''' en que ambas son historias de amor trágicas, donde un enamorado quiere salvar a su amada sin conseguirlo; en ambas, los dos enamorados mueren a causa de su '''amor'''. Pero también se parecen en que las dos nos explican el '''origen''' de un '''elemento físico''' o '''geográfico''', como son unas '''montañas''' o unas '''cataratas'''. No olvidemos que los '''mitos''' son relatos creados por el '''ser humano''' en todas las culturas y sociedades para '''explicar''' el mundo donde vivimos y los '''elementos naturales''' que en él se hallan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. “'''Popocatépetl y la princesa'''” es la historia de un '''amor imposible'''. ¿Por qué está triste la '''princesa''' al principio del cuento? ¿Cómo se gana el joven '''Popocatépetl''' el derecho a casarse con ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Unos guerreros envidiosos estropean la felicidad de '''Popocatépetl'''. ¿Qué mentira le cuentan al '''emperador'''? ¿Cómo reacciona la joven '''Ixtla''' ante esa falsa noticia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿En qué momento se evidencia que los soldados mintieron? ¿Por qué lleva el '''emperador''' a '''Popocatépetl''' hasta la habitación de la '''princesa'''? ¿Qué se encuentran al llegar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Tras ajusticiar a los guerreros mentirosos, ¿qué hace '''Popocatépetl''' con el cuerpo de su amada? ¿Por qué manda erigir una '''pirámide''' para sí mismo? Pasado el tiempo, ¿en qué se convierten las dos construcciones levantadas a las afueras de '''Tenochtitlán'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. En el cuento se contraponen los méritos de la '''sangre''' a los de las '''hazañas'''.  Al principio, ¿con quién pretende casar el '''emperador''' a su hija? Teniendo en cuenta que '''Popocatépetl''' no tiene sangre real, ¿crees que habría sido un buen rey? ¿Por qué? Cuando tú haces un amigo, ¿tienes en cuenta si pertenece a una familia rica o poderosa? En tu opinión, ¿qué cosas hay que considerar a la hora de valorar a una persona?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. En la tragedia de &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, la '''envidia''' desempeña un papel capital. ¿Has sentido tú '''envidia''' alguna vez? Si es así, ¿cómo la has superado? ¿En qué ocasiones puede ser bueno desear lo que otros han conseguido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Explica según tú en qué se parecen las leyendas de '''Popocatépetl''' e '''Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Licarayén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La piel de hojas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Conejo con piel de hojas.jpg|thumb|250px|'''Conejo con piel de hojas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La piel de hojas'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 101-105.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda tiene de protagonista al '''Tío Conejo''' y a otros personajes, como el '''melero''' y el '''zapatero''' (seres humanos), el '''coyote''' (rey del bosque) y los demás '''animales''' de la floresta.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trata sobre el '''Tío Conejo''', un conejo con el morrito nervioso, la mirada viva y las orejas tiesas; aparentemente un animal inofensivo, pero solo aparentemente porque la realidad era que hacia malas pasadas a casi todos los animales del bosque. Así que, un día, después de que hiciera una jugarreta al '''coyote''', que era el rey del bosque, este decidió vengarse. Llamó a los demás animales, que también habían sufrido las trastadas del '''Tío Conejo''', y todos estuvieron de acuerdo en devolvérsela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''animales''' idearon un plan, que consistía en atraparlo cuando fuera al río por agua. Aunque hablaron muy bajito, el '''Tío Conejo''' escuchó todo con sus superorejas y decidió hacer una de las suyas para que no le pillaran. Su estrategia consistió en ir al taller del '''zapatero''' y, mientras este dormía, robarle un '''zapato'''. Tras conseguirlo, fue por el camino por donde sabía que pasaba el '''melero''' y dejó el '''zapato''' a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando este vio el '''zapato''', pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -¡Qué pena que haya solo uno! Si hubiera dos, me los llevaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y continuó andando. Mientras, el '''Tío Conejo''', que se había escondido detrás de unas piedras, cogió de nuevo el '''zapato''', se adelantó al '''melero''' por un '''atajo''' y volvió a ponerlo en el camino a la vista de aquel humano. Y este, al verlo, pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si hubiera cogido el otro, ahora tendría los dos. Uhmm, bueno, si regreso rápidamente, aún podré cogerlo y tendré un par.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que el '''melero''' se fue corriendo y dejó el '''bote de miel''' que llevaba consigo. Entonces, el '''Tío Conejo''' aprovechó para abrir el bote con sus patitas, se metió dentro y se untó bien de pegajosa '''miel'''. Después, se revolcó entre las '''hojas rojas''' y, haciéndose pasar por un animal extraño, se fue a la orilla del río, donde iban a tenderle la trampa los demás '''animales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los animales lo vieron, pensaron que era una nueva raza de animal y no se dieron cuenta de que era el '''Tío Conejo''', quien, de esa manera, ejecutó con bien su plan y se libró de la venganza de sus congéneres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Para que visita el '''Tío Conejo'''  el taller del '''zapatero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Por qué deja el '''zapato''' en medio del sendero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Por qué trata '''Tío Conejo''' de adelantar al '''melero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Por qué abandona el '''melero''' su '''tarro de miel'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. ¿Para qué quería la '''miel''' el conejo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Cuando se encuentra con los otros '''animales''', ¿consigue '''Tío Conejo''' lo que se había propuesto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. El '''Tío Conejo'''  es muy '''astuto''' e inteligente. ¿Cómo lo demuestra? ¿Son igual de despiertos los demás '''animales'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. ¿Qué pasaría si el '''Tío Conejo'''  decidiera abandonar su '''disfraz'''? ¿Qué '''medio''' le propondrías para que resolviera sus problemas ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Supón que el '''coyote''' y sus '''compinches''' descubren quien es “el rey de la hojarasca”. ¿Cómo obraría entonces '''Tío Conejo''' ? ¿Confesaría la verdad o se inventaría un nuevo '''truco'''? ¿Y que harían el '''coyote''' y sus '''cómplices'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los cuatro gemelos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los cuatro gemelos'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 106-111.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cerdos sin cola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El príncipe quetzal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El príncipe quetzal'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 115-120.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia da comienzo en Guatemala, concretamente en el reino de ''Tzutuahá'', en dicho reino habitaba una princesa llamada '''Mactzil'''.&lt;br /&gt;
Mactzil era una mujer muy bella, sonriente y feliz, a todo &lt;br /&gt;
[[Archivo:El principe quetzal.jpg|miniaturadeimagen|derecha|El príncipe quetzal]]&lt;br /&gt;
el mundo agradaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se presentó en palacio un trovador llamado Opichén, en cierto momento el trovador contó una historia que el había visto con sus propios ojos, se trataba de una princesa maya que adiestró a un pájaro quetzal. &lt;br /&gt;
Dicho relató no lo pareció creíble a la princesa Mactzil pero no pudo olvidarse de la historia, se obsesionó tanto que perdió toda su sonrisa y la felicidad que irradiaba.&lt;br /&gt;
Esta obsesión la llevó a escaparse de palacio e ir a buscar al quetzal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya estando en la ruta de las ciudades mayas, en ''Chiapas'', decidió darse un baño, es en este preciso momento ve al quetzal y este se le posa en el hombro, le besa y echa a volar.&lt;br /&gt;
No encontraba al pájaro y estaba desesperada pues habían pasado días y días y se echó a llorar, cuando de repente aparece un joven muchacho, este chico resultó ser el quetzal, '''el príncipe quetzal'''. El joven declaró su amor hacia la princesa, y al ser reciproco ''se casaron'' en ese mismo día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven matrimonio vivió durante meses en el reino de los quetzales, la princesa Mactzil estaba inmensamente feliz con su marido que a ratos era hombre y a ratos pájaro. &lt;br /&gt;
Hasta que un día empezó a extrañar su hogar y estaba triste todo el tiempo. &lt;br /&gt;
Finalmente se mudaron a Tzutuahá para que la princesa estuviese feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Tzutuahá todo iba bien hasta que Mactzil tuvo un sueño que le presintió que los quetzales querían de vuelta a su príncipe, ella temía el hecho de que su marido la abandonase así que decidió no perder nunca de vista a su marido, ya que al ser medio pájaro la libertad era su forma de vida y en cualquier momento podría escaparse.&lt;br /&gt;
El príncipe se dio cuenta de que estaba siendo vigilado por toda la guardia real y hasta por su mujer, esto le entristeció enormemente, pues siempre había vivido en libertad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se escapó sin ser visto al jardín, de la nada aparecieron tres hombres quetzales y le rogaron que volviese con ellos pues sin el no tenían rumbo.&lt;br /&gt;
El príncipe decidió volver con los quetzales, así pues pasaría la ultima noche con Mactzil. Esa noche le demostró a su esposa cuanto la quería, se lo repitió miles de veces, cuando la princesa se durmió este se transformo en quetzal pero antes de irse quiso besarla una ultima vez, ella se dio cuenta y llamó a los guardianes para que atrapasen al quetzal, estos le cortaron las alas para que no se pudiese escapar,  el príncipe estaba tan triste y tan afligido que se le rompió el corazón. &lt;br /&gt;
Mactzil murió a los dos días arrepentida, ya que se dio cuenta del error que cometió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El amigo del cóndor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El cazador vanidoso ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-3-literatura-medieval-europea-y-arabe LU- 04. Literatura medieval europea], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 4. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 54-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 3. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 54-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CLAVERO, Carlos''', [http://insulazagalia.blogspot.com.es/2017/04/leyendas-argentinas-de-carlos-clavero.html ''Leyendas argentinas''], entrada en ''Ínsula Zagalia'', bitácora de LIJ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6280 ''Leyendas populares argentinas''], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2807 Cuentos legendarios de la antigua China], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BALLAZ, Jesús''': ''La laguna de oro y otras leyendas de América latina''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: Edad Media española y europea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural de la Edad Media]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (aragonesas y españolas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (europeas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía medieval culta y popular]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica popular: jarchas, cantigas de amigo y villancicos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La épica, poesía narrativa popular: los cantares de gesta del mester de juglaría. El ''Poema de Mio Cid'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa culta: el mester de clerecía. Gonzalo de Berceo (siglo XIII) y Juan Ruiz (siglo XIV)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIII: Alfonso X el Sabio. La Escuela de Traductores de Toledo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIV: El canciller Ayala. Don Juan Manuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[El teatro medieval: el ''Auto de los Reyes Magos'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura medieval europea]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: siglo XV - Prerrenacimiento español y europeo'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Los géneros literarios en el siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa popular: el ''Romancero viejo'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica culta: la poesía cancioneril en España]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa y la novela en el siglo XV español]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[''La Celestina'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura europea del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (diciembre 2017): Letraherido, Soraya Fuentes, Sabrina Yahi, Sandra Heredia + alumnas de 1º Bachillerato C, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura medieval europea y árabe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:El_principe_quetzal.jpg&amp;diff=23336</id>
		<title>Archivo:El principe quetzal.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:El_principe_quetzal.jpg&amp;diff=23336"/>
				<updated>2021-01-15T08:45:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: El píncipe quetzal&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[El_principe_quetzal.jpg|200px|thumb|left|El píncipe quetzal]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23335</id>
		<title>Leyendas árabes, orientales y de otras partes del mundo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23335"/>
				<updated>2021-01-15T08:32:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* El príncipe quetzal */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Leyendas japonesas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanabata===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda cuenta que hace miles de años, la hija del rey celestial '''Tentei''' (天帝), conocida como '''Orihime''' (織姫), algo que vendría a significar &amp;quot;'''princesa tejedora'''&amp;quot;, tenía un increíble talento para tejer, y desarrollaba su talento a orillas del río '''Amanogawa''' (天の川), que es nuestra '''Vía Láctea'''. El rey '''Tentei''' estaba encantado con las telas que hacía su preciosa hija y ella le complacía cada día de su vida, algo que le impedía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual la entristecía profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Tentei''', al ver la tristeza de su hija, decidió planear un encuentro entre ella y un pastor que estaba al otro lado del río '''Amanogawa''', '''Hikoboshi''' (彦星), para mejorar el estado de ánimo de la princesa. Cuando ambos se encontraron, el '''amor''' surgió inmediatamente entre los dos, que quedaron prendados uno del otro. No mucho tiempo después se casaron y se podría decir que vivían felices. Pero el amor no siempre es justo y puede cegarnos de la realidad. Y eso fue lo que a ambos les ocurrió, se olvidaron de su realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Orihime''' dejo de tejer e '''Hikoboshi''' descuidó su ganado dejando que se desperdigara por todo el cielo. '''Tentei''' observó furioso dicha irresponsabilidad y separó a los amantes, cada uno a un lado del río '''Amanogawa''', como castigo por su comportamiento. Pero un padre es un padre y, al ver las lágrimas de su hija por no poder ver a su amado, decidió hacer algo por ella. Le prometió que volvería a ver a su amado, pero solo una vez cada año, el séptimo día del séptimo mes, y solo si ella había cumplido con sus tareas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy contenta, la princesa aceptó inmediatamente y se dispuso a trabajar con esmero para ver a su amado ese año. Pero el destino a veces es cruel y, al llegar el séptimo día del séptimo mes, se dio cuenta que no podía acercarse a su amado, pues no había puente que atravesara el río '''Amanogawa'''. Ambos amantes estaban tristes en las orillas del río y la princesa comenzó a llorar desconsolada por su desdicha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto es una historia de amor y no puede terminar de esta manera tan poco romántico. La princesa lloró tanto que una bandada de urracas vino atraída por un llanto tan triste. Observaron la situación en que la princesa se hallaba y le prometieron que ellas harían de puente cada año, siempre y cuando no lloviera. Es así como los amantes consiguieron verse cada año y, cuando llovía, debían esperar al año siguiente para poder consumar su amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com.es/2018/01/tanabata-leyenda-japonesa.html Tanabata (Leyenda japonesa)], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leyendas árabes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leyenda árabe sobre la amistad===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice una leyenda árabe que dos amigos viajaban por el desierto y, en un determinado punto del viaje, discutieron, por lo que uno le dio una bofetada al otro. El otro, ofendido, sin nada que decir, escribió en la arena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Hoy, mi mejor amigo me pegó una bofetada en el rostro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguieron adelante y llegaron a un oasis, donde resolvieron bañarse. El que había sido abofeteado y lastimado comenzó a ahogarse, siendo salvado por el amigo. Al recuperarse, tomó un estilete y escribió en una piedra:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Hoy mi mejor amigo me salvó la vida&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intrigado, el amigo preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    —¿Por qué, después que te lastimé, escribiste en la arena y, ahora, escribes&lt;br /&gt;
 en una piedra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo, el otro amigo respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Cuando un gran amigo nos ofende, debemos escribir en la arena, donde el&lt;br /&gt;
 viento del olvido y el perdón se encargarán de borrar y apagar el mensaje.&lt;br /&gt;
 Por otro lado, cuando nos pase algo grandioso, deberemos grabarlo en la&lt;br /&gt;
 piedra de la memoria del corazón, donde viento ninguno en todo el mundo&lt;br /&gt;
 podrá borrarlo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com/2018/06/leyenda-arabe-sobre-la-amistad.html Leyenda árabe sobre la amistad], entrada en ''Letr@herida'', de Ouassima Zaizoun. 1º Bachillerato BB. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leyendas hispanoamericanas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El duende de San Gerardo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''poblado de San Gerardo''', una localidad sumamente cercana a '''Riobamba''', un sujeto de nombre '''Juan''' laboraba en un lugar apartado del bosque, el cual se encontraba muy lejos de la parroquia del pueblo. De hecho, para llegar a su sitio de trabajo, el hombre tenía que cruzar un espeso bosque. Por eso, todos los días salía de su domicilio antes de que el reloj marcara las '''8:00 de la mañana'''. Luego de un par de horas de incesante caminar, llegaba a su destino y comenzaba a trabajar hasta después de las '''8:00 de la noche''', momento en el que retornaba a su hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una de esas veces en las que '''Juan''' regresaba a su casa, tuvo la '''sensación''' de que '''alguien lo venía siguiendo'''. Al principio, decidió no darle importancia a ese hecho, pues pensó que se trataba del viento que movía las hojas de los árboles. Después de un rato de seguir caminando '''oyó una fuerte voz''' que le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Por ninguna razón mires para atrás. Lo único que quiero es que me des el cigarro que llevas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se sabe por qué razón '''Juan''' le hizo caso a la misteriosa voz. Lo importante es que, '''al día siguiente''', para no quedarse sin pitillos que fumar, el hombre '''se llevó una cajetilla completa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, a medio camino de su casa, la voz le pidió que le diera un cigarrillo. '''Juan''' se hizo el despistado, pero logró ver a través del rabillo del ojo que quien '''le pedía los cigarros era un hombre de muy baja estatura''' que en su '''mano izquierda''' llevaba '''un látigo''' y en la '''derecha, un sombrero''' demasiado '''grande'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al arribar a su casa, esta vez el hombre le contó lo que había pasado a su mamá, quien le aconsejó que, desde el día siguiente, no saliera de su casa sin llevar '''una cruz''' consigo, a fin de que ese amuleto lo protegiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sujeto se llevó la cajetilla de cigarros y el crucifico en su pantalón. En esa ocasión, '''el duende''' no le pidió cigarrillos, sino que simplemente '''empezó a darle latigazos''' por la espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El dolor''' que Juan sentía producto de los azotes '''era casi insoportable'''. Por eso, se armó de valor y '''tomó la cruz''' con una de sus manos y se la '''enseñó al enano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, '''la criatura desapareció''' en la oscuridad del bosque y nunca más se le volvió a ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Dama Tapada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace más de doscientos años, en las calles apartadas de '''Guayaquil''', '''Ecuador''', los '''trasnochadores''' veían a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Anoche vi a la Dama Tapada&amp;quot;, contaban en una reunión de amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Son puros cuentos&amp;quot;, respondía algún amigo con aires de valentón. &amp;quot;Yo nunca me he tropezado con ella&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Nunca se la ve antes de las '''12 de la noche''' ni después de las '''campanadas del alba'''&amp;quot;, opinaba otro asistente a la reunión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, la '''Tapada''' era una '''dama''' de '''cuerpo esbelto''' y '''andar garboso''', que asombraba en los vericuetos de la ciudad y '''se hacía seguir por los hombres'''. Nunca se supo de dónde salía. Cubierta la cabeza con un '''velo''', sorpresivamente la veían caminando a dos pasos de algún transeúnte que regresaba a casa después de haberse divertido. Sus almidonadas enaguas y sus amplias polleras sonaban al andar y un exquisito '''perfume''' dejaba a su paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser muy linda. '''Tentación''' daba alcanzarla y decirle una galantería. Pero la dama caminaba y caminaba sin atender cumplidos. Como '''hipnotizado''', el '''perseguidor''' iba tras ella, sin lograr alcanzarla. De repente, ella '''se detenía''' y, '''alzándose el velo''' se enfrentaba con quien la seguía, diciéndole:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Míreme como soy... Si ahora quiere seguirme, sígame...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''calavera''' asomaba por su rostro y '''un olor a cementerio''' reemplazaba el delicioso perfume de antes. '''Paralizado''' de terror, '''loco''' o '''muerto''' quedaba el hombre que la había perseguido. Si conservaba la facultad de hablar, podía contar luego que había visto a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del girasol (leyenda guaraní) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' y '''Mandió''' eran '''caciques''' de distintas tribus ribereñas. Vivían a ambos lados del río '''Paraná'''. Sus pueblos intercambiaban productos de artesanía, compartían pacíficamente los predios para caza y pesca y celebraban sus festividades en común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta vez, '''Mandió''' sugirió a '''Pirayú''' que unieran sus tribus por medio del '''matrimonio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Dame a tu hija, Pirayú, y nuestros pueblos se unirán para siempre&amp;quot;, expresó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' meneó gravemente la cabeza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Me temo que es imposible, Mandió. Mi hija  '''Caranda-i''' ('''palmera''') no consiente en casarse con nadie, pues ha ofrecido su vida al dios '''Sol'''. Desde pequeña, suele quedarse horas contemplándolo, y parece que no puede vivir sin él, pues los días nublados la ponen triste y meditabunda. No puedo casarla contigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de '''Mandió''' brillaron con ira :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Te equivocas, Pirayú, si piensas que olvidaré este desprecio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el soberbio cacique se retiró intempestivamente de la tienda de '''Pirayú''', dejando a éste sumido en hondas meditaciones. Sabía que su pueblo corría un grave peligro, pues '''Mandió''' jamás olvidaba un agravio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasaron varias lunas sin que nada aconteciera. Por fin, una tarde en que '''Caranda-i''' se había alejado con su flexible '''igá''' ('''canoa''') para contemplar libremente la caída del '''Sol''' sobre el río, vio resplandores de fuego sobre sobre su aldea. Llena de funestos presentimientos, remó rápidamente hacia la orilla y procuró desembarcar. Pero unos brazos de acero la apresaron y trabaron sus movimientos, mientras la voz de '''Mandió''' resonaba en sus oídos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Pídele a tu dios que te libere de mi venganza, desdeñosa princesa, pues ni tú ni tu tribu seréis capaces de hacerlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y su risa cruel avivó la angustia de la doncella. Esta, mientras procuraba infructuosamente liberarse de su captor, rezaba en muda oración a su dios:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Oh, '''Guarahjí''' ('''Sol'''), no permitas que '''Mandió''' lleve a cabo su malvado intento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el '''Dios de los Potentes Rayos''', el '''Guarahjí''' de los guaraníes, la oyó. Envió hacia la joven un remolino de potentes rayos que la envolvieron y la hicieron desaparecer ante los ojos atemorizados de '''Mandió'''. En su lugar, brotó una esbelta planta con una flor hermosa y grande, cuya dorada cabecita seguía el curso del '''Sol''' en el cielo, como antes lo solía seguir la piadosa hija de '''Pirayú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así fue, según cuentan los '''guaraníes''', cómo nació el '''girasol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la mujer de piedra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La mujer de piedra'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 13-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:La mujer de piedra.png|thumb|250px|'''La mujer de piedra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda cuenta la historia de '''dos ciudades''' únicas en todo el mundo: la '''Ciudad de la Tierra''' y la '''Ciudad del Cielo'''. Cada una tenía su propio '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el hijo del '''Rey del Cielo''' llegó a la adolescencia, su padre le propuso que se casara con la '''princesa''', hija del '''Rey de la Tierra'''. El '''príncipe''' aceptó, ya que sabía lo hermosa que era esa muchacha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que las mensajeras del '''Rey del Cielo''' fueron a la '''Ciudad de la Tierra''' a pedirle la mano a la '''princesa'''. Al '''Rey de la Tierra''' le pareció una buena idea, pero rechazó el matrimonio al enterarse de que su hija estaba enamorada de '''uno''' de sus '''criados'''. Él, ante todo, quería que su hija la princesa fuera feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mensajeras, muertas de miedo por la ira que les esperaba del '''Rey del Cielo''', fueron a darle la noticia y, efectivamente, fue tal el enfado que sintió el '''Rey''' que castigó a todos los habitantes de la '''Tierra''' escondiendo el '''Sol''' durante semanas. Sin embargo, se dio cuenta de que al que debía eliminar para que su hijo se casara con la '''princesa''' era al '''criado'''. De modo que volvió a iluminar la '''Tierra''' y arrojó al '''criado''' al fondo de una sima que se abría en lo más alto del '''cerro Danibacuza''', grieta tan profunda que el '''criado''' no podría escapar de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''', al darse cuenta de la desaparición de su amado, partió en su busca, buscó por todas partes, en cada rincón, hasta que una '''adivina''', compadecida, decidió contarle dónde estaba, para que parara su búsqueda. La '''princesa''', al enterarse de la verdad, fue corriendo hacia donde se encontraba el hombre que amaba, pero dos soldados armados con espadas de fuego le cerraron el paso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''' estaba destrozada de dolor y sus ojos derramaban tantas lágrimas que consiguió parar la sequía que había provocado el '''Rey del Cielo''' parando las lluvias, pero ella se secó por dentro de tanto llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dejó de ser una mujer de carne y hueso''' y '''se convirtió en una mujer de piedra.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, cada vez que la lluvia escasea, los hombres de la '''Ciudad de la Tierra''' ponen la estatua en pie, la '''princesa de piedra''' vuelve a llorar por su amor y su lluvia de lágrimas beneficia al resto de habitantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La '''princesa de la Tierra''' no quiere casarse con el '''príncipe del Cielo'''. ¿Por qué? ¿Cómo reacciona el '''rey del Cielo''' al saber que han rechazado a su hijo? ¿Qué plan idea entonces? Al fracasar por segunda vez, ¿cómo castiga a la humanidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La '''princesa''' sufre por la desaparición de su amado y no ahorra esfuerzos a la hora de buscarlo. ¿Cómo descubre dónde se encuentra? ¿Por qué no logra reunirse con él?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Curiosamente, el sufrimiento de la '''princesa''' resulta beneficioso para los '''seres humanos''': ¿por qué? No obstante, ¿qué consecuencias tiene para ella misma?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Define con tres adjetivos el carácter del '''rey del Cielo'''. ¿Crees que ejerce el poder adecuadamente? ¿Te parecen justificados sus enfados? ¿Dirías que es un rey justo? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Los narradores tradicionales suelen describir a sus '''personajes''' por medio de comparaciones. ¿Cuáles se aplican al '''príncipe del Cielo''' y a la '''princesa de la Tierra'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Como sucede en tantos mitos y leyendas, en “'''La mujer de piedra'''” ocurren sucesos maravillosos. Cita tres cosas que ocurran en el cuento que consideremos '''imposibles''' en la vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Aunque la leyenda describe algunas actitudes indignas, también ejemplifica dos actitudes que debemos imitar: la compasión y la gratitud. ¿Quién se compadece de la '''princesa''' y quién le muestra '''agradecimiento'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Quédate conmigo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Quédate conmigo'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 20-25.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cacuy.jpg|thumb|'''El pájaro llamado ''cacuy''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la selva, había una '''cabaña''' en la cual vivían '''dos hermanos huérfanos'''. Él era un cazador magnífico y se encargaba de que ni él ni su hermana pasasen hambre. Por contra, ella era egoísta y perezosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el pobre chico llegó a la cabaña agotado y con las manos vacías y su hermana, en vez de ayudarlo, le estuvo replicando todo el rato provocando que la convivencia entre ambos se volviese imposible. Después de que la hermana se burlase de él continuamente, el muchacho decidió ''vengarse'' cuando llegara el momento oportuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una tarde de mucho calor, la muchacha le dijo a su hermano que le trajese '''agua con miel''', y este logró convencerla para que lo acompañase, diciéndole que necesitaba su ayuda porque las ramas estaban muy separadas entre sí. Al llegar al árbol, los dos se pusieron a trepar hasta que llegaron al ''panal'' y, en ese instante, el chico saltó a otro árbol cercano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que la chica le gritase, su hermano se fue y el hecho de que la dejase sola provocó que se enfadase y sacudiese con los puños el tronco del árbol. Su rabieta llevó a que las '''abejas''' se despertasen y la empezaran a picotear. A raíz de eso, la muchacha se puso a llorar y se arrepintió de lo mal que había tratado a su hermano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, entre suspiros, ella empezó a susurrar '''''&amp;lt;&amp;lt;Kákuy, turay... Kákuy, turay...&amp;gt;&amp;gt;''''' que significa: '''''`Quédate conmigo, hermano mío´''''', pero por desgracia el hermano no regresó y a causa de los picotazos todo su cuerpo se empezó a hinchar. La pobre hermana deseó convertirse en '''pájaro''' para poder alejarse volando y, como los '''dioses''' se dieron cuenta de que realmente estaba arrepentida, hicieron realidad su deseo, aunque no pudo alejarse por el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como nació el '''pájaro cacuy''', el cual impresiona a quienes cruzan la selva, debido a que su canto suena como un '''grito desesperado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Los '''dos hermanos''' tienen comportamientos opuestos. ¿De qué manera actúa cada uno al principio del relato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cuando el '''muchacho''' se harta del mal comportamiento de su '''hermana''', ¿qué drástica decisión toma y qué '''trampa''' le tiende a su hermana?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Qué terribles '''consecuencias''' tiene su rabieta? ¿Cómo valora entonces la manera en que trató a su hermano? Al final de la historia, ¿qué '''palabras''' dirige a su hermano y qué significan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Cómo nació el '''cacuy'''? ¿Cuál es la razón de que su canto resulte tan impresionante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. La literatura suele retratar a los '''niños''' como criaturas bondadosas e ingenuas. ¿Es eso lo que sucede en &amp;lt;&amp;lt;'''Quédate conmigo'''&amp;gt;&amp;gt;? ¿Qué te parece la forma de comportarse de la joven? ¿Y el modo que elige su hermano para solucionar sus problemas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. La actitud de los personajes '''humanos''' de la leyenda contrasta con la de los '''dioses'''. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. ¿Te parece que cuando dos '''menores''' están enfrentados es bueno que intervengan los '''adultos'''? ¿Por qué? ¿Qué te parece la manera de solucionar sus problemas del hermano, es adecuada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la laguna de oro de Guatavita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La laguna de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 26-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda ha dado origen al mito de &amp;quot;'''El Dorado'''&amp;quot;, albergado en los corazones y las mentes de los conquistadores: todos soñaban con hallar en la '''América precolombina''' oro, mucho oro, con el que volverse ricos y poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El quirquincho que quería ser músico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El quirquincho que quería ser músico'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 33-37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los venados de barro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los venados de barro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 38-43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del coyote ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Gómez. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La leyenda del coyote'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 44-47.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Por qué el jaguar tiene miedo del fuego ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jaguar.jpg|thumb|250px|'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 48-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubo un tiempo en el que el '''jaguar''' no tenía '''manchas negras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el '''jaguar''' estaba hambriento y comenzó a oler el aire en busca de comida, llegó hasta unos restos de pescado que estaban sobre un '''fuego''' apagado. El '''jaguar''' respiró encima de las cenizas y el '''fuego''' se avivó y le dijo al '''jaguar''' que estaba tan hambriento que sería capaz de comerse hasta un árbol, pero necesitaba que él le acercara hasta el árbol y soplara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''jaguar''' no lo creyó y se burló de él pero, con todo, la curiosidad le hizo soplar las cenizas del fuego. Al hacerlo, unas chispas cayeron en su pelaje dejando unas '''manchas negras'''. Desde ese momento, todos los '''jaguares''' tienen '''manchas'''. El '''jaguar''', al ver que el '''fuego''' empezó a expandirse por toda la selva, se dio cuenta de que había dudado del '''fuego''' y de su palabra y empezó a correr alejándose de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noticia de la huida del '''jaguar''' se difundió por toda la selva hasta llegar a los '''indios pemones''', que vivían en la '''Gran Sabana de Venezuela''', los cuales pusieron '''fuego''' por todos sus campamentos para ahuyentar de esta forma a los '''jaguares'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Siguiendo el olor de unos restos de pescado, el '''jaguar''' llega hasta las cenizas de una hoguera. ¿Por qué está el '''fuego''' tan debilitado? ¿Qué le pide el '''fuego''' al '''jaguar'''? ¿Por qué necesita ayuda? ¿Qué hace el '''jaguar''' para devolverle las fuerzas al '''fuego'''? ¿En qué momento comprende que el '''fuego''' no estaba fanfarroneando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Según el cuento, ¿a qué se deben las '''manchas negras''' que el '''jaguar''' tiene en la piel? ¿Y por qué mantienen los '''pemones''' un '''fuego encendido''' en todos los campamentos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Al principio del cuento, ¿cómo trata el '''jaguar''' al '''fuego'''? ¿Lo respeta? ¿Se lo toma en serio? ¿Qué sentimiento empuja al '''jaguar''' a soplar por primera vez sobre el '''fuego'''? Más tarde, ¿cómo cambia la actitud del '''jaguar''' a lo largo de la historia? En definitiva, ¿dirías que el '''jaguar''' es prudente? Si tu estuvieras en su lugar, ¿soplarías la primera vez? ¿Y la segunda? En general, ¿por qué no es sensato retar a un '''desconocido'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Crea una leyenda que explique el origen de alguna '''característica''' de algún '''animal''' que conozcas. Puedes escribir, por ejemplo, una historia que relate por qué el plumaje de los '''cuervos''' es negro o por qué los '''canguros''' tienen una bolsa en el vientre para llevar a sus crías.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La desesperación de Viracocha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La desesperación de Viracocha'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 52-56.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicen que el mundo lo creó un dios muy poderoso llamado '''Viracocha'''. Un día, '''Viracocha''' decidió echarse a los caminos e ir a observar de cerca a los hombres para averiguar cómo eran. Se vistió con ropa vieja y rota para que nade pudiese descubrir quién era. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante un tiempo, '''Viracocha''' se alojó en una aldea. Allí vivía una muchacha llamada '''Cavillaca'''. El día que '''Viracocha''' la conoció, se enamoró de ella. '''Viracocha''' se transformó en un pájaro e introdujo su semilla divina en un fruto que, poco después, cayó sobre '''Cavillaca'''. La joven cogió el fruto y se lo comió, de ese modo se quedó '''embarazada'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo después, el '''niño''' nació. Entonces, '''Cavillaca''' quiso descubrir quién era el '''padre''', ya que no sabía quién era y quería casarse con él. Ella preguntó a todos los hombres de la aldea, pero ninguno contestaba. Así que decidió que el '''niño''' reconocería a su padre y lo dejó en el suelo '''para que él mismo gateara hasta el indicado'''. El '''niño''' empezó a gatear hasta llegar a los pies de '''Viracocha''', que observaba la escena desde lejos. Cuando la mujer vio a '''Viracocha''' vestido así, empezó a gritar que el '''padre''' de su hijo no podía ser un mendigo, así que cogió al '''niño''' y empezó a correr para escaparse de la aldea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' se vistió de nuevo con su lujoso traje divino y fue en busca de '''Cavillaca'''. Preguntaba a toda bestia que encontraba por la mujer. A quienes le daban una respuesta alentadora, '''Viracocha''' los bendecía. Y a quienes lo desanimaban, los maldecía. Sin parar de buscar, al fin, llegó a las orillas del mar. Pero no vio a '''Cavillaca''' ni a su '''hijo''' por ningún lado. Paseó su vista por toda la playa y entonces descubrió dos peñascos. De pronto, comprendió que '''Cavillaca''', incapaz de aceptar que su hijo llevase en las venas sangre de un '''mendigo''', se había arrojado con su pequeño al mar. Y cada uno de ellos se había convertido en un islote. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' miró hacia el océano y, un instante después, se alejó mar adentro. Nunca más lo han visto entre los hombres, aunque hay quien dice que algún día volverá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Con qué propósito se disfraza '''Viracocha'''? ¿De qué insólita manera deja embarazada a '''Cavillaca'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Qué hace la '''joven''' para averiguar quién engendró a su '''hijo'''? ¿Por qué se disgusta tanto al descubrir quién es el '''padre''' del '''niño'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿A qué '''bestias''' maldice Viracocha y por qué? ¿A qué se debe que el '''cóndor''' sea tan poderoso y el '''puma''' tan respetado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Qué les ha sucedido a '''Cavillaca''' y su '''hijo'''? ¿Cómo se siente entonces el '''dios'''? ¿Qué hace para desaparecer de la faz de la tierra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ladrón burlado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ladronburlado.png|thumb|210px|'''El ladrón burlado''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El ladrón burlado'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 57-63.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia trata sobre cómo un '''muchacho''' consiguió '''engañar y escapar''' de un feroz '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''muchacho''' iba en camino al pueblo de '''Toconce''' para hacer unos recados cuando se dio cuenta de que le seguían. Como era muy '''astuto''', corrió y se escondió detrás de una roca, metió debajo de su sombrero unas '''piedras''' y lo agarró '''simulando que había atrapado algo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó hasta él el '''ladrón''', le preguntó qué hacía y el '''muchacho''' le respondió que había capturado una '''gallina'''. Le pidió que la sujetase mientras él iba por una jaula, sabiendo que el '''ladrón''', en cuanto él se fuera, cogería a su '''&amp;quot;gallina&amp;quot;''' y se escaparía. Y en efecto, en cuanto aceptó, el '''chico''' se escapó corriendo. Al rato, el '''ladrón''' se dio cuenta de lo sucedido y salió corriendo detrás de aquel '''muchacho''' tan burlón, que tenía ventaja, ya que conocía bien los atajos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez, el '''muchacho''' estaba detrás de una gran '''roca''', sujetándola con los brazos y simulando que hacía un gran '''esfuerzo'''. El '''ladrón''' le preguntó qué hacía y el chico respondió que si no seguía sujetando la '''roca''', aquella aplastaría a todo el pueblo. Así que le pidió que la aguantase mientras iba por un tronco para sujetarla mejor. El '''ladrón''' aceptó y el '''muchacho''' volvió a correr de nuevo dejando a su enemigo sujetando la roca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto se volvió a dar cuenta de lo sucedido, el '''ladrón''' volvió a perseguirlo cada vez más enfadado. Y en esta ocasión, se lo encontró '''atado a un árbol''', le preguntó qué estaba haciendo y el '''muchacho''' le respondió que la '''Tierra''' iba a darse la vuelta y que solo los árboles quedarían en pie. El '''ladrón''', asustado, le pidió que lo '''atara primero''' y eso hizo el '''chico''', dejándolo allí maniatado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como el '''muchacho''', gracias a su '''intelecto''', pudo llegar al pueblo y terminar sus recados sin ser asaltado por el '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Cómo consigue el '''muchacho''' en cada ocasión escapar del '''ladrón'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Cuál es la principal característica del '''muchacho'''? ¿Y los principales defectos del '''bandolero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Trata de inventarte una manera ingeniosa por la que el '''muchacho''' escaparía del '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El mal cazador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El mal cazador'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 64-72.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maichak.jpg|thumb|25opx|'''La leyenda del mal cazador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' era un '''pemón''' que no sabía hacer nada. No sabía pescar, no sabía cazar, tampoco sabía cómo tejer ni tenía idea de cómo cultivar la tierra. Sus cuñados solían meterse con él:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si sigues así, matarás a tu familia, le decían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una mañana, se fue al '''río'''. Como cada día, trató de pescar, pero no consiguió ni un solo pez. Desesperado, dejó la caña a un lado y se sentó. Un '''pajarito''' que estaba observando, dispuesto a ayudar, le dijo que abriera su morral, allí encontraría una '''taparita''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Cuando la metas en el agua, pescarás todos los peces que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' no creyó ni una sola palabra; aun así, cogió la '''taparita''' y la metió en el río. Y se quedó alucinado cuando aquel se secó. Sin agua, pudo atrapar los peces con suma facilidad. Pero el '''pajarito''' le avisó  de lo que sucedería si llenaba la '''taparita''' hasta arriba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde aquel día, '''Maichak''' regresaba a casa cargado de peces, lo que extrañó mucho a sus '''cuñados''': ¿cómo era posible? Un día, llenos de curiosidad, registraron el morral de '''Maichak''' para descubrir su secreto, pero solo encontraron una '''taparita'''. Decepcionados, cogieron la '''taparita''' y se fueron a beber agua al río. Y al sumergirla, quedaron fascinados: al fin habían descubierto el secreto de '''Maichak'''. Pescaron y pescaron hasta que la '''taparita''' se llenó por completo. Entonces, el río se desbordó y acabó inundando toda la aldea, perdiéndose así la '''taparita''' mágica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, '''Maichak''' decidió probar suerte con la '''caza'''. Como no sabía manejar el '''arco''', volvió con la manos vacías. En el camino, se encontró a un '''armadillo''' que, con alegría, tocaba unas '''maracas'''. Casi al instante, una enorme piara de '''báquiros''' apareció. '''Maichak''' quedó maravillado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Con esas maracas, cazar seria muy sencillo, se dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''armadillo''' lo escuchó y respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Toma, las necesitas más que yo. Eso sí, no debes hacerlas sonar más de tres veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, '''Maichak''' tocaba las maracas todos los días y, aunque tenía mala puntería, había tantos cerdos que siempre volvía con tres a casa. Los '''cuñados''' volvieron a extrañarse y, días después, decidieron seguirlo y descubrieron su secreto. Cuando '''Maichak''' se despistó, los '''cuñados''' le robaron las maracas. Al día siguiente, tocaron el instrumento, pero como lo hicieron más de tres veces desapareció por arte de magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso mismo pasó cuando '''Maichak''' se dispuso a cazar '''pájaros'''. Encontró a una '''mona''' peinándose el pelo y ella le explicó el poder de aquel '''cepillo''': atraía a cientos de pájaros. &lt;br /&gt;
'''Maichak''', fascinado, le pidió el cepillo a la '''mona''' y ella, sin dudarlo, se lo dio. Pero antes le avisó de que, si lo utilizaba demasiado, se rompería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gracias al cepillo, '''Maichak''' volvía a casa con pájaros todos los días. De nuevo, sus '''cuñados''', enfadados, lo siguieron para arrebatarle su objeto mágico, y así fue: consiguieron el cepillo y, como lo utilizaron sin cuidado, se rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' maldecía su mala suerte. De repente, un '''pajarito''' se le acercó y le explicó lo sucedido. Enfadado, '''Maichak''' se dirigió gritando a sus cuñados. Ellos, asustados, pidieron disculpas. A '''Maichak''' se le ocurrió entonces una brillante idea:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Os perdonaré si me enseñáis a cazar, a pescar y a cultivar la tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los cuñados aceptaron. Y así fue como '''Maichak''' se convirtió en el '''mejor''' cazador de la aldea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los pollitos van a la escuela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La flor del amor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:pitaymoroti.jpg|thumb|230px|'''Pitá y Morotí''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La flor del amor'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 79-82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;La leyenda de la flor del amor&amp;quot;''' cuenta la historia de dos jóvenes enamorados,'''Pitá y Morotí'''. Se querían tanto que no se separaban ni un solo momento. Un día, ''Morotí'' vio a sus amigas en la orilla del río. Como era muy altiva, se le ocurrió tirar al río todas las pulseras y joyas que su amado '''Pitá''' le había regalado y después fue a llamarlo y le dijo que se lanzara al río a por ellas. Así quería demostrar a sus amigas que '''Pitá''' la quería tanto que estaba dispuesto a hacer cualquier cosa por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitá''' se lanzó al río, '''Morotí''' y sus amigas esperaron mucho tiempo, pero '''Pitá''' sufría debajo del agua. Al ver que no salía, se acercó un '''hechicero''' de la tribu y dijo que '''Pitá''' no había muerto, sino que una hechicera, llamada '''Cuyá Payé''', se lo había llevado a su palacio en el fondo del río y lo había hechizado para que se enamorara de ella y olvidara a '''Morotí'''. Solo '''Morotí''' podía salvarlo con '''la fuerza de su amor''', así que se ató una piedra al tobillo y fue en busca de su amado al fondo del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al amanecer, flotaba en el agua una alfombra de hojas y, sobre las hojas, una '''flor''' tan hermosa como aromática. Tenía los pétalos del centro blancos como el rostro de la joven '''Morotí''' y los del exterior, rojos como los labios del joven '''Pitá'''. De repente, se marchitó y se hundió en el agua. Entonces, el hechicero dijo que definitivamente '''Morotí''' y '''Pitá''' se habían unido para siempre. Desde aquel día, cada vez que aparecen '''flores de irupé''' en las aguas del '''río Paraná''' la gente recuerda a los dos jóvenes enamorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El címbalo de oro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El címbalo de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 83-89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Popocatépetl y la princesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 90-95.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Volcan.jpg|thumb|left|260px|'''El volcán Popocatépetl en la actualidad''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''argumento''' de la leyenda que he elegido, &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, nos cuenta una historia de amor trágica, ambientada en '''México''', entre una '''princesa''' llamada '''Ixtla''' y un '''soldado''' del ejército de su padre, llamado '''Popocatépetl'''.   El '''emperador''' se oponía a este amor, porque creía que su '''hija''' estaría mejor con una persona de rango superior al de un simple '''soldado''', lo que hacía que la '''princesa''' estuviera muy triste, porque ella quería a ese soldado y a nadie más que a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasó el tiempo y los reinos vecinos, sabiendo que el '''emperador''' estaba ya mayor, decidieron atacar '''Tenochtitlán''', que era el nombre de la '''ciudad de México''' antiguamente (en la época de los '''mayas'''). Así, sitiaron la ciudad y el '''emperador''', para animar a sus soldados, decidió que quien fuera '''el mejor guerrero''' se casaría con su '''hija'''.  Ganaron la guerra y el mejor guerrero fue '''Popocatépetl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cinco guerreros envidiosos decidieron cambiar el destino. Volvieron a la ciudad antes que los demás y, aunque le dijeron al '''emperador''' que el mejor había sido '''Popocatépetl''', también aseguraron que había muerto en combate. El '''emperador''' se lo contó a su '''hija''', quien se puso tan triste que terminó cayendo enferma sin que nadie consiguiera curarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el '''soldado''' regresó, lo primero que hizo fue ir a ver al '''emperador''', quien se alegró mucho de verlo llegar y lo llevó ante su '''hija''' para darle la buena notifica. Pero cuando llegaron, ella ya estaba muerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez ajusticiados los cinco soldados mentirosos, '''Popocatépetl''' cogió a la '''princesa''' en brazos y salió del reino, seguido por mucha gente. Al cabo de un tiempo, se paró y pidió a la gente que construyera una '''pirámide''' de piedra. Cuando la terminaron, subió hasta lo alta de la misma con la '''princesa''' en brazos y la dejó en un '''altar de flores''' para que descansará allí. La veló toda la noche y, a la mañana siguiente, pidió a sus seguidores que construyeran otra '''pirámide''' más alta aún, desde la que él vigilaría a su amada con una antorcha durante toda la eternidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcurrido mucho tiempo, esas dos pirámides se convirtieron en dos montañas. Una de ellas, la más grande y humeante, por ser un '''volcán''', se llama '''Popocatépetl'''. La más pequeña, que parece una mujer recostada, se llama '''Ixtlaccihuatl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la lengua '''nathuatl''' que hablaban los '''aztecas''', la palabra '''Popocatépetl''' significa &amp;quot;el cerro que humea&amp;quot; e '''Ixtlaccihuatl''', &amp;quot;mujer blanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de &amp;quot;'''Pococatépelt y la princesa'''&amp;quot; recuerda a otras, también de '''origen precolombino'''. Por ejemplo, la '''leyenda guaraní''' que explica el nacimiento de las '''cataratas de Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según esa leyenda, hace mucho tiempo vivía en el río una gran '''serpiente''' a la que llamaban '''Boi''' y a la que, una vez al año, le ofrecían en sacrificio una '''doncella'''  que era arrojada a las aguas. A esa ceremonia ritual, acudían todas las tribus que vivían por los alrededores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero un año, '''Taroba''', jefe de una de las tribus, al conocer a la doncella que iba a ser sacrificada, se enamoró de ella tan profundamente que intentó convencer al '''consejo de ancianos''' para que no fuera arrojada al río. Como no consiguió su propósito, '''Taroba''' no se conformaba con aquella decisión tan contraria a sus intereses, así que raptó a '''Naipi''', que era como se llamaba la muchacha, y ambos se escaparon en canoa por el '''río Iguazú'''. La serpiente '''Boi''' montó en cólera y decidió partir en dos el río con su cuerpo para que los amantes no lograran escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así se formaron las '''cataratas''' que, según la leyenda, son los '''cabellos de Naipi'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de '''Iguazú''' se parece a la de '''Popocatépetl''' en que ambas son historias de amor trágicas, donde un enamorado quiere salvar a su amada sin conseguirlo; en ambas, los dos enamorados mueren a causa de su '''amor'''. Pero también se parecen en que las dos nos explican el '''origen''' de un '''elemento físico''' o '''geográfico''', como son unas '''montañas''' o unas '''cataratas'''. No olvidemos que los '''mitos''' son relatos creados por el '''ser humano''' en todas las culturas y sociedades para '''explicar''' el mundo donde vivimos y los '''elementos naturales''' que en él se hallan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. “'''Popocatépetl y la princesa'''” es la historia de un '''amor imposible'''. ¿Por qué está triste la '''princesa''' al principio del cuento? ¿Cómo se gana el joven '''Popocatépetl''' el derecho a casarse con ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Unos guerreros envidiosos estropean la felicidad de '''Popocatépetl'''. ¿Qué mentira le cuentan al '''emperador'''? ¿Cómo reacciona la joven '''Ixtla''' ante esa falsa noticia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿En qué momento se evidencia que los soldados mintieron? ¿Por qué lleva el '''emperador''' a '''Popocatépetl''' hasta la habitación de la '''princesa'''? ¿Qué se encuentran al llegar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Tras ajusticiar a los guerreros mentirosos, ¿qué hace '''Popocatépetl''' con el cuerpo de su amada? ¿Por qué manda erigir una '''pirámide''' para sí mismo? Pasado el tiempo, ¿en qué se convierten las dos construcciones levantadas a las afueras de '''Tenochtitlán'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. En el cuento se contraponen los méritos de la '''sangre''' a los de las '''hazañas'''.  Al principio, ¿con quién pretende casar el '''emperador''' a su hija? Teniendo en cuenta que '''Popocatépetl''' no tiene sangre real, ¿crees que habría sido un buen rey? ¿Por qué? Cuando tú haces un amigo, ¿tienes en cuenta si pertenece a una familia rica o poderosa? En tu opinión, ¿qué cosas hay que considerar a la hora de valorar a una persona?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. En la tragedia de &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, la '''envidia''' desempeña un papel capital. ¿Has sentido tú '''envidia''' alguna vez? Si es así, ¿cómo la has superado? ¿En qué ocasiones puede ser bueno desear lo que otros han conseguido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Explica según tú en qué se parecen las leyendas de '''Popocatépetl''' e '''Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Licarayén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La piel de hojas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Conejo con piel de hojas.jpg|thumb|250px|'''Conejo con piel de hojas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La piel de hojas'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 101-105.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda tiene de protagonista al '''Tío Conejo''' y a otros personajes, como el '''melero''' y el '''zapatero''' (seres humanos), el '''coyote''' (rey del bosque) y los demás '''animales''' de la floresta.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trata sobre el '''Tío Conejo''', un conejo con el morrito nervioso, la mirada viva y las orejas tiesas; aparentemente un animal inofensivo, pero solo aparentemente porque la realidad era que hacia malas pasadas a casi todos los animales del bosque. Así que, un día, después de que hiciera una jugarreta al '''coyote''', que era el rey del bosque, este decidió vengarse. Llamó a los demás animales, que también habían sufrido las trastadas del '''Tío Conejo''', y todos estuvieron de acuerdo en devolvérsela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''animales''' idearon un plan, que consistía en atraparlo cuando fuera al río por agua. Aunque hablaron muy bajito, el '''Tío Conejo''' escuchó todo con sus superorejas y decidió hacer una de las suyas para que no le pillaran. Su estrategia consistió en ir al taller del '''zapatero''' y, mientras este dormía, robarle un '''zapato'''. Tras conseguirlo, fue por el camino por donde sabía que pasaba el '''melero''' y dejó el '''zapato''' a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando este vio el '''zapato''', pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -¡Qué pena que haya solo uno! Si hubiera dos, me los llevaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y continuó andando. Mientras, el '''Tío Conejo''', que se había escondido detrás de unas piedras, cogió de nuevo el '''zapato''', se adelantó al '''melero''' por un '''atajo''' y volvió a ponerlo en el camino a la vista de aquel humano. Y este, al verlo, pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si hubiera cogido el otro, ahora tendría los dos. Uhmm, bueno, si regreso rápidamente, aún podré cogerlo y tendré un par.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que el '''melero''' se fue corriendo y dejó el '''bote de miel''' que llevaba consigo. Entonces, el '''Tío Conejo''' aprovechó para abrir el bote con sus patitas, se metió dentro y se untó bien de pegajosa '''miel'''. Después, se revolcó entre las '''hojas rojas''' y, haciéndose pasar por un animal extraño, se fue a la orilla del río, donde iban a tenderle la trampa los demás '''animales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los animales lo vieron, pensaron que era una nueva raza de animal y no se dieron cuenta de que era el '''Tío Conejo''', quien, de esa manera, ejecutó con bien su plan y se libró de la venganza de sus congéneres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Para que visita el '''Tío Conejo'''  el taller del '''zapatero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Por qué deja el '''zapato''' en medio del sendero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Por qué trata '''Tío Conejo''' de adelantar al '''melero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Por qué abandona el '''melero''' su '''tarro de miel'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. ¿Para qué quería la '''miel''' el conejo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Cuando se encuentra con los otros '''animales''', ¿consigue '''Tío Conejo''' lo que se había propuesto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. El '''Tío Conejo'''  es muy '''astuto''' e inteligente. ¿Cómo lo demuestra? ¿Son igual de despiertos los demás '''animales'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. ¿Qué pasaría si el '''Tío Conejo'''  decidiera abandonar su '''disfraz'''? ¿Qué '''medio''' le propondrías para que resolviera sus problemas ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Supón que el '''coyote''' y sus '''compinches''' descubren quien es “el rey de la hojarasca”. ¿Cómo obraría entonces '''Tío Conejo''' ? ¿Confesaría la verdad o se inventaría un nuevo '''truco'''? ¿Y que harían el '''coyote''' y sus '''cómplices'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los cuatro gemelos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los cuatro gemelos'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 106-111.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cerdos sin cola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El príncipe quetzal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El príncipe quetzal'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 115-120.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia da comienzo en Guatemala, concretamente en el reino de ''Tzutuahá'', en dicho reino habitaba una princesa llamada '''Mactzil'''.&lt;br /&gt;
Mactzil era una mujer muy bella, sonriente y feliz, a todo el mundo agradaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se presentó en palacio un trovador llamado Opichén, en cierto momento el trovador contó una historia que el había visto con sus propios ojos, se trataba de una princesa maya que adiestró a un pájaro quetzal. &lt;br /&gt;
Dicho relató no lo pareció creíble a la princesa Mactzil pero no pudo olvidarse de la historia, se obsesionó tanto que perdió toda su sonrisa y la felicidad que irradiaba.&lt;br /&gt;
Esta obsesión la llevó a escaparse de palacio e ir a buscar al quetzal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya estando en la ruta de las ciudades mayas, en ''Chiapas'', decidió darse un baño, es en este preciso momento ve al quetzal y este se le posa en el hombro, le besa y echa a volar.&lt;br /&gt;
No encontraba al pájaro y estaba desesperada pues habían pasado días y días y se echó a llorar, cuando de repente aparece un joven muchacho, este chico resultó ser el quetzal, '''el príncipe quetzal'''. El joven declaró su amor hacia la princesa, y al ser reciproco ''se casaron'' en ese mismo día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven matrimonio vivió durante meses en el reino de los quetzales, la princesa Mactzil estaba inmensamente feliz con su marido que a ratos era hombre y a ratos pájaro. &lt;br /&gt;
Hasta que un día empezó a extrañar su hogar y estaba triste todo el tiempo. &lt;br /&gt;
Finalmente se mudaron a Tzutuahá para que la princesa estuviese feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Tzutuahá todo iba bien hasta que Mactzil tuvo un sueño que le presintió que los quetzales querían de vuelta a su príncipe, ella temía el hecho de que su marido la abandonase así que decidió no perder nunca de vista a su marido, ya que al ser medio pájaro la libertad era su forma de vida y en cualquier momento podría escaparse.&lt;br /&gt;
El príncipe se dio cuenta de que estaba siendo vigilado por toda la guardia real y hasta por su mujer, esto le entristeció enormemente, pues siempre había vivido en libertad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día se escapó sin ser visto al jardín, de la nada aparecieron tres hombres quetzales y le rogaron que volviese con ellos pues sin el no tenían rumbo.&lt;br /&gt;
El príncipe decidió volver con los quetzales, así pues pasaría la ultima noche con Mactzil. Esa noche le demostró a su esposa cuanto la quería, se lo repitió miles de veces, cuando la princesa se durmió este se transformo en quetzal pero antes de irse quiso besarla una ultima vez, ella se dio cuenta y llamó a los guardianes para que atrapasen al quetzal, estos le cortaron las alas para que no se pudiese escapar,  el príncipe estaba tan triste y tan afligido que se le rompió el corazón. &lt;br /&gt;
Mactzil murió a los dos días arrepentida, ya que se dio cuenta del error que cometió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El amigo del cóndor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El cazador vanidoso ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-3-literatura-medieval-europea-y-arabe LU- 04. Literatura medieval europea], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 4. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 54-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 3. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 54-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CLAVERO, Carlos''', [http://insulazagalia.blogspot.com.es/2017/04/leyendas-argentinas-de-carlos-clavero.html ''Leyendas argentinas''], entrada en ''Ínsula Zagalia'', bitácora de LIJ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6280 ''Leyendas populares argentinas''], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2807 Cuentos legendarios de la antigua China], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BALLAZ, Jesús''': ''La laguna de oro y otras leyendas de América latina''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: Edad Media española y europea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural de la Edad Media]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (aragonesas y españolas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (europeas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía medieval culta y popular]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica popular: jarchas, cantigas de amigo y villancicos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La épica, poesía narrativa popular: los cantares de gesta del mester de juglaría. El ''Poema de Mio Cid'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa culta: el mester de clerecía. Gonzalo de Berceo (siglo XIII) y Juan Ruiz (siglo XIV)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIII: Alfonso X el Sabio. La Escuela de Traductores de Toledo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIV: El canciller Ayala. Don Juan Manuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[El teatro medieval: el ''Auto de los Reyes Magos'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura medieval europea]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: siglo XV - Prerrenacimiento español y europeo'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Los géneros literarios en el siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa popular: el ''Romancero viejo'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica culta: la poesía cancioneril en España]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa y la novela en el siglo XV español]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[''La Celestina'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura europea del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (diciembre 2017): Letraherido, Soraya Fuentes, Sabrina Yahi, Sandra Heredia + alumnas de 1º Bachillerato C, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura medieval europea y árabe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=22837</id>
		<title>Leyendas árabes, orientales y de otras partes del mundo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=22837"/>
				<updated>2021-01-04T16:29:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* El príncipe quetzal */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Leyendas japonesas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanabata===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda cuenta que hace miles de años, la hija del rey celestial '''Tentei''' (天帝), conocida como '''Orihime''' (織姫), algo que vendría a significar &amp;quot;'''princesa tejedora'''&amp;quot;, tenía un increíble talento para tejer, y desarrollaba su talento a orillas del río '''Amanogawa''' (天の川), que es nuestra '''Vía Láctea'''. El rey '''Tentei''' estaba encantado con las telas que hacía su preciosa hija y ella le complacía cada día de su vida, algo que le impedía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual la entristecía profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Tentei''', al ver la tristeza de su hija, decidió planear un encuentro entre ella y un pastor que estaba al otro lado del río '''Amanogawa''', '''Hikoboshi''' (彦星), para mejorar el estado de ánimo de la princesa. Cuando ambos se encontraron, el '''amor''' surgió inmediatamente entre los dos, que quedaron prendados uno del otro. No mucho tiempo después se casaron y se podría decir que vivían felices. Pero el amor no siempre es justo y puede cegarnos de la realidad. Y eso fue lo que a ambos les ocurrió, se olvidaron de su realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Orihime''' dejo de tejer e '''Hikoboshi''' descuidó su ganado dejando que se desperdigara por todo el cielo. '''Tentei''' observó furioso dicha irresponsabilidad y separó a los amantes, cada uno a un lado del río '''Amanogawa''', como castigo por su comportamiento. Pero un padre es un padre y, al ver las lágrimas de su hija por no poder ver a su amado, decidió hacer algo por ella. Le prometió que volvería a ver a su amado, pero solo una vez cada año, el séptimo día del séptimo mes, y solo si ella había cumplido con sus tareas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy contenta, la princesa aceptó inmediatamente y se dispuso a trabajar con esmero para ver a su amado ese año. Pero el destino a veces es cruel y, al llegar el séptimo día del séptimo mes, se dio cuenta que no podía acercarse a su amado, pues no había puente que atravesara el río '''Amanogawa'''. Ambos amantes estaban tristes en las orillas del río y la princesa comenzó a llorar desconsolada por su desdicha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto es una historia de amor y no puede terminar de esta manera tan poco romántico. La princesa lloró tanto que una bandada de urracas vino atraída por un llanto tan triste. Observaron la situación en que la princesa se hallaba y le prometieron que ellas harían de puente cada año, siempre y cuando no lloviera. Es así como los amantes consiguieron verse cada año y, cuando llovía, debían esperar al año siguiente para poder consumar su amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com.es/2018/01/tanabata-leyenda-japonesa.html Tanabata (Leyenda japonesa)], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leyendas árabes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leyenda árabe sobre la amistad===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice una leyenda árabe que dos amigos viajaban por el desierto y, en un determinado punto del viaje, discutieron, por lo que uno le dio una bofetada al otro. El otro, ofendido, sin nada que decir, escribió en la arena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Hoy, mi mejor amigo me pegó una bofetada en el rostro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguieron adelante y llegaron a un oasis, donde resolvieron bañarse. El que había sido abofeteado y lastimado comenzó a ahogarse, siendo salvado por el amigo. Al recuperarse, tomó un estilete y escribió en una piedra:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Hoy mi mejor amigo me salvó la vida&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intrigado, el amigo preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    —¿Por qué, después que te lastimé, escribiste en la arena y, ahora, escribes&lt;br /&gt;
 en una piedra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo, el otro amigo respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Cuando un gran amigo nos ofende, debemos escribir en la arena, donde el&lt;br /&gt;
 viento del olvido y el perdón se encargarán de borrar y apagar el mensaje.&lt;br /&gt;
 Por otro lado, cuando nos pase algo grandioso, deberemos grabarlo en la&lt;br /&gt;
 piedra de la memoria del corazón, donde viento ninguno en todo el mundo&lt;br /&gt;
 podrá borrarlo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com/2018/06/leyenda-arabe-sobre-la-amistad.html Leyenda árabe sobre la amistad], entrada en ''Letr@herida'', de Ouassima Zaizoun. 1º Bachillerato BB. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leyendas hispanoamericanas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El duende de San Gerardo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''poblado de San Gerardo''', una localidad sumamente cercana a '''Riobamba''', un sujeto de nombre '''Juan''' laboraba en un lugar apartado del bosque, el cual se encontraba muy lejos de la parroquia del pueblo. De hecho, para llegar a su sitio de trabajo, el hombre tenía que cruzar un espeso bosque. Por eso, todos los días salía de su domicilio antes de que el reloj marcara las '''8:00 de la mañana'''. Luego de un par de horas de incesante caminar, llegaba a su destino y comenzaba a trabajar hasta después de las '''8:00 de la noche''', momento en el que retornaba a su hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una de esas veces en las que '''Juan''' regresaba a su casa, tuvo la '''sensación''' de que '''alguien lo venía siguiendo'''. Al principio, decidió no darle importancia a ese hecho, pues pensó que se trataba del viento que movía las hojas de los árboles. Después de un rato de seguir caminando '''oyó una fuerte voz''' que le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Por ninguna razón mires para atrás. Lo único que quiero es que me des el cigarro que llevas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se sabe por qué razón '''Juan''' le hizo caso a la misteriosa voz. Lo importante es que, '''al día siguiente''', para no quedarse sin pitillos que fumar, el hombre '''se llevó una cajetilla completa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, a medio camino de su casa, la voz le pidió que le diera un cigarrillo. '''Juan''' se hizo el despistado, pero logró ver a través del rabillo del ojo que quien '''le pedía los cigarros era un hombre de muy baja estatura''' que en su '''mano izquierda''' llevaba '''un látigo''' y en la '''derecha, un sombrero''' demasiado '''grande'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al arribar a su casa, esta vez el hombre le contó lo que había pasado a su mamá, quien le aconsejó que, desde el día siguiente, no saliera de su casa sin llevar '''una cruz''' consigo, a fin de que ese amuleto lo protegiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sujeto se llevó la cajetilla de cigarros y el crucifico en su pantalón. En esa ocasión, '''el duende''' no le pidió cigarrillos, sino que simplemente '''empezó a darle latigazos''' por la espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El dolor''' que Juan sentía producto de los azotes '''era casi insoportable'''. Por eso, se armó de valor y '''tomó la cruz''' con una de sus manos y se la '''enseñó al enano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, '''la criatura desapareció''' en la oscuridad del bosque y nunca más se le volvió a ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Dama Tapada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace más de doscientos años, en las calles apartadas de '''Guayaquil''', '''Ecuador''', los '''trasnochadores''' veían a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Anoche vi a la Dama Tapada&amp;quot;, contaban en una reunión de amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Son puros cuentos&amp;quot;, respondía algún amigo con aires de valentón. &amp;quot;Yo nunca me he tropezado con ella&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Nunca se la ve antes de las '''12 de la noche''' ni después de las '''campanadas del alba'''&amp;quot;, opinaba otro asistente a la reunión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, la '''Tapada''' era una '''dama''' de '''cuerpo esbelto''' y '''andar garboso''', que asombraba en los vericuetos de la ciudad y '''se hacía seguir por los hombres'''. Nunca se supo de dónde salía. Cubierta la cabeza con un '''velo''', sorpresivamente la veían caminando a dos pasos de algún transeúnte que regresaba a casa después de haberse divertido. Sus almidonadas enaguas y sus amplias polleras sonaban al andar y un exquisito '''perfume''' dejaba a su paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser muy linda. '''Tentación''' daba alcanzarla y decirle una galantería. Pero la dama caminaba y caminaba sin atender cumplidos. Como '''hipnotizado''', el '''perseguidor''' iba tras ella, sin lograr alcanzarla. De repente, ella '''se detenía''' y, '''alzándose el velo''' se enfrentaba con quien la seguía, diciéndole:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Míreme como soy... Si ahora quiere seguirme, sígame...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''calavera''' asomaba por su rostro y '''un olor a cementerio''' reemplazaba el delicioso perfume de antes. '''Paralizado''' de terror, '''loco''' o '''muerto''' quedaba el hombre que la había perseguido. Si conservaba la facultad de hablar, podía contar luego que había visto a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del girasol (leyenda guaraní) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' y '''Mandió''' eran caciques de distintas tribus ribereñas. Vivían a ambos lados del río '''Paraná'''. Sus pueblos intercambiaban productos de artesanía, compartían pacíficamente los predios para caza y pesca y celebraban sus festividades en común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta vez, '''Mandió''' sugirió a '''Pirayú''' que unieran sus tribus por medio del '''matrimonio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Dame a tu hija, Pirayú, y nuestros pueblos se unirán para siempre&amp;quot;, expresó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' meneó gravemente la cabeza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Me temo que es imposible, Madió. Mi hija  '''Caranda-i''' (palmera) no consiente en casarse con nadie, pues ha ofrecido su vida al dios Sol. Desde pequeña, suele quedarse horas contemplándolo, y parece que no puede vivir sin él, pues los días nublados la ponen triste y meditabunda. No puedo casarla contigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de '''Mandió''' brillaron con ira :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Te equivocas, Pirayú, si piensas que olvidaré este desprecio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el soberbio cacique se retiró intempestivamente de la tienda de '''Pirayú''', dejando a éste sumido en hondas meditaciones. Sabía que su pueblo corría un grave peligro, pues '''Mandió''' jamás olvidaba un agravio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasaron varias lunas sin que nada aconteciera. Por fin, una tarde en que '''Caranda-i''' se había alejado con su flexible '''igá''' (canoa) para contemplar libremente la caída del Sol sobre el río, vio resplandores de fuego sobre sobre su aldea. Llena de funestos presentimientos, remó rápidamente hacia la orilla y procuró desembarcar. Pero unos brazos de acero la apresaron y trabaron sus movimientos, mientras la voz de '''Mandió''' resonaba en sus oídos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Pídele a tu dios que te libere de mi venganza, desdeñosa princesa, pues ni tú ni tu tribu serán capaces de hacerlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y su risa cruel avivó la angustia de la doncella. Esta, mientras procuraba infructuosamente liberarse de su captor, rezaba en muda oración a su dios:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Oh, '''Guarahjí''' (Sol), no permitas que Mandió lleve a cabo su malvado intento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el dios de los Potentes Rayos, el '''Guarahjí''' de los guaraníes, la oyó. Envió hacia la joven un remolino de potentes rayos que la envolvieron y la hicieron desaparecer ante los ojos atemorizados de '''Mandió'''. En su lugar, brotó una esbelta planta con una flor hermosa y grande, cuya dorada cabecita seguía el curso del Sol en el cielo, como antes lo solía seguir la piadosa hija de '''Pirayú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así fue, según cuentan los guaraníes, cómo nació el '''girasol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la mujer de piedra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La mujer de piedra'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 13-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Quédate conmigo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Quédate conmigo'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 20-25.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cacuy.jpg|thumb|'''El pájaro llamado ''cacuy''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la selva, había una '''cabaña''' en la cual vivían '''dos hermanos huérfanos'''. Él era un cazador magnífico y se encargaba de que ni él ni su hermana pasasen hambre. Por contra, ella era egoísta y perezosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el pobre chico llegó a la cabaña agotado y con las manos vacías y su hermana, en vez de ayudarlo, le estuvo replicando todo el rato provocando que la convivencia entre ambos se volviese imposible. Después de que la hermana se burlase de él continuamente, el muchacho decidió ''vengarse'' cuando llegara el momento oportuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una tarde de mucho calor, la muchacha le dijo a su hermano que le trajese '''agua con miel''', y este logró convencerla para que lo acompañase, diciéndole que necesitaba su ayuda porque las ramas estaban muy separadas entre sí. Al llegar al árbol, los dos se pusieron a trepar hasta que llegaron al ''panal'' y, en ese instante, el chico saltó a otro árbol cercano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que la chica le gritase, su hermano se fue y el hecho de que la dejase sola provocó que se enfadase y sacudiese con los puños el tronco del árbol. Su rabieta llevó a que las '''abejas''' se despertasen y la empezaran a picotear. A raíz de eso, la muchacha se puso a llorar y se arrepintió de lo mal que había tratado a su hermano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, entre suspiros, ella empezó a susurrar '''''&amp;lt;&amp;lt;Kákuy, turay... Kákuy, turay...&amp;gt;&amp;gt;''''' que significa: '''''`Quédate conmigo, hermano mío´''''', pero por desgracia el hermano no regresó y a causa de los picotazos todo su cuerpo se empezó a hinchar. La pobre hermana deseó convertirse en '''pájaro''' para poder alejarse volando y, como los '''dioses''' se dieron cuenta de que realmente estaba arrepentida, hicieron realidad su deseo, aunque no pudo alejarse por el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como nació el '''pájaro cacuy''', el cual impresiona a quienes cruzan la selva, debido a que su canto suena como un '''grito desesperado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Los dos hermanos tienen comportamientos opuestos. ¿De qué manera actúa cada uno al principio del relato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cuando el muchacho se harta del mal comportamiento de su hermana, ¿qué drástica decisión toma y qué trampa le tiende a su hermana?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Qué terribles consecuencias tiene su rabieta? ¿Cómo valora entonces la manera en que trató a su hermano? Al final de la historia, ¿qué palabras dirige a su hermano y qué significan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Cómo nació el '''cacuy'''? ¿Cuál es la razón de que su canto resulte tan impresionante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. La literatura suele retratar a los niños como criaturas bondadosas e ingenuas. ¿Es eso lo que sucede en &amp;lt;&amp;lt;Quédate conmigo&amp;gt;&amp;gt;? ¿Qué te parece la forma de comportarse de la joven? ¿Y el modo que elige su hermano para solucionar sus problemas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. La actitud de los personajes humanos de la leyenda contrasta con la de los dioses. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. ¿Te parece que cuando dos menores están enfrentados es bueno que intervengan los adultos? ¿Por qué? ¿Qué te parece la manera de solucionar sus problemas del hermano, es adecuada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la laguna de oro de Guatavita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda ha dado origen al mito de &amp;quot;'''El Dorado'''&amp;quot;, albergado en los corazones y las mentes de los conquistadores: todos soñaban con hallar en la '''América precolombina''' oro, mucho oro, con el que volverse ricos y poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El quirquincho que quería ser músico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los venados de barro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del coyote ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Por qué el jaguar tiene miedo del fuego ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jaguar.jpg|thumb|250px|'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 48-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubo un tiempo en el que el '''jaguar''' no tenía '''manchas negras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el '''jaguar''' estaba hambriento y comenzó a oler el aire en busca de comida, llegó hasta unos restos de pescado que estaban sobre un '''fuego''' apagado. El '''jaguar''' respiró encima de las cenizas y el '''fuego''' se avivó y le dijo al '''jaguar''' que estaba tan hambriento que sería capaz de comerse hasta un árbol, pero necesitaba que él le acercara hasta el árbol y soplara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''jaguar''' no lo creyó y se burló de él pero, con todo, la curiosidad le hizo soplar las cenizas del fuego. Al hacerlo, unas chispas cayeron en su pelaje dejando unas '''manchas negras'''. Desde ese momento, todos los '''jaguares''' tienen '''manchas'''. El '''jaguar''', al ver que el '''fuego''' empezó a expandirse por toda la selva, se dio cuenta de que había dudado del '''fuego''' y de su palabra y empezó a correr alejándose de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noticia de la huida del '''jaguar''' se difundió por toda la selva hasta llegar a los '''indios pemones''', que vivían en la '''Gran Sabana de Venezuela''', los cuales pusieron '''fuego''' por todos sus campamentos para ahuyentar de esta forma a los '''jaguares'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La desesperación de Viracocha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ladrón burlado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El ladrón burlado'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 57-63.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El mal cazador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los pollitos van a la escuela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La flor del amor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El címbalo de oro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Popocatépetl y la princesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 90-95.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Licarayén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La piel de hojas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los cuatro gemelos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cerdos sin cola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El príncipe quetzal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El amigo del cóndor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El cazador vanidoso ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-3-literatura-medieval-europea-y-arabe LU- 04. Literatura medieval europea], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 4. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 54-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 3. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 54-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CLAVERO, Carlos''', [http://insulazagalia.blogspot.com.es/2017/04/leyendas-argentinas-de-carlos-clavero.html ''Leyendas argentinas''], entrada en ''Ínsula Zagalia'', bitácora de LIJ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6280 ''Leyendas populares argentinas''], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2807 Cuentos legendarios de la antigua China], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BALLAZ, Jesús''': ''La laguna de oro y otras leyendas de América latina''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: Edad Media española'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural de la Edad Media]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (aragonesas y españolas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (europeas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía medieval culta y popular]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica popular: jarchas, cantigas de amigo y villancicos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La épica, poesía narrativa popular: los cantares de gesta del mester de juglaría. El ''Poema de Mio Cid'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa culta: el mester de clerecía. Gonzalo de Berceo (siglo XIII) y Juan Ruiz (siglo XIV)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIII: Alfonso X el Sabio. La Escuela de Traductores de Toledo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIV: El canciller Ayala. Don Juan Manuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[El teatro medieval: el ''Auto de los Reyes Magos'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura medieval europea]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: siglo XV - Prerrenacimiento español'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Los géneros literarios en el siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa popular: el ''Romancero viejo'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica culta: la poesía cancioneril en España]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa y la novela en el siglo XV español]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[''La Celestina'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura europea del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (diciembre 2017): Letraherido, Soraya Fuentes, Sabrina Yahi, Sandra Heredia + alumnas de 1º Bachillerato C, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22227</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22227"/>
				<updated>2020-12-23T09:43:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, quiere decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de esta falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ad logicam'''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad libitum'''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''ad lib'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''ad lib'''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''&amp;quot;ad lib&amp;quot;''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación &amp;quot;'''ad lib'''&amp;quot; para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad usum Delphini&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar prestigio: '''armónium / armonio, memorándum / memorando, auditórium / auditorio, solárium / solario, pódium / podio, máximum / máximo''', '''maremágnum / maremagno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente: '''critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio), médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como '''álbum, álbumes'''. O pueden hacer su plural a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;: '''desiderátum, desiderata'''. También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como '''currículum, currículos; vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''&amp;quot;contra naturam&amp;quot;''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cornu copia''' viene del latín, '''cornu''' (''cuerno'') y '''copia''' (''abundancia ''). Traducido sería algo como &amp;quot;el cuerno de la abundancia&amp;quot;, que es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C. La palabra latina es '''femenina''' en español, porque acaba en &amp;quot;-'''a'''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mitología griega, '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra ''Amaltea'', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hay varios mitos de donde se supone que viene la '''cornucopia''', como el de ''Heracles'', donde se cuenta cómo este luchó contra el '''dios-río''' '''Aqueloo''' por la mano de la joven ''Deyanira''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se podría haber convertido en '''toro'''. El '''dios-río''' se rindió y le pidió que le devolviera su cuerno y, a cambio, él le daba uno de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo mostraban lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''''''', les acompaña en su representación iconográfica el ''cuerno de la fortuna''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Ticbeat.com''''', entrada   [https://www.ticbeat.com/tecnologias/historia-curriculum-vitae-infografia/ &amp;quot;Historia del curriculum vitae&amp;quot;]; '''''Cultura bizarra''''', entrada [https://www.culturabizarra.com/leonardo-da-vinci-curriculum-vitae/, &amp;quot;Curriculum vitae de Leonardo da Vinci&amp;quot;]; '''''Historia clásica''''', entrada [http://www.historiaclasica.com/2007/07/el-cursus-honorum.html &amp;quot;Cursus honorum&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURRÍCULUM VITAE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Curriculum vitae ''''' significa literalmente '''carrera de la vida''' en latín. Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar los datos académicos, de formación y  profesionales que tiene. Se redacta con motivo de responder a una '''oferta de trabajo''' normalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El primer '''''currículum vitae''''' lo escribió''' Leonardo da Vinci''', en 1482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegó a oídos de '''da Vinci''' que el regente de '''Milán''' estaba en plena búsqueda de ingenieros para engrosar las filas del ducado y, aprovechando que su mecenas le había enviado a '''Milán''' como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en el grupo de ingenieros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hasta finales de 1940, no eran indispensables. Sin embargo, a partir de la década de 1950, ya era algo que esperaban y reclamaban las empresas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURSUS HONORIS''' o '''''CURSUS HONORUM'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nacimiento del '''''curriculum vitae''''' viene del '''''cursus honoris''''', que era  el  '''''curriculum vitae''''' romano. Significa '''curso de honor''' o '''curso de honores''', dependiendo de si &amp;quot;'''''honor, -is'''''&amp;quot; aparece en singular o en plural. Era la '''escalera de cargos''' que una persona ocupaba a lo largo de su vida laboral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''cursus honorum''''', la '''carrera política''' de la persona, existió durante la '''República Romana''' y también durante el '''Imperio'''. Establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas. Esta '''carrera''' quedó regulada en el año 180 a. C., por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima para ocuparlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constaba de seis magistraturas ordinarias	'' cuestura, edilidad, tribunado de la plebe, pretura, consulado y censura	'' y una extraordinaria 	''dictadura	'', la cual sólo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese latinismo se traduce como ‘'''este hombre'''’ o ‘'''he aquí el hombre'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son las palabras que '''Poncio Pilatos''' (gobernador romano de '''Judea''') dijo cuando presentó ante la muchedumbre a '''Jesús de Nazaret''' después de haberse ‘'''lavado las manos'''’ tras su condena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y salió Jesús llevando la corona de espinas y el manto de púrpura y Pilatos dijo: &amp;lt;&amp;lt;¡He aquí el hombre!&amp;gt;&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las representaciones de la escena evangélica del '''Ecce homo''' son muy similares a otras tipologías, denominadas '''''Vir dolorum''''', &amp;quot;'''Varón de los dolores'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significa '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Exlibris &amp;quot;'''Exlibris'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa &amp;quot;'''de entre los libros'''&amp;quot; o &amp;quot;'''de los libros de'''&amp;quot;. Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de '''propiedad''' de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''ex libris''''' es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el '''escudo heráldico''' del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae)''' presenta una serie de pautas para realizar un buen '''ex libris''', entre las principales se encuentran:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.&lt;br /&gt;
* Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.&lt;br /&gt;
* Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.&lt;br /&gt;
* El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio, la marca '''ex libris''' se elaboraba a través de una anotación '''manuscrita'''; luego se usaron técnicas como '''xilografía''', '''calcografía''', '''litografía''', entre otras. En virtud de la evolución de la '''imprenta''' y las técnicas de '''grabado''', actualmente se realiza a través de técnicas como la '''gráfica digital''' o la '''fotografía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el '''ex libris''' ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la '''Asociación Andaluza de Exlibristas''' (A.A.E) o la '''Asociación Mexicana de Ex libris''', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo lo que hay en ellos, sepas que&lt;br /&gt;
 a partir de la nada lo hizo Dios y que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Hic et nunc”''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': https://definicion.de/honoris-causa/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Honoris causa''''' es una expresión latina que significa ''''por razón o causa de honor''''. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo doctorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la universidad, aportando algunas contribuciones en algún campo específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título también puede ser otorgado por la iglesia como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa. Éste título tiene la misma utilidad que el título &amp;quot;honoris causa&amp;quot; de carácter más académico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estos serían algunos ejemplos de como aplicar este latinismo en algunas frases:&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Muchos candidatos se presentaron al título de honoris causa de la universidad.&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Para obtener el título honoris causa, hay que tener un buen rendimiento académico en la universidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas personas que obtuvieron el título fueron:&lt;br /&gt;
 -Geraldine Bazán.&lt;br /&gt;
 -Laura Bozzo.&lt;br /&gt;
 -Rosa Gloria Chayoban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://Idem.com https://www.significados.com/idem/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;Te amo&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''En el extremo, al final, finalmente, en el último momento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. Curso 2020-2021. 1 Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''':''' Condeptodefinicion''', ''entrada'' '''[https://conceptodefinicion.de/in-fraganti/ In fraganti]''',''' Definicionabc ''', &amp;quot;in fraganti&amp;quot;,''entrada'' '''[https://www.definicionabc.com/comunicacion/in-fraganti.php No es lo mismo el delito flagrante que pillar a alguien in fraganti]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresion in fraganti deriva a su vez de '''&amp;quot;in flagranti&amp;quot;''', que quiere decir crimen,delito...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano &amp;quot;in flagranti&amp;quot;  practicamente ya no se usa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fraganti es ver a alguien '''''incumplir la ley en el momento preciso''''', ser &amp;quot;pillado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Este término es de origen latino,su origen estaba relacionada con la terminología jurídica de la civilización romana, finalmente este término que en un principio se usaba en un sentido legal se acabó por incorporar al lenguaje cotidiano que todos conocemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente &amp;quot;in fraganti&amp;quot; implica una ley que no seguir, un delincuente y una persona consciente de lo que acaba de ver.&lt;br /&gt;
Aunque no siempre significa que quien ha realizado el acto sea un delincuente y haya sido visto rompiendo las leyes, también puede ser usado en otras ocasiones, como por ejemplo ver a un niño hacer alguna gamberrada. Así que podríamos decir que su significado más bien es pillar a alguien no haciendo lo correcto (pero no necesariamente siendo un delincuente o un criminal.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, '''&amp;quot;in flagranti delicto&amp;quot;''' deriva de la misma expresión latina in fraganti, y a pesar de que se parecen tanto la una a la otra, no tienen el mismo significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flagrante delicto es aquel''''' delito que se realiza públicamente''''' y que ha sido visto llevarlo a cabo con gente, 	''testigos delante'', viéndolo todo, como puede ser un robo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indica que el delito es tan evidente que no hace falta pruebas complementarias ni tampoco iniciar una investigación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día este término se estudia en derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura y por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovoW''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' de '''Homero''' o la '''''Odisea''''', del mismo autor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; y su antónimo, &amp;quot;Ipso iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ipso facto''''' es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘'''Por el hecho mismo'''’ (en Derecho), o como ‘'''inmediatamente'''’ o ‘'''en el acto'''’ en el lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido jurídico''', se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto. En este sentido, se utiliza como opuesta a '''''ipso iure''''', que podemos traducir como ‘'''por virtud del derecho'''’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido común''', la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplos de frases con ''Ipso facto'' usado en sentido común''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ''ipso facto''.&lt;br /&gt;
 - Acudió ''ipso facto'' a su llamada.&lt;br /&gt;
 - Su madre le dijo: ¡ven aquí ''ipso facto''!&lt;br /&gt;
 - Salimos ''ipso facto'' cuando empezó a arder el edificio.&lt;br /&gt;
 - Salimos a la calle e ''ipso facto'' empezó la tormenta.&lt;br /&gt;
 - Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ''ipso facto'' a la puerta de embarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''Motu proprio''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:9422371.jpg|190px|miniaturadeimagen|'''Corpore insepulto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó. 1° Bachillerato C. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultas''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Corpore_insepulto &amp;quot;'''Corpore insepulto'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente &amp;quot;'''con el cuerpo sin enterrar'''&amp;quot;. Hace referencia a la '''misa''' realizada '''antes''' de enterrar un cadáver. Tiene un equivalente en castellano: '''de cuerpo presente'''. Esta expresión suele aparecer en las frases '''misa ''corpore insepulto''''' y '''funeral ''corpore insepulto'''''. Fuera de ahí, tiene poco uso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''EJEMPLO'''&lt;br /&gt;
 Al terminar la misa ''corpore insepulto'', el féretro fue trasladado desde la plaza de Oriente hasta el Arco de la Victoria. ('''Ernesto Ekáizer''': ''Yo, Augusto'')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza '''sin preposición''', tal como se hace en el ejemplo anterior. Son incorrectas las expresiones '''misa de ''corpore insepulto''''' o '''funeral de ''corpore insepulto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se debe destacar en '''cursiva''' o, si estamos escribiendo a mano, entrecomillándola. La '''''Ortografía de la lengua española''''' (2010) determina que las '''expresiones latinas''' se han de tratar como cualquier otra expresión tomada de una lengua extranjera. Por eso, ya no se escribe tilde en las expresiones latinas (aunque sí en algunas palabras simples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 21 Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22226</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22226"/>
				<updated>2020-12-23T09:43:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, quiere decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de esta falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ad logicam'''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad libitum'''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''ad lib'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''ad lib'''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''&amp;quot;ad lib&amp;quot;''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación &amp;quot;'''ad lib'''&amp;quot; para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad usum Delphini&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar prestigio: '''armónium / armonio, memorándum / memorando, auditórium / auditorio, solárium / solario, pódium / podio, máximum / máximo''', '''maremágnum / maremagno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente: '''critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio), médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como '''álbum, álbumes'''. O pueden hacer su plural a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;: '''desiderátum, desiderata'''. También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como '''currículum, currículos; vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''&amp;quot;contra naturam&amp;quot;''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cornu copia''' viene del latín, '''cornu''' (''cuerno'') y '''copia''' (''abundancia ''). Traducido sería algo como &amp;quot;el cuerno de la abundancia&amp;quot;, que es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C. La palabra latina es '''femenina''' en español, porque acaba en &amp;quot;-'''a'''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mitología griega, '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra ''Amaltea'', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hay varios mitos de donde se supone que viene la '''cornucopia''', como el de ''Heracles'', donde se cuenta cómo este luchó contra el '''dios-río''' '''Aqueloo''' por la mano de la joven ''Deyanira''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se podría haber convertido en '''toro'''. El '''dios-río''' se rindió y le pidió que le devolviera su cuerno y, a cambio, él le daba uno de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo mostraban lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''''''', les acompaña en su representación iconográfica el ''cuerno de la fortuna''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Ticbeat.com''''', entrada   [https://www.ticbeat.com/tecnologias/historia-curriculum-vitae-infografia/ &amp;quot;Historia del curriculum vitae&amp;quot;]; '''''Cultura bizarra''''', entrada [https://www.culturabizarra.com/leonardo-da-vinci-curriculum-vitae/, &amp;quot;Curriculum vitae de Leonardo da Vinci&amp;quot;]; '''''Historia clásica''''', entrada [http://www.historiaclasica.com/2007/07/el-cursus-honorum.html &amp;quot;Cursus honorum&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURRÍCULUM VITAE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Curriculum vitae ''''' significa literalmente '''carrera de la vida''' en latín. Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar los datos académicos, de formación y  profesionales que tiene. Se redacta con motivo de responder a una '''oferta de trabajo''' normalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El primer '''''currículum vitae''''' lo escribió''' Leonardo da Vinci''', en 1482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegó a oídos de '''da Vinci''' que el regente de '''Milán''' estaba en plena búsqueda de ingenieros para engrosar las filas del ducado y, aprovechando que su mecenas le había enviado a '''Milán''' como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en el grupo de ingenieros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hasta finales de 1940, no eran indispensables. Sin embargo, a partir de la década de 1950, ya era algo que esperaban y reclamaban las empresas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURSUS HONORIS''' o '''''CURSUS HONORUM'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nacimiento del '''''curriculum vitae''''' viene del '''''cursus honoris''''', que era  el  '''''curriculum vitae''''' romano. Significa '''curso de honor''' o '''curso de honores''', dependiendo de si &amp;quot;'''''honor, -is'''''&amp;quot; aparece en singular o en plural. Era la '''escalera de cargos''' que una persona ocupaba a lo largo de su vida laboral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''cursus honorum''''', la '''carrera política''' de la persona, existió durante la '''República Romana''' y también durante el '''Imperio'''. Establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas. Esta '''carrera''' quedó regulada en el año 180 a. C., por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima para ocuparlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constaba de seis magistraturas ordinarias	'' cuestura, edilidad, tribunado de la plebe, pretura, consulado y censura	'' y una extraordinaria 	''dictadura	'', la cual sólo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese latinismo se traduce como ‘'''este hombre'''’ o ‘'''he aquí el hombre'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son las palabras que '''Poncio Pilatos''' (gobernador romano de '''Judea''') dijo cuando presentó ante la muchedumbre a '''Jesús de Nazaret''' después de haberse ‘'''lavado las manos'''’ tras su condena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y salió Jesús llevando la corona de espinas y el manto de púrpura y Pilatos dijo: &amp;lt;&amp;lt;¡He aquí el hombre!&amp;gt;&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las representaciones de la escena evangélica del '''Ecce homo''' son muy similares a otras tipologías, denominadas '''''Vir dolorum''''', &amp;quot;'''Varón de los dolores'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significa '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Exlibris &amp;quot;'''Exlibris'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa &amp;quot;'''de entre los libros'''&amp;quot; o &amp;quot;'''de los libros de'''&amp;quot;. Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de '''propiedad''' de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''ex libris''''' es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el '''escudo heráldico''' del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae)''' presenta una serie de pautas para realizar un buen '''ex libris''', entre las principales se encuentran:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.&lt;br /&gt;
* Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.&lt;br /&gt;
* Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.&lt;br /&gt;
* El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio, la marca '''ex libris''' se elaboraba a través de una anotación '''manuscrita'''; luego se usaron técnicas como '''xilografía''', '''calcografía''', '''litografía''', entre otras. En virtud de la evolución de la '''imprenta''' y las técnicas de '''grabado''', actualmente se realiza a través de técnicas como la '''gráfica digital''' o la '''fotografía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el '''ex libris''' ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la '''Asociación Andaluza de Exlibristas''' (A.A.E) o la '''Asociación Mexicana de Ex libris''', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo lo que hay en ellos, sepas que&lt;br /&gt;
 a partir de la nada lo hizo Dios y que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Hic et nunc”''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': https://definicion.de/honoris-causa/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Honoris causa''''' es una expresión latina que significa ''''por razón o causa de honor''''. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo doctorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la universidad, aportando algunas contribuciones en algún campo específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título también puede ser otorgado por la iglesia como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa. Éste título tiene la misma utilidad que el título &amp;quot;honoris causa&amp;quot; de carácter más académico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estos serían algunos ejemplos de como aplicar este latinismo en algunas frases:&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Muchos candidatos se presentaron al título de honoris causa de la universidad.&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Para obtener el título honoris causa, hay que tener un buen rendimiento académico en la universidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas personas que obtuvieron el título fueron:&lt;br /&gt;
 -Geraldine Bazán.&lt;br /&gt;
 -Laura Bozzo.&lt;br /&gt;
 -Rosa Gloria Chayoban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://Idem.com https://www.significados.com/idem/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;Te amo&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''En el extremo, al final, finalmente, en el último momento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. Curso 2020-2021. 1 Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''':''' Condeptodefinicion''', ''entrada'' '''[https://conceptodefinicion.de/in-fraganti/ In fraganti]''',''' Definicionabc ''', &amp;quot;in fraganti&amp;quot;,''entrada'' '''[https://www.definicionabc.com/comunicacion/in-fraganti.php No es lo mismo el delito flagrante que pillar a alguien in fraganti]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresion in fraganti deriva a su vez de '''&amp;quot;in flagranti&amp;quot;''', que quiere decir crimen,delito...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano &amp;quot;in flagranti&amp;quot;  practicamente ya no se usa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fraganti es ver a alguien '''''incumplir la ley en el momento preciso''''', ser &amp;quot;pillado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Este término es de origen latino,su origen estaba relacionada con la terminología jurídica de la civilización romana, finalmente este término que en un principio se usaba en un sentido legal se acabó por incorporar al lenguaje cotidiano que todos conocemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente esto implica una ley que no seguir, un delincuente y una persona consciente de lo que acaba de ver.&lt;br /&gt;
Aunque no siempre significa que quien ha realizado el acto sea un delincuente y haya sido visto rompiendo las leyes, también puede ser usado en otras ocasiones, como por ejemplo ver a un niño hacer alguna gamberrada. Así que podríamos decir que su significado más bien es pillar a alguien no haciendo lo correcto (pero no necesariamente siendo un delincuente o un criminal.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, '''&amp;quot;in flagranti delicto&amp;quot;''' deriva de la misma expresión latina in fraganti, y a pesar de que se parecen tanto la una a la otra, no tienen el mismo significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flagrante delicto es aquel''''' delito que se realiza públicamente''''' y que ha sido visto llevarlo a cabo con gente, 	''testigos delante'', viéndolo todo, como puede ser un robo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indica que el delito es tan evidente que no hace falta pruebas complementarias ni tampoco iniciar una investigación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día este término se estudia en derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura y por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovoW''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' de '''Homero''' o la '''''Odisea''''', del mismo autor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; y su antónimo, &amp;quot;Ipso iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ipso facto''''' es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘'''Por el hecho mismo'''’ (en Derecho), o como ‘'''inmediatamente'''’ o ‘'''en el acto'''’ en el lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido jurídico''', se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto. En este sentido, se utiliza como opuesta a '''''ipso iure''''', que podemos traducir como ‘'''por virtud del derecho'''’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido común''', la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplos de frases con ''Ipso facto'' usado en sentido común''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ''ipso facto''.&lt;br /&gt;
 - Acudió ''ipso facto'' a su llamada.&lt;br /&gt;
 - Su madre le dijo: ¡ven aquí ''ipso facto''!&lt;br /&gt;
 - Salimos ''ipso facto'' cuando empezó a arder el edificio.&lt;br /&gt;
 - Salimos a la calle e ''ipso facto'' empezó la tormenta.&lt;br /&gt;
 - Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ''ipso facto'' a la puerta de embarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''Motu proprio''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:9422371.jpg|190px|miniaturadeimagen|'''Corpore insepulto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó. 1° Bachillerato C. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultas''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Corpore_insepulto &amp;quot;'''Corpore insepulto'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente &amp;quot;'''con el cuerpo sin enterrar'''&amp;quot;. Hace referencia a la '''misa''' realizada '''antes''' de enterrar un cadáver. Tiene un equivalente en castellano: '''de cuerpo presente'''. Esta expresión suele aparecer en las frases '''misa ''corpore insepulto''''' y '''funeral ''corpore insepulto'''''. Fuera de ahí, tiene poco uso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''EJEMPLO'''&lt;br /&gt;
 Al terminar la misa ''corpore insepulto'', el féretro fue trasladado desde la plaza de Oriente hasta el Arco de la Victoria. ('''Ernesto Ekáizer''': ''Yo, Augusto'')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza '''sin preposición''', tal como se hace en el ejemplo anterior. Son incorrectas las expresiones '''misa de ''corpore insepulto''''' o '''funeral de ''corpore insepulto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se debe destacar en '''cursiva''' o, si estamos escribiendo a mano, entrecomillándola. La '''''Ortografía de la lengua española''''' (2010) determina que las '''expresiones latinas''' se han de tratar como cualquier otra expresión tomada de una lengua extranjera. Por eso, ya no se escribe tilde en las expresiones latinas (aunque sí en algunas palabras simples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 21 Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22225</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22225"/>
				<updated>2020-12-23T09:41:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, quiere decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de esta falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ad logicam'''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad libitum'''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''ad lib'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''ad lib'''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''&amp;quot;ad lib&amp;quot;''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación &amp;quot;'''ad lib'''&amp;quot; para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad usum Delphini&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar prestigio: '''armónium / armonio, memorándum / memorando, auditórium / auditorio, solárium / solario, pódium / podio, máximum / máximo''', '''maremágnum / maremagno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente: '''critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio), médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como '''álbum, álbumes'''. O pueden hacer su plural a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;: '''desiderátum, desiderata'''. También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como '''currículum, currículos; vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''&amp;quot;contra naturam&amp;quot;''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cornu copia''' viene del latín, '''cornu''' (''cuerno'') y '''copia''' (''abundancia ''). Traducido sería algo como &amp;quot;el cuerno de la abundancia&amp;quot;, que es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C. La palabra latina es '''femenina''' en español, porque acaba en &amp;quot;-'''a'''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mitología griega, '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra ''Amaltea'', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hay varios mitos de donde se supone que viene la '''cornucopia''', como el de ''Heracles'', donde se cuenta cómo este luchó contra el '''dios-río''' '''Aqueloo''' por la mano de la joven ''Deyanira''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se podría haber convertido en '''toro'''. El '''dios-río''' se rindió y le pidió que le devolviera su cuerno y, a cambio, él le daba uno de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo mostraban lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''''''', les acompaña en su representación iconográfica el ''cuerno de la fortuna''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Ticbeat.com''''', entrada   [https://www.ticbeat.com/tecnologias/historia-curriculum-vitae-infografia/ &amp;quot;Historia del curriculum vitae&amp;quot;]; '''''Cultura bizarra''''', entrada [https://www.culturabizarra.com/leonardo-da-vinci-curriculum-vitae/, &amp;quot;Curriculum vitae de Leonardo da Vinci&amp;quot;]; '''''Historia clásica''''', entrada [http://www.historiaclasica.com/2007/07/el-cursus-honorum.html &amp;quot;Cursus honorum&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURRÍCULUM VITAE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Curriculum vitae ''''' significa literalmente '''carrera de la vida''' en latín. Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar los datos académicos, de formación y  profesionales que tiene. Se redacta con motivo de responder a una '''oferta de trabajo''' normalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El primer '''''currículum vitae''''' lo escribió''' Leonardo da Vinci''', en 1482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegó a oídos de '''da Vinci''' que el regente de '''Milán''' estaba en plena búsqueda de ingenieros para engrosar las filas del ducado y, aprovechando que su mecenas le había enviado a '''Milán''' como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en el grupo de ingenieros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hasta finales de 1940, no eran indispensables. Sin embargo, a partir de la década de 1950, ya era algo que esperaban y reclamaban las empresas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURSUS HONORIS''' o '''''CURSUS HONORUM'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nacimiento del '''''curriculum vitae''''' viene del '''''cursus honoris''''', que era  el  '''''curriculum vitae''''' romano. Significa '''curso de honor''' o '''curso de honores''', dependiendo de si &amp;quot;'''''honor, -is'''''&amp;quot; aparece en singular o en plural. Era la '''escalera de cargos''' que una persona ocupaba a lo largo de su vida laboral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''cursus honorum''''', la '''carrera política''' de la persona, existió durante la '''República Romana''' y también durante el '''Imperio'''. Establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas. Esta '''carrera''' quedó regulada en el año 180 a. C., por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima para ocuparlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constaba de seis magistraturas ordinarias	'' cuestura, edilidad, tribunado de la plebe, pretura, consulado y censura	'' y una extraordinaria 	''dictadura	'', la cual sólo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese latinismo se traduce como ‘'''este hombre'''’ o ‘'''he aquí el hombre'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son las palabras que '''Poncio Pilatos''' (gobernador romano de '''Judea''') dijo cuando presentó ante la muchedumbre a '''Jesús de Nazaret''' después de haberse ‘'''lavado las manos'''’ tras su condena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y salió Jesús llevando la corona de espinas y el manto de púrpura y Pilatos dijo: &amp;lt;&amp;lt;¡He aquí el hombre!&amp;gt;&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las representaciones de la escena evangélica del '''Ecce homo''' son muy similares a otras tipologías, denominadas '''''Vir dolorum''''', &amp;quot;'''Varón de los dolores'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significa '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Exlibris &amp;quot;'''Exlibris'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa &amp;quot;'''de entre los libros'''&amp;quot; o &amp;quot;'''de los libros de'''&amp;quot;. Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de '''propiedad''' de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''ex libris''''' es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el '''escudo heráldico''' del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae)''' presenta una serie de pautas para realizar un buen '''ex libris''', entre las principales se encuentran:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.&lt;br /&gt;
* Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.&lt;br /&gt;
* Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.&lt;br /&gt;
* El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio, la marca '''ex libris''' se elaboraba a través de una anotación '''manuscrita'''; luego se usaron técnicas como '''xilografía''', '''calcografía''', '''litografía''', entre otras. En virtud de la evolución de la '''imprenta''' y las técnicas de '''grabado''', actualmente se realiza a través de técnicas como la '''gráfica digital''' o la '''fotografía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el '''ex libris''' ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la '''Asociación Andaluza de Exlibristas''' (A.A.E) o la '''Asociación Mexicana de Ex libris''', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo lo que hay en ellos, sepas que&lt;br /&gt;
 a partir de la nada lo hizo Dios y que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Hic et nunc”''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': https://definicion.de/honoris-causa/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Honoris causa''''' es una expresión latina que significa ''''por razón o causa de honor''''. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo doctorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la universidad, aportando algunas contribuciones en algún campo específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título también puede ser otorgado por la iglesia como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa. Éste título tiene la misma utilidad que el título &amp;quot;honoris causa&amp;quot; de carácter más académico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estos serían algunos ejemplos de como aplicar este latinismo en algunas frases:&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Muchos candidatos se presentaron al título de honoris causa de la universidad.&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Para obtener el título honoris causa, hay que tener un buen rendimiento académico en la universidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas personas que obtuvieron el título fueron:&lt;br /&gt;
 -Geraldine Bazán.&lt;br /&gt;
 -Laura Bozzo.&lt;br /&gt;
 -Rosa Gloria Chayoban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://Idem.com https://www.significados.com/idem/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;Te amo&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''En el extremo, al final, finalmente, en el último momento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. Curso 2020-2021. 1 Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''':''' Condeptodefinicion''', ''entrada'' '''[https://conceptodefinicion.de/in-fraganti/ In fraganti]''',''' Definicionabc ''', &amp;quot;in fraganti&amp;quot;,''entrada'' '''[https://www.definicionabc.com/comunicacion/in-fraganti.php No es lo mismo el delito flagrante que pillar a alguien in fraganti]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresion in fraganti deriva a su vez de '''&amp;quot;in flagranti&amp;quot;''', que quiere decir crimen,delito...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano &amp;quot;in flagranti&amp;quot;  practicamente ya no se usa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fraganti es ver a alguien '''''incumplir la ley en el momento preciso''''', ser &amp;quot;pillado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Este término es de origen latino,su origen estaba relacionada con la terminología jurídica de la civilización romana,finalmente lo que en un principio se usaba en un sentido legal se acabó por incorporar al lenguaje cotidiano que todos conocemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente esto implica una ley que no seguir, un delincuente y una persona consciente de lo que acaba de ver.&lt;br /&gt;
Aunque no siempre significa que quien ha realizado el acto sea un delincuente y haya sido visto rompiendo las leyes, también puede ser usado en otras ocasiones, como por ejemplo ver a un niño hacer alguna gamberrada. Así que podríamos decir que su significado más bien es pillar a alguien no haciendo lo correcto (pero no necesariamente siendo un delincuente o un criminal.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, '''&amp;quot;in flagranti delicto&amp;quot;''' deriva de la misma expresión latina in fraganti, y a pesar de que se parecen tanto la una a la otra, no tienen el mismo significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flagrante delicto es aquel''''' delito que se realiza públicamente''''' y que ha sido visto llevarlo a cabo con gente, 	''testigos delante'', viéndolo todo, como puede ser un robo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indica que el delito es tan evidente que no hace falta pruebas complementarias ni tampoco iniciar una investigación. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día este término se estudia en derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura y por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovoW''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' de '''Homero''' o la '''''Odisea''''', del mismo autor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; y su antónimo, &amp;quot;Ipso iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ipso facto''''' es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘'''Por el hecho mismo'''’ (en Derecho), o como ‘'''inmediatamente'''’ o ‘'''en el acto'''’ en el lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido jurídico''', se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto. En este sentido, se utiliza como opuesta a '''''ipso iure''''', que podemos traducir como ‘'''por virtud del derecho'''’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido común''', la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplos de frases con ''Ipso facto'' usado en sentido común''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ''ipso facto''.&lt;br /&gt;
 - Acudió ''ipso facto'' a su llamada.&lt;br /&gt;
 - Su madre le dijo: ¡ven aquí ''ipso facto''!&lt;br /&gt;
 - Salimos ''ipso facto'' cuando empezó a arder el edificio.&lt;br /&gt;
 - Salimos a la calle e ''ipso facto'' empezó la tormenta.&lt;br /&gt;
 - Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ''ipso facto'' a la puerta de embarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''Motu proprio''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:9422371.jpg|190px|miniaturadeimagen|'''Corpore insepulto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó. 1° Bachillerato C. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultas''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Corpore_insepulto &amp;quot;'''Corpore insepulto'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente &amp;quot;'''con el cuerpo sin enterrar'''&amp;quot;. Hace referencia a la '''misa''' realizada '''antes''' de enterrar un cadáver. Tiene un equivalente en castellano: '''de cuerpo presente'''. Esta expresión suele aparecer en las frases '''misa ''corpore insepulto''''' y '''funeral ''corpore insepulto'''''. Fuera de ahí, tiene poco uso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''EJEMPLO'''&lt;br /&gt;
 Al terminar la misa ''corpore insepulto'', el féretro fue trasladado desde la plaza de Oriente hasta el Arco de la Victoria. ('''Ernesto Ekáizer''': ''Yo, Augusto'')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza '''sin preposición''', tal como se hace en el ejemplo anterior. Son incorrectas las expresiones '''misa de ''corpore insepulto''''' o '''funeral de ''corpore insepulto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se debe destacar en '''cursiva''' o, si estamos escribiendo a mano, entrecomillándola. La '''''Ortografía de la lengua española''''' (2010) determina que las '''expresiones latinas''' se han de tratar como cualquier otra expresión tomada de una lengua extranjera. Por eso, ya no se escribe tilde en las expresiones latinas (aunque sí en algunas palabras simples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 21 Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22224</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22224"/>
				<updated>2020-12-23T09:40:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, quiere decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de esta falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ad logicam'''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad libitum'''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''ad lib'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''ad lib'''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''&amp;quot;ad lib&amp;quot;''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación &amp;quot;'''ad lib'''&amp;quot; para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad usum Delphini&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar prestigio: '''armónium / armonio, memorándum / memorando, auditórium / auditorio, solárium / solario, pódium / podio, máximum / máximo''', '''maremágnum / maremagno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente: '''critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio), médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como '''álbum, álbumes'''. O pueden hacer su plural a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;: '''desiderátum, desiderata'''. También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como '''currículum, currículos; vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''&amp;quot;contra naturam&amp;quot;''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cornu copia''' viene del latín, '''cornu''' (''cuerno'') y '''copia''' (''abundancia ''). Traducido sería algo como &amp;quot;el cuerno de la abundancia&amp;quot;, que es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C. La palabra latina es '''femenina''' en español, porque acaba en &amp;quot;-'''a'''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mitología griega, '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra ''Amaltea'', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hay varios mitos de donde se supone que viene la '''cornucopia''', como el de ''Heracles'', donde se cuenta cómo este luchó contra el '''dios-río''' '''Aqueloo''' por la mano de la joven ''Deyanira''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se podría haber convertido en '''toro'''. El '''dios-río''' se rindió y le pidió que le devolviera su cuerno y, a cambio, él le daba uno de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo mostraban lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''''''', les acompaña en su representación iconográfica el ''cuerno de la fortuna''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Ticbeat.com''''', entrada   [https://www.ticbeat.com/tecnologias/historia-curriculum-vitae-infografia/ &amp;quot;Historia del curriculum vitae&amp;quot;]; '''''Cultura bizarra''''', entrada [https://www.culturabizarra.com/leonardo-da-vinci-curriculum-vitae/, &amp;quot;Curriculum vitae de Leonardo da Vinci&amp;quot;]; '''''Historia clásica''''', entrada [http://www.historiaclasica.com/2007/07/el-cursus-honorum.html &amp;quot;Cursus honorum&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURRÍCULUM VITAE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Curriculum vitae ''''' significa literalmente '''carrera de la vida''' en latín. Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar los datos académicos, de formación y  profesionales que tiene. Se redacta con motivo de responder a una '''oferta de trabajo''' normalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- El primer '''''currículum vitae''''' lo escribió''' Leonardo da Vinci''', en 1482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegó a oídos de '''da Vinci''' que el regente de '''Milán''' estaba en plena búsqueda de ingenieros para engrosar las filas del ducado y, aprovechando que su mecenas le había enviado a '''Milán''' como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en el grupo de ingenieros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Hasta finales de 1940, no eran indispensables. Sin embargo, a partir de la década de 1950, ya era algo que esperaban y reclamaban las empresas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURSUS HONORIS''' o '''''CURSUS HONORUM'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nacimiento del '''''curriculum vitae''''' viene del '''''cursus honoris''''', que era  el  '''''curriculum vitae''''' romano. Significa '''curso de honor''' o '''curso de honores''', dependiendo de si &amp;quot;'''''honor, -is'''''&amp;quot; aparece en singular o en plural. Era la '''escalera de cargos''' que una persona ocupaba a lo largo de su vida laboral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''cursus honorum''''', la '''carrera política''' de la persona, existió durante la '''República Romana''' y también durante el '''Imperio'''. Establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas. Esta '''carrera''' quedó regulada en el año 180 a. C., por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima para ocuparlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constaba de seis magistraturas ordinarias	'' cuestura, edilidad, tribunado de la plebe, pretura, consulado y censura	'' y una extraordinaria 	''dictadura	'', la cual sólo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese latinismo se traduce como ‘'''este hombre'''’ o ‘'''he aquí el hombre'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son las palabras que '''Poncio Pilatos''' (gobernador romano de '''Judea''') dijo cuando presentó ante la muchedumbre a '''Jesús de Nazaret''' después de haberse ‘'''lavado las manos'''’ tras su condena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y salió Jesús llevando la corona de espinas y el manto de púrpura y Pilatos dijo: &amp;lt;&amp;lt;¡He aquí el hombre!&amp;gt;&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las representaciones de la escena evangélica del '''Ecce homo''' son muy similares a otras tipologías, denominadas '''''Vir dolorum''''', &amp;quot;'''Varón de los dolores'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significa '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Exlibris &amp;quot;'''Exlibris'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa &amp;quot;'''de entre los libros'''&amp;quot; o &amp;quot;'''de los libros de'''&amp;quot;. Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de '''propiedad''' de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''ex libris''''' es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el '''escudo heráldico''' del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae)''' presenta una serie de pautas para realizar un buen '''ex libris''', entre las principales se encuentran:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.&lt;br /&gt;
* Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.&lt;br /&gt;
* Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.&lt;br /&gt;
* El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio, la marca '''ex libris''' se elaboraba a través de una anotación '''manuscrita'''; luego se usaron técnicas como '''xilografía''', '''calcografía''', '''litografía''', entre otras. En virtud de la evolución de la '''imprenta''' y las técnicas de '''grabado''', actualmente se realiza a través de técnicas como la '''gráfica digital''' o la '''fotografía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el '''ex libris''' ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la '''Asociación Andaluza de Exlibristas''' (A.A.E) o la '''Asociación Mexicana de Ex libris''', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo lo que hay en ellos, sepas que&lt;br /&gt;
 a partir de la nada lo hizo Dios y que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Hic et nunc”''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': https://definicion.de/honoris-causa/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Honoris causa''''' es una expresión latina que significa ''''por razón o causa de honor''''. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo doctorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la universidad, aportando algunas contribuciones en algún campo específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título también puede ser otorgado por la iglesia como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa. Éste título tiene la misma utilidad que el título &amp;quot;honoris causa&amp;quot; de carácter más académico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estos serían algunos ejemplos de como aplicar este latinismo en algunas frases:&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Muchos candidatos se presentaron al título de honoris causa de la universidad.&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Para obtener el título honoris causa, hay que tener un buen rendimiento académico en la universidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas personas que obtuvieron el título fueron:&lt;br /&gt;
 -Geraldine Bazán.&lt;br /&gt;
 -Laura Bozzo.&lt;br /&gt;
 -Rosa Gloria Chayoban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://Idem.com https://www.significados.com/idem/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;Te amo&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''En el extremo, al final, finalmente, en el último momento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. Curso 2020-2021. 1 Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''':''' Condeptodefinicion''', ''entrada'' '''[https://conceptodefinicion.de/in-fraganti/ In fraganti]''',''' Definicionabc ''', &amp;quot;in fraganti&amp;quot;,''entrada'' '''[https://www.definicionabc.com/comunicacion/in-fraganti.php No es lo mismo el delito flagrante que pillar a alguien in fraganti]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresion in fraganti deriva a su vez de '''&amp;quot;in flagranti&amp;quot;''', que quiere decir crimen,delito...&lt;br /&gt;
En castellano &amp;quot;in flagranti&amp;quot;  practicamente ya no se usa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fraganti es ver a alguien '''''incumplir la ley en el momento preciso''''', ser &amp;quot;pillado&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Este término es de origen latino,su origen estaba relacionada con la terminología jurídica de la civilización romana,finalmente lo que en un principio se usaba en un sentido legal se acabó por incorporar al lenguaje cotidiano que todos conocemos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente esto implica una ley que no seguir, un delincuente y una persona consciente de lo que acaba de ver.&lt;br /&gt;
Aunque no siempre significa que quien ha realizado el acto sea un delincuente y haya sido visto rompiendo las leyes, también puede ser usado en otras ocasiones, como por ejemplo ver a un niño hacer alguna gamberrada. Así que podríamos decir que su significado más bien es pillar a alguien no haciendo lo correcto (pero no necesariamente siendo un delincuente o un criminal.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, '''&amp;quot;in flagranti delicto&amp;quot;''' deriva de la misma expresión latina in fraganti, y a pesar de que se parecen tanto la una a la otra, no tienen el mismo significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flagrante delicto es aquel''''' delito que se realiza públicamente''''' y que ha sido visto llevarlo a cabo con gente, 	''testigos delante'', viéndolo todo, como puede ser un robo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indica que el delito es tan evidente que no hace falta pruebas complementarias ni tampoco iniciar una investigación. &lt;br /&gt;
Hoy en día este término se estudia en derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura y por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovoW''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' de '''Homero''' o la '''''Odisea''''', del mismo autor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; y su antónimo, &amp;quot;Ipso iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ipso facto''''' es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘'''Por el hecho mismo'''’ (en Derecho), o como ‘'''inmediatamente'''’ o ‘'''en el acto'''’ en el lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido jurídico''', se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto. En este sentido, se utiliza como opuesta a '''''ipso iure''''', que podemos traducir como ‘'''por virtud del derecho'''’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido común''', la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplos de frases con ''Ipso facto'' usado en sentido común''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ''ipso facto''.&lt;br /&gt;
 - Acudió ''ipso facto'' a su llamada.&lt;br /&gt;
 - Su madre le dijo: ¡ven aquí ''ipso facto''!&lt;br /&gt;
 - Salimos ''ipso facto'' cuando empezó a arder el edificio.&lt;br /&gt;
 - Salimos a la calle e ''ipso facto'' empezó la tormenta.&lt;br /&gt;
 - Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ''ipso facto'' a la puerta de embarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''Motu proprio''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:9422371.jpg|190px|miniaturadeimagen|'''Corpore insepulto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó. 1° Bachillerato C. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultas''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Corpore_insepulto &amp;quot;'''Corpore insepulto'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente &amp;quot;'''con el cuerpo sin enterrar'''&amp;quot;. Hace referencia a la '''misa''' realizada '''antes''' de enterrar un cadáver. Tiene un equivalente en castellano: '''de cuerpo presente'''. Esta expresión suele aparecer en las frases '''misa ''corpore insepulto''''' y '''funeral ''corpore insepulto'''''. Fuera de ahí, tiene poco uso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''EJEMPLO'''&lt;br /&gt;
 Al terminar la misa ''corpore insepulto'', el féretro fue trasladado desde la plaza de Oriente hasta el Arco de la Victoria. ('''Ernesto Ekáizer''': ''Yo, Augusto'')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza '''sin preposición''', tal como se hace en el ejemplo anterior. Son incorrectas las expresiones '''misa de ''corpore insepulto''''' o '''funeral de ''corpore insepulto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se debe destacar en '''cursiva''' o, si estamos escribiendo a mano, entrecomillándola. La '''''Ortografía de la lengua española''''' (2010) determina que las '''expresiones latinas''' se han de tratar como cualquier otra expresión tomada de una lengua extranjera. Por eso, ya no se escribe tilde en las expresiones latinas (aunque sí en algunas palabras simples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 21 Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22088</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22088"/>
				<updated>2020-12-18T09:53:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, quiere decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de esta falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ad logicam'''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad libitum'''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''ad lib'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''ad lib'''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''&amp;quot;ad lib&amp;quot;''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación &amp;quot;'''ad lib'''&amp;quot; para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar prestigio: '''armónium / armonio, memorándum / memorando, auditórium / auditorio, solárium / solario, pódium / podio, máximum / máximo''', '''maremágnum / maremagno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente: '''critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio), médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como '''álbum, álbumes'''. O pueden hacer su plural a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;: '''desiderátum, desiderata'''. También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como '''currículum, currículos; vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''&amp;quot;contra naturam&amp;quot;''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cornu copia''' viene del latín, '''cornu''' (''cuerno'') y '''copia''' (''abundancia ''). Traducido sería algo como &amp;quot;el cuerno de la abundancia&amp;quot;, que es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C. La palabra latina es '''femenina''' en español, porque acaba en &amp;quot;-'''a'''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mitología griega, '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra ''Amaltea'', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hay varios mitos de donde se supone que viene la '''cornucopia''', como el de ''Heracles'', donde se cuenta cómo este luchó contra el '''dios-río''' '''Aqueloo''' por la mano de la joven ''Deyanira''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se podría haber convertido en '''toro'''. El '''dios-río''' se rindió y le pidió que le devolviera su cuerno y, a cambio, él le daba uno de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo mostraban lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''''''', les acompaña en su representación iconográfica el ''cuerno de la fortuna''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':https://www.ticbeat.com/tecnologias/historia-curriculum-vitae-infografia/, entrada: historia del curriculum vitae ,https://www.culturabizarra.com/leonardo-da-vinci-curriculum-vitae/, entrada: curriculum vitae de Lenardo da Vinci http://www.historiaclasica.com/2007/07/el-cursus-honorum.html, entrada: cursus honorum &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El''''' curriculum vitae ''''' significa literalmente ''carrera de la vida ''en latín. &lt;br /&gt;
Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar  los datos académicos, de formación y  profesionales que tiene. &lt;br /&gt;
Se redacta con motivo de responder a una '''oferta de trabajo '''normalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-El primer currículum vitae lo escribió''' Leonardo da Vinci ''' en 1482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegó a oídos de da Vinci que el regente de Milán, estaba en plena búsqueda de ingenieros para engrosar las filas del ducado, y, aprovechando que su mecenas le había enviado a Milán como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en el grupo de ingenieros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hasta finales de 1940 no eran indispensables. Sin embargo, a partir de la década de 1950 ya era algo a esperar por parte de las empresas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El nacimiento del curriculum vitae viene del''''' cursus honoris '''''ya que era  el  curriculum vitae  romano.&lt;br /&gt;
Significaba ''curso de honor'', o  escalera de cargos, es lo mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cursus honorum es el nombre de la 	'''carrera política durante la República Romana	''', siguió existiendo durante el imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cursus honorum establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas.Esta carrera quedó regulada en el año 180 a. C. por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima para llevar a cabo cada uno de los cargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constaba de seis magistraturas ordinarias	'' cuestura, edilidad, tribunado de la plebe, pretura, consulado y censura	'' y una extraordinaria 	''dictadura	'', la cual sólo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significa '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Exlibris &amp;quot;'''Exlibris'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa &amp;quot;'''de entre los libros'''&amp;quot; o &amp;quot;'''de los libros de'''&amp;quot;. Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de '''propiedad''' de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''ex libris''''' es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el '''escudo heráldico''' del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae)''' presenta una serie de pautas para realizar un buen '''ex libris''', entre las principales se encuentran:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.&lt;br /&gt;
* Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.&lt;br /&gt;
* Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.&lt;br /&gt;
* El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio, la marca '''ex libris''' se elaboraba a través de una anotación '''manuscrita'''; luego se usaron técnicas como '''xilografía''', '''calcografía''', '''litografía''', entre otras. En virtud de la evolución de la '''imprenta''' y las técnicas de '''grabado''', actualmente se realiza a través de técnicas como la '''gráfica digital''' o la '''fotografía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el '''ex libris''' ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la '''Asociación Andaluza de Exlibristas''' (A.A.E) o la '''Asociación Mexicana de Ex libris''', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo lo que hay en ellos, sepas que&lt;br /&gt;
 a partir de la nada lo hizo Dios y que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Hic et nunc”''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': https://definicion.de/honoris-causa/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Honoris causa''''' es una expresión latina que significa ''''por razón o causa de honor''''. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo doctorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la universidad, aportando algunas contribuciones en algún campo específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título también puede ser otorgado por la iglesia como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa. Éste título tiene la misma utilidad que el título &amp;quot;honoris causa&amp;quot; de carácter más académico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estos serían algunos ejemplos de como aplicar este latinismo en algunas frases:&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Muchos candidatos se presentaron al título de honoris causa de la universidad.&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Para obtener el título honoris causa, hay que tener un buen rendimiento académico en la universidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas personas que obtuvieron el título fueron:&lt;br /&gt;
 -Geraldine Bazán.&lt;br /&gt;
 -Laura Bozzo.&lt;br /&gt;
 -Rosa Gloria Chayoban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://Idem.com https://www.significados.com/idem/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;Te amo&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''En el extremo, al final, finalmente, en el último momento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura y por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovoW''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' de '''Homero''' o la '''''Odisea''''', del mismo autor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; y su antónimo, &amp;quot;Ipso iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ipso facto''''' es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘'''Por el hecho mismo'''’ (en Derecho), o como ‘'''inmediatamente'''’ o ‘'''en el acto'''’ en el lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido jurídico''', se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto. En este sentido, se utiliza como opuesta a '''''ipso iure''''', que podemos traducir como ‘'''por virtud del derecho'''’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido común''', la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplos de frases con ''Ipso facto'' usado en sentido común''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ''ipso facto''.&lt;br /&gt;
 - Acudió ''ipso facto'' a su llamada.&lt;br /&gt;
 - Su madre le dijo: ¡ven aquí ''ipso facto''!&lt;br /&gt;
 - Salimos ''ipso facto'' cuando empezó a arder el edificio.&lt;br /&gt;
 - Salimos a la calle e ''ipso facto'' empezó la tormenta.&lt;br /&gt;
 - Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ''ipso facto'' a la puerta de embarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''Motu proprio''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 21 Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22087</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22087"/>
				<updated>2020-12-18T09:52:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, quiere decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de esta falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ad logicam'''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad libitum'''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''ad lib'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''ad lib'''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''&amp;quot;ad lib&amp;quot;''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación &amp;quot;'''ad lib'''&amp;quot; para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar prestigio: '''armónium / armonio, memorándum / memorando, auditórium / auditorio, solárium / solario, pódium / podio, máximum / máximo''', '''maremágnum / maremagno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente: '''critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio), médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como '''álbum, álbumes'''. O pueden hacer su plural a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;: '''desiderátum, desiderata'''. También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como '''currículum, currículos; vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''&amp;quot;contra naturam&amp;quot;''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cornu copia''' viene del latín, '''cornu''' (''cuerno'') y '''copia''' (''abundancia ''). Traducido sería algo como &amp;quot;el cuerno de la abundancia&amp;quot;, que es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C. La palabra latina es '''femenina''' en español, porque acaba en &amp;quot;-'''a'''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mitología griega, '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra ''Amaltea'', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hay varios mitos de donde se supone que viene la '''cornucopia''', como el de ''Heracles'', donde se cuenta cómo este luchó contra el '''dios-río''' '''Aqueloo''' por la mano de la joven ''Deyanira''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se podría haber convertido en '''toro'''. El '''dios-río''' se rindió y le pidió que le devolviera su cuerno y, a cambio, él le daba uno de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo mostraban lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''''''', les acompaña en su representación iconográfica el ''cuerno de la fortuna''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':https://www.ticbeat.com/tecnologias/historia-curriculum-vitae-infografia/, entrada: historia del curriculum vitae ,https://www.culturabizarra.com/leonardo-da-vinci-curriculum-vitae/, entrada: curriculum vitae de Lenardo da Vinci http://www.historiaclasica.com/2007/07/el-cursus-honorum.html, entrada: cursus honorum &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El''''' curriculum vitae '''''que significa literalmente ''carrera de la vida ''en latín. &lt;br /&gt;
Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar  los datos académicos, de formación y  profesionales que tiene. &lt;br /&gt;
Se redacta con motivo de responder a una '''oferta de trabajo '''normalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-El primer currículum vitae lo escribió''' Leonardo da Vinci ''' en 1482.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegó a oídos de da Vinci que el regente de Milán, estaba en plena búsqueda de ingenieros para engrosar las filas del ducado, y, aprovechando que su mecenas le había enviado a Milán como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en el grupo de ingenieros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hasta finales de 1940 no eran indispensables. Sin embargo, a partir de la década de 1950 ya era algo a esperar por parte de las empresas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El nacimiento del curriculum vitae viene del''''' cursus honoris '''''ya que era  el  curriculum vitae  romano.&lt;br /&gt;
Significaba ''curso de honor'', o  escalera de cargos, es lo mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cursus honorum es el nombre de la 	'''carrera política durante la República Romana	''', siguió existiendo durante el imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El cursus honorum establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas.Esta carrera quedó regulada en el año 180 a. C. por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima para llevar a cabo cada uno de los cargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Constaba de seis magistraturas ordinarias	'' cuestura, edilidad, tribunado de la plebe, pretura, consulado y censura	'' y una extraordinaria 	''dictadura	'', la cual sólo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significa '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Exlibris &amp;quot;'''Exlibris'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa &amp;quot;'''de entre los libros'''&amp;quot; o &amp;quot;'''de los libros de'''&amp;quot;. Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de '''propiedad''' de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''ex libris''''' es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el '''escudo heráldico''' del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae)''' presenta una serie de pautas para realizar un buen '''ex libris''', entre las principales se encuentran:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.&lt;br /&gt;
* Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.&lt;br /&gt;
* Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.&lt;br /&gt;
* El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio, la marca '''ex libris''' se elaboraba a través de una anotación '''manuscrita'''; luego se usaron técnicas como '''xilografía''', '''calcografía''', '''litografía''', entre otras. En virtud de la evolución de la '''imprenta''' y las técnicas de '''grabado''', actualmente se realiza a través de técnicas como la '''gráfica digital''' o la '''fotografía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el '''ex libris''' ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la '''Asociación Andaluza de Exlibristas''' (A.A.E) o la '''Asociación Mexicana de Ex libris''', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo lo que hay en ellos, sepas que&lt;br /&gt;
 a partir de la nada lo hizo Dios y que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Hic et nunc”''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': https://definicion.de/honoris-causa/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Honoris causa''''' es una expresión latina que significa ''''por razón o causa de honor''''. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo doctorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la universidad, aportando algunas contribuciones en algún campo específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este título también puede ser otorgado por la iglesia como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa. Éste título tiene la misma utilidad que el título &amp;quot;honoris causa&amp;quot; de carácter más académico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estos serían algunos ejemplos de como aplicar este latinismo en algunas frases:&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Muchos candidatos se presentaron al título de honoris causa de la universidad.&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Para obtener el título honoris causa, hay que tener un buen rendimiento académico en la universidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas personas que obtuvieron el título fueron:&lt;br /&gt;
 -Geraldine Bazán.&lt;br /&gt;
 -Laura Bozzo.&lt;br /&gt;
 -Rosa Gloria Chayoban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://Idem.com https://www.significados.com/idem/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;Te amo&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''En el extremo, al final, finalmente, en el último momento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura y por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovoW''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' de '''Homero''' o la '''''Odisea''''', del mismo autor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; y su antónimo, &amp;quot;Ipso iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ipso facto''''' es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘'''Por el hecho mismo'''’ (en Derecho), o como ‘'''inmediatamente'''’ o ‘'''en el acto'''’ en el lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido jurídico''', se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto. En este sentido, se utiliza como opuesta a '''''ipso iure''''', que podemos traducir como ‘'''por virtud del derecho'''’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido común''', la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplos de frases con ''Ipso facto'' usado en sentido común''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ''ipso facto''.&lt;br /&gt;
 - Acudió ''ipso facto'' a su llamada.&lt;br /&gt;
 - Su madre le dijo: ¡ven aquí ''ipso facto''!&lt;br /&gt;
 - Salimos ''ipso facto'' cuando empezó a arder el edificio.&lt;br /&gt;
 - Salimos a la calle e ''ipso facto'' empezó la tormenta.&lt;br /&gt;
 - Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ''ipso facto'' a la puerta de embarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''Motu proprio''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 21 Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22041</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=22041"/>
				<updated>2020-12-15T18:33:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, quiere decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de esta falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ad logicam'''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad libitum'''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''ad lib'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''ad lib'''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''&amp;quot;ad lib&amp;quot;''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación &amp;quot;'''ad lib'''&amp;quot; para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar prestigio: '''armónium / armonio, memorándum / memorando, auditórium / auditorio, solárium / solario, pódium / podio, máximum / máximo''', '''maremágnum / maremagno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente: '''critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio), médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como '''álbum, álbumes'''. O pueden hacer su plural a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;: '''desiderátum, desiderata'''. También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como '''currículum, currículos; vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''&amp;quot;contra naturam&amp;quot;''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cornu copia''' viene del latín, '''cornu''' (''cuerno'') y '''copia''' (''abundancia ''). Traducido sería algo como &amp;quot;el cuerno de la abundancia&amp;quot;, que es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C. La palabra latina es '''femenina''' en español, porque acaba en &amp;quot;-'''a'''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mitología griega, '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra ''Amaltea'', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hay varios mitos de donde se supone que viene la '''cornucopia''', como el de ''Heracles'', donde se cuenta cómo este luchó contra el '''dios-río''' '''Aqueloo''' por la mano de la joven ''Deyanira''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se podría haber convertido en '''toro'''. El '''dios-río''' se rindió y le pidió que le devolviera su cuerno y, a cambio, él le daba uno de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo mostraban lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''''''', les acompaña en su representación iconográfica el ''cuerno de la fortuna''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significa '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo lo que hay en ellos, sepas que&lt;br /&gt;
 a partir de la nada lo hizo Dios y que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Hic et nunc”''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://Idem.com https://www.significados.com/idem/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;Te amo&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''En el extremo, al final, finalmente, en el último momento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura y por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovoW''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' de '''Homero''' o la '''''Odisea''''', del mismo autor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''Motu proprio''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 21 Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Parabola.jpg&amp;diff=21909</id>
		<title>Archivo:Parabola.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Parabola.jpg&amp;diff=21909"/>
				<updated>2020-12-06T21:53:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: Parabola de los talentos&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Parabola de los talentos&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Historia_Sagrada._Nuevo_Testamento:_par%C3%A1bolas_de_Jes%C3%BAs,_hechos_de_vida...&amp;diff=21908</id>
		<title>Historia Sagrada. Nuevo Testamento: parábolas de Jesús, hechos de vida...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Historia_Sagrada._Nuevo_Testamento:_par%C3%A1bolas_de_Jes%C3%BAs,_hechos_de_vida...&amp;diff=21908"/>
				<updated>2020-12-06T21:48:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* Parábolas de Jesús: parábola de los talentos enterrados */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Algunos episodios célebres del ''Nuevo Testamento'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Nuevo Testamento''''' está dedicado a la figura de '''Cristo''', que es el personaje central de la '''religión cristiana''', a la que da nombre. Los episodios más célebres de la vida de '''Jesús''' han sido reproducidos una y mil veces y, aún hoy, son contados en innumerables ocasiones a los fieles, cada vez que se celebra un oficio litúrgico. Muchos de estos episodios han dejado múltiples interpretaciones artísticas: pinturas, esculturas, pasos... Como es bien sabido, los '''retablos''' de las '''catedrales góticas''' se consideran auténticas '''''Biblias''''' en imágenes; son una anticipación de las bandas dibujadas, de las historietas gráficas y los cómics que hoy hacen las delicias de millones de lectores. Gracias a los '''retablos''', los feligreses, analfabetos en su mayor parte, podían acceder a una explicación figurativa de la fe, a una representación plástica que les hacía comprensibles los misterios de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesucristo''' murió en plena juventud, a los '''33 años'''. De su infancia, sabemos poco. Principalmente, su nacimiento en el '''portal de Belén''', su aparición en el '''templo''' cuando era un niño y dejó asombrados a los doctores de la ley judía y su trabajo al lado de su padre, '''José el carpintero'''. Y nada más. Su vida es un misterio hasta que reaparece a los '''30 años''', predicando a la multitud y acompañado por su grupo de inseparables, los '''doce Apóstoles'''. En solo '''tres años''' de predicación pública su mensaje cambió la faz de la tierra. Podríamos decir que el '''mensaje cristiano''' es un éxito propagandístico absoluto, pues en un tiempo record consiguió una difusión universal que todavía hoy, a pesar de la '''secularización''' de la cultura occidental, nos alcanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las claves de la predicación de '''Jesús''' es que resultaba eficacísima, sencilla, comprensible para todos. El '''Mesías''', que se dirigía a un público más bien poco letrado, utilizaba la '''parábola''' como medio de comunicación: un modo de decir '''indirecto''' en el que, a través de un '''ejemplo concreto''', con protagonistas del '''pueblo''' como el auditorio al que se dirigía, con imágenes, animales y objetos de la vida corriente, del día a día, se transmitía una '''enseñanza moral perenne'''. El '''Maestro''' lo era también en el '''arte oratoria''' y algunas de las parábolas que aquí recogemos podríamos decir que son ejemplos perfectos de narración didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Adoración de los Reyes Magos (6 de enero) y la tradición del Belén ===&lt;br /&gt;
[[Archivo:Adoracionmagos.jpg|thumb|'''La Adoración de los Reyes Magos''']]&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': ''Wikipedia'', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Adoraci%C3%B3n_de_los_Reyes_Magos Adoración de los Reyes Magos]; ''Biblija.net'', entrada [https://www.biblija.net/biblija.cgi?biblia=biblia&amp;amp;m=Mt+2%2C1-12&amp;amp;id22=1&amp;amp;pos=0&amp;amp;set=13&amp;amp;l=es Adoración de los Reyes Magos]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Reyes Magos de Oriente''', o simplemente '''Reyes Magos''', es el nombre por el que la tradición cristiana denomina a los “'''magos'''” que, según el '''evangelio de San Mateo''' (II, 1-12), tras el nacimiento de '''Jesús de Nazaret''', acudieron desde '''Oriente''' a '''Jerusalén''' siguiendo una estrella que les guio hasta el lugar de '''Belén''' donde había nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rey '''Herodes''', intrigado por la presencia de esos magos que preguntaban por el '''rey de los judíos''' que acababa de nacer, los mandó llamar y les dijo que, una vez estuvieran en '''Belén''', le informaran acerca de ese niño y que él iría también a adorarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Magos de Oriente''', una vez en '''Belén''', le presentaron al niño ofrendas para rendirle homenaje y le entregaron regalos de gran riqueza simbólica: '''oro, incienso y mirra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Añade '''San Mateo''' que un sueño advirtió a los '''Reyes''' que no volvieran a visitar a '''Herodes''' y regresaron a su país por un camino distinto, ya que aquel planeaba la muerte del niño, algo que luego llevó a la triste '''matanza de los inocentes''' ('''Herodes''', al no saber nada de los '''Magos''', mandó matar a todos los recién nacidos de '''Belén''', pensando que así eliminaría para siempre a aquel futuro &amp;quot;'''rey de los judíos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Evangelio''', en lo que se refiere a la '''adoración de los Magos''', se destacan tres momentos: la '''visita''' de los '''Magos''' a '''Herodes''', la '''adoración''' de estos al '''Niño''' y el '''sueño''' que les advierte que regresen a su país por otro camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre ha habido cierto misterio acerca de la '''identidad''' de los '''Reyes Magos''' y su número. De los cuatro '''evangelios canónicos''' (de '''Lucas, Marcos, Mateo''' y '''Juan''', los cuatro aprobados por la '''Iglesia católica'''), solo el '''Evangelio de San Mateo''' habla de estos «'''magos'''» sin decir sus nombres ni que fuesen '''reyes''' ni que fueran '''tres'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue en el '''siglo III d. C.''' cuando empezó a decirse que podrían ser '''reyes'''; hasta entonces, por sus regalos, solo se decía que eran personas de gran riqueza. Fue también en ese siglo cuando se dijo que eran '''tres''' (hasta entonces, había dibujos en los que el número de ellos variaba).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''nombres''', aparecen por primera vez en el '''siglo IX''', en el '''''Liber Pontificalis''''' de '''Rávena''' (del año 845): '''‘Melichior’, ‘Gathaspa’ y ‘Bithisarea’'''. En la actualidad, nos referimos a ellos como '''Melchor, Gaspar y Baltasar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de la '''Adoración de los Reyes Magos''' ha tenido reflejo tanto en la '''literatura''' como en el '''arte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''literatura''', tenemos el '''Auto de los Reyes Magos''', joya de nuestro teatro medieval. O encontramos autores como '''Ramón María del Valle Inclán''', con '''&amp;quot;La Adoración de los Reyes Magos&amp;quot;''', relato que forma parte de su libro '''''Jardín Umbrío''''' (1903). También tenemos a '''Manuel Mújica Láinez''', con '''“La Adoración de los Reyes Magos”''', inserta en su obra '''''La misteriosa Buenos Aires''''' (1951). Y podemos añadir a '''Camilo José Cela''', con su cuento '''“Los zapatos de la Noche de Reyes”''' (1981).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''pintura''', los pinceles de grandes artistas han contado también la historia de los '''Reyes Magos''', desde '''Boticelli''' hasta '''Rogier van der Weyden, Durero, Giotto, Hieronymus Bosco, Rubens…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el tiempo, en los países de tradición '''católica''', se adoptó la costumbre de celebrar a la vez, el día 6 de enero, la '''Epifanía (o nacimiento) del Señor''' y la festividad de los '''Reyes Magos''', celebrando así el '''nacimiento de Jesús''' y la '''adoración regia'''. Poco a poco, se fue olvidando el significado verdadero de la palabra '''epifanía''' y se convirtió en sinónimo de '''adoración''' (aunque, en principio, eran cosas bien distintas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la tradición dice que los regalos de '''Navidad''' a los niños los traen los '''Reyes Magos''' la '''noche del 5 al 6 de enero'''. Antes, los niños deben enviar una '''carta a los reyes''' enumerando los regalos que quieren y los méritos por los que creen que deberían recibirlos. También es tradición que la noche del 5 de enero los niños dejen '''dulces''' y unas copas de '''licor''' para obsequiar a los '''Reyes Magos''' y '''agua''' o '''comida''' para los '''camellos'''. Al día siguiente, se encuentran allí los '''regalos''' o el '''carbón''' en función de cómo ha sido su comportamiento a lo largo del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LA TRADICIÓN DEL BELÉN'''&lt;br /&gt;
[[Archivo:Belen.jpg|thumb|'''La tradición del Belén''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Navidad''' también es '''tradición''' decorar los hogares con un '''Belén''', en el que se representa como escena principal el '''nacimiento de Jesús''', aunque también pueden aparecer otras escenas como es '''la Adoración de los Reyes Magos''' o '''la Anunciación del Ángel a la Virgen María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Belén''' tiene su origen en '''1223''', cuando '''San Francisco de Asís''' (1181-1226) reprodujo una '''representación viviente del nacimiento de Jesús''' junto a sus padres en una cueva en '''Italia''', cerca de la '''ermita de Greccio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En poco tiempo, esta tradición comenzó a '''popularizarse''' y se fue '''extendiendo''' por todo el '''mundo''', hasta tal punto que en casi todas las '''ciudades''' cada año se '''monta un Belén''' que es visitado por muchos ciudadanos; concretamente, en '''Zaragoza''' se monta en la '''Plaza del Pilar''' y muchas personas acuden a visitarlo cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunas ciudades se han introducido '''nuevas figuras''' dentro del '''Belén''', como ocurre con el '''caganer''' que es una figura típica de '''Cataluña''' que representa un '''campesino defecando''' en un rincón del '''Belén'''. Se cree que el '''caganer''' con sus heces '''fertiliza la tierra''', por lo que se le considera un '''símbolo de prosperidad y buena suerte''' para el año siguiente, aunque en la tradición popular actual es frecuente poner un '''caganer''' con la cara de algún personaje del momento con intención satírica o burlona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''REFERENCIA BÍBLICA''' ('''San Mateo, II, 1-12''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''La visita de los sabios de Oriente'''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1 Jesús nació en Belén, un pueblo de la región de Judea, en el tiempo&lt;br /&gt;
 en que Herodes era rey del país. Llegaron por entonces a Jerusalén&lt;br /&gt;
 unos sabios de Oriente que se dedicaban al estudio de las estrellas&lt;br /&gt;
 2 y preguntaron:&lt;br /&gt;
    –¿Dónde está el rey de los judíos que ha nacido? Porque vimos su&lt;br /&gt;
 estrella en el oriente y hemos venido a adorarle.&lt;br /&gt;
 3 El rey Herodes se inquietó mucho al oír esto, y lo mismo les sucedió&lt;br /&gt;
 a todos los habitantes de Jerusalén. 4 Mandó llamar a todos los jefes&lt;br /&gt;
 de los sacerdotes y a los maestros de la ley y les preguntó dónde&lt;br /&gt;
 había de nacer el Mesías. 5 Ellos le respondieron:&lt;br /&gt;
    –En Belén de Judea, porque así lo escribió el profeta:&lt;br /&gt;
 6 ‘En cuanto a ti, Belén, de la tierra de Judá,&lt;br /&gt;
 no eres la más pequeña&lt;br /&gt;
 entre las principales ciudades de Judá;&lt;br /&gt;
 porque de ti saldrá un gobernante&lt;br /&gt;
 que guiará a mi pueblo’.&lt;br /&gt;
 7 Entonces llamó Herodes en secreto a los sabios de Oriente, y&lt;br /&gt;
 se informó por ellos del tiempo exacto en que había aparecido&lt;br /&gt;
 la estrella.&lt;br /&gt;
 8 Luego los envió a Belén y les dijo:&lt;br /&gt;
    –Id allá y averiguad cuanto podáis acerca de ese niño; y&lt;br /&gt;
 cuando lo encontréis, avisadme, para que yo también vaya a adorarlo.&lt;br /&gt;
 9 Con estas indicaciones del rey, los sabios se fueron. Y la estrella&lt;br /&gt;
 que habían visto salir iba delante de ellos, hasta que por fin&lt;br /&gt;
 se detuvo sobre el lugar donde se hallaba el niño. 10 Al ver la&lt;br /&gt;
 estrella, los sabios se llenaron de alegría. 11 Luego entraron en&lt;br /&gt;
 la casa y vieron al niño con María, su madre. Y arrodillándose,&lt;br /&gt;
 lo adoraron. Abrieron sus cofres y le ofrecieron oro, incienso y mirra.&lt;br /&gt;
 12 Después, advertidos en sueños de que no volvieran a donde estaba&lt;br /&gt;
 Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La visita del Niño Jesús al templo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez que los padres de '''Jesús''' cumplieron con todas las exigencias de la ley del '''Señor''', regresaron a su casa en '''Nazaret''' de '''Galilea'''. Allí, el niño crecía sano y fuerte. Estaba lleno de sabiduría y el favor de '''Dios''' estaba sobre él. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada año, los padres de '''Jesús''' iban a '''Jerusalén''' para el festival de la '''Pascua'''. Cuando '''Jesús''' tenía doce años, asistieron al festival como siempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y siempre viajaban con varias personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez terminada la celebración, emprendieron el regreso a '''Nazaret''', pero '''Jesús''' se quedó en '''Jerusalén'''. Al principio, sus padres no se dieron cuenta, porque creyeron que estaba entre los otros viajeros pero, cuando se hizo de noche y no aparecía, comenzaron a buscarlo entre sus parientes y amigos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como no pudieron encontrarlo, regresaron a '''Jerusalén''' para buscarlo allí también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tres días después, por fin lo encontraron en el '''templo''', sentado entre los maestros religiosos, escuchándolos y haciéndoles preguntas. Todos los que lo oían quedaban asombrados de su entendimiento y de sus respuestas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus padres al verlo, se quedaron muy sorprendidos y orgullosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''CONVERSACIÓN DE MARÍA CON SU HIJO'''&lt;br /&gt;
    -Hijo, ¿por qué te has portado así con nosotros? -le dijo su madre. ¡Mira que tu &lt;br /&gt;
 padre y yo te hemos estado buscando angustiados!&lt;br /&gt;
    -¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que tengo que estar en la casa de mi Padre?” &lt;br /&gt;
    Pero ellos no entendieron lo que les decía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que '''Jesús''' volvió a '''Nazaret''' con sus padres. Su madre, '''María''', nunca olvidó ninguna de sus hazañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El bautismo de Jesús en el río Jordán por Juan el Bautista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje Heredia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': blog [https://www.xn--catlicos-x3a.com/bautismo-de-jesus/ &amp;quot;Católicos&amp;quot;], canal de YouTube [https://www.youtube.com/watch?v=D_ANW6mJ4ss &amp;quot;Tengo Preguntas&amp;quot;], blog [https://www.churchofjesuschrist.org/manual/new-testament-stories/chapter-10-jesus-is-baptized?lang=spa &amp;quot;La Iglesia de Jesucristo&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''bautismo de Jesús de Nazaret''' aparece relatado en el '''''Nuevo Testamento''''' y es un acontecimiento importantísimo que marca el principio del '''Ministerio''' del '''Maestro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''evangelios canónicos''' ('''Lucas, Marcos, Juan''' y '''Mateo''') narran cómo '''Jesús''' llega a la orilla del '''río Jordán''' procedente de '''Galilea''' y allí pide a su primo '''Juan''' que lo bautice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A primera vista, parece que el '''bautismo de Jesús''' no tiene ningún propósito especial, ya que es un acto que únicamente consiste en verter agua sobre la cabeza de una persona como símbolo de '''purificación'''. Pero '''Jesús''' no tenía necesidad de arrepentirse. '''Juan''', al ver que '''Jesús''' se dirigía hacia él, exclamó sorprendido:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;-Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tu vienes a mí?&amp;quot; (Mateo 3:14),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ya que no se consideraba apto para bautizar al '''hijo de Dios'''. Pero '''Jesús''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;-Así conviene que cumplamos toda justicia...&amp;quot; (Mateo 3:15).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existían varias razones por las cuales era idóneo bautizar a '''Jesús''', entre ellas la reputación sagrada de '''Juan''' y la necesidad de señalar el comienzo del nuevo '''Ministerio Público''' de '''Jesús''' como '''Mesías''', como profeta de la '''Buena Nueva''': todos somos hijos de '''Dios''' y podemos formar parte de su '''Iglesia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan''' era reconocido por llamar la gente al '''arrepentimiento''' y tenía fama de santidad. Por eso, '''Jesús''' lo escogió a él y no a otro, pues su '''bautismo''' simbolizaría la '''purificación de los pecadores''': si hasta Él debía ser purificado, con más razón debemos arrepentirnos de nuestras faltas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de esto, '''Juan''' obtuvo prestigio: al bautizar a '''Jesús''', se convirtió en alguien importante. Era, además, familiar del '''Mesías''' (su primo). Desde entonces, se lo conoce como el '''Bautista'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo se cierra con este fragmento:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cuando Jesús salió del agua, el Espíritu Santo descendió sobre Él. Dios habló desde el cielo, y dijo:&lt;br /&gt;
    -Éste es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia.&lt;br /&gt;
    Juan el Bautista también testificó que Jesús era el Hijo de Dios.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser rociado en el '''río Jordán''', '''Jesús''' instituyó el sacramento del '''bautismo''' en la vida cristiana, como rito de purificación y de iniciación a una nueva vida, religiosa y buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, señalaremos que los '''infantes''' e '''infantas''' de '''España''', cuando son bautizados, son rociados con agua del '''río Jordán''' traída expresamente para ellos, en un acto de homenaje al '''bautismo''' de '''Jesús''' y también como ceremonia de vinculación entre la '''Monarquía española''' y la '''Religión Católica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Salomé y Juan el Bautista===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Salomé''' fue una princesa '''idumea''', hija de '''Herodes Filipo I''' y '''Herodías''', relacionada con la muerte de '''Juan el Bautista'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según los evangelios sinópticos, '''Juan el Bautista''' reprobaba el matrimonio entre '''Herodes Antipas''' y '''Herodías''', porque ella era hija del medio hermano de '''Herodes''', el llamado '''Aristóbulo'''. Además, ella había estado casada antes con su otro medio hermano, '''Herodes Filipo II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A causa de la reprobación constante y de la condena del profeta hacia el rey y su nueva reina, '''Herodes Antipas''' mandó encerrarlo en un calabozo. Pero no se atrevió a dar la orden de que lo mataran, por temor a las protestas del pueblo. El día del '''cumpleaños de Herodes''', sin embargo, en medio de una fiesta, con los principales de '''Galilea''' allí presentes, '''Salomé''', la bella hija de '''Herodías''', realizó una sensual '''danza del vientre''' para él; pero antes hizo que el monarca jurara solemnemente que le concedería como regalo lo que ella quisiera. Aconsejada por su madre y guiada también por los celos, puesto que ella había intentado seducir al profeta y él la había rechazado injuriándola además por pecadora, '''Salomé''' pidió la '''cabeza''' de '''Juan el Bautista''' en una '''bandeja de plata'''. Como había dado su palabra, '''Herodes Antipas''', aunque horrorizado, porque él no quería matar al '''profeta''', no tuvo otra que mandarlo '''decapitar'''. Un guardia se encargó de entregarle la '''cabeza a Salomé''', como ella había pedido. Ella, a su vez, se la entregó a su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''profeta''' cayó así víctima de la perfidia de '''dos mujeres babilónicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de '''Salomé''' y '''Juan el Bautista''' ha dado lugar a muchas representaciones '''pictóricas''' e incluso obras de '''teatro''' (como '''''Salomé''''', de '''Oscar Wilde''') y hasta '''películas''' (como la protagonizada por '''Rita Hayworth''' en el papel de la bella '''Salomé''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jesús en el sermón de la montaña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón Querol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Las bodas de Canáa. El milagro de los panes y los peces ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Panes y peces.jpg|thumb|dcha|'''Multiplicación de los panes y los peces, de Giovanni Lanfranco''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''bodas de Canáa''' es el nombre con el que se suele identificar un relato que tiene lugar al final de la primera semana del ministerio de '''Jesucristo''' en el '''Evangelio de Juan'''.  Este pasaje describe el '''primer signo''' realizado por '''Jesús''', el cual tuvo por marco una '''boda en Canáa''', en '''Galilea''', a la que también asistían su madre (la '''Virgen María''') y sus discípulos.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un momento dado, faltó el '''vino''' en el banquete, algo que traería oprobio a los novios, puesto que las comidas nupciales debían ser copiosas y abundantes. '''María''' dijo a los sirvientes que obedecieran a '''Jesús'''. Este dispuso que se llenara de '''agua''' seis tinajas destinadas a las purificaciones; y, al revisar el contenido de aquellas, el '''agua''' se había transformado en '''vino''' de gran calidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para '''Juan el Evangelista''', esa fue la primera de las señales realizadas por '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''multiplicación''' de los '''panes''' y los '''peces''' es otro de los milagros más repetidos de '''Jesús''' quien, con una pequeñísima cantidad de alimento, fue capaz de dar de comer a toda una multitud en más de una ocasión. El suceso está contado '''seis veces''' en los '''Evangelios'''. Los cuatro evangelistas describen la primera vez, cuando cinco mil hombres fueron saciados con cinco panes y dos peces; '''Mateo el Apóstol''' y '''Marcos''', además, relatan la segunda, cuando cuatro mil hombres se alimentaron de siete panes y &amp;quot;unos pocos pescados&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato de la primera vez es el siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Jesús''' recibió la noticia de la '''muerte de Juan Bautista'''. Apenado,&lt;br /&gt;
 montó en su barca y se fue a un monte desértico para estar a solas. Al&lt;br /&gt;
 enterarse de su partida, muchos le siguieron, hasta que '''Jesús''' se&lt;br /&gt;
 encontró con una '''multitud''' rodeándolo en aquel desierto donde no&lt;br /&gt;
 había ningún alimento. Compadeciéndose de la gente, '''Jesús''' curó&lt;br /&gt;
 a los enfermos y predicó su mensaje. Pidió a sus discípulos que dieran&lt;br /&gt;
 de comer ellos mismos a la muchedumbre, pero ellos se dieron cuenta de&lt;br /&gt;
 que los denarios que tenían (el dinero) no alcanzaban para alimentar a&lt;br /&gt;
 todos. Apareció un niño con '''cinco panes y dos peces''' y '''Jesús'''&lt;br /&gt;
 dio su bendición y ordenó que se agrupara la multitud en grupos de cien&lt;br /&gt;
 y cincuenta hombres. Finalmente, todos quedaron saciados. Cinco mil hombres,&lt;br /&gt;
 sin contar mujeres y niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' se expresa a sus seguidores a través de los '''milagros''', como el de '''Canáa''' o el de la '''multiplicación de los panes y los peces'''. Es la forma de decir: &amp;quot;Seguidme y no os arrepentiréis&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La resurrección de Lázaro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' tenia tres buenos amigos en '''Betania''', llamados '''Lázaro''', '''María''' y '''Marta''', que eran hermanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, '''Jesús''' estaba al otro lado del '''río Jordán''' y '''María''' y '''Marta''' le enviaron un mensaje urgente en el que decían que su hermano '''Lázaro''' estaba muy enfermo y que fuese lo más pronto posible. Pero '''Jesús''' no fue al momento. Tardó dos días en decirles a sus discípulos que tenían que ir todos a '''Betania''', donde debía &amp;quot;despertar&amp;quot; a '''Lázaro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó a '''Betania''', '''Lázaro''' llevaba cuatro días en la tumba. '''Marta''', al verlo llegar, fue corriendo hacia él y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no habría muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Tu hermano volverá a vivir, yo soy la resurrección y la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María''' corrió a donde estaba '''Jesús''' y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Señor, si hubieses estado aquí, nuestro hermano no habría muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' vio que estaba sufriendo mucho y se puso a llorar también. Los que estaban allí se preguntaban por qué  '''Jesús''', si había sido tan buen amigo de '''Lázaro''', no lo había salvado. Pero '''Jesús''' fue a la tumba de '''Lázaro''', que era una cueva con una piedra tapando la entrada, mandó quitar la piedra y oró:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Padre, te doy las gracias por escucharme. Yo sé que siempre me escuchas, pero hoy te hablo en voz alta para que la gente crea que tú me enviaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces gritó con fuerza: &amp;quot;¡Lázaro, sal!&amp;quot;, y de repente '''Lázaro''' salió de la tumba, todavía envuelto con vendas, y '''Jesús''' dijo: &amp;quot;Quítenle las vendas y dejen que se vaya&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchos vieron lo que pasó y pusieron fe en él, pero otros fueron a contárselo a los fariseos. Y, desde ese día, los fariseos planearon cómo matarlo. Uno de los doce apóstoles, '''Judas Iscariote''', fue en secreto a preguntarle a los fariseos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¿Cuánto me pagaríais si os ayudo a encontrar a  Jesús?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ofrecieron treinta monedas de plata. Él aceptó y buscó la oportunidad de entregarles a '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jesús y los dos ladrones ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:3cruces.jpg|thumb|right|250px|'''Jesús en la cruz con los dos ladrones''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Wikipedia&lt;br /&gt;
'''Jesús''' sufrió suplicio de cruz, pero no estuvo solo en su tormento. A su lado, fueron crucificados '''dos ladrones''' y por eso se suele representar la '''pasión''' de '''Cristo''' con el símbolo de las tres cruces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio de Nicodemo''''' se relata que el '''Santo Buen Ladrón''', llamado '''Dimas''', fue crucificado a la derecha de '''Jesús''' mirándole a la cara con una diadema sobre la cabeza y con actitud de serenidad, mientras que '''el Mal Ladrón''', llamado '''Gestas''', fue colocado a la izquierda sin mirarlo, mostrando signos de dolor y contorsionándose en la cruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunas representaciones, sobre el '''Buen Ladrón''' se coloca un '''ángel''' que espera para ascender al cielo, mientras que al lado del '''Mal Ladrón''' aparece un '''demonio''', indicando su condenación eterna. Los dos ladrones suelen estar '''atados''' a la cruz, en vez de '''clavados''' (ya que ese atributo del martirio se reserva para '''Nuestro Señor'''). Con frecuencia, '''Jesús''' inclina la cabeza al lado derecho, debido a que es allí donde estaba el '''Buen Ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio de Lucas''''' se relata que '''Jesús''' le dijo al '''Buen Ladrón''' durante la crucifixión:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
− Antes de que acabe el día, estarás conmigo en el paraíso.&lt;br /&gt;
Por eso se considera a '''Dimas''' como la única persona '''directamente reconocida como santo''' por '''Jesús'''. Su festividad se celebra el 25 de marzo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según ''el'' '''''Evangelio de San Mateo''''', ambos ladrones se burlaron al principio de '''Jesús'''. Sin embargo, ''el'' '''''Evangelio de San Lucas''''' menciona que fue solamente uno (el '''Mal Ladrón''') quien se burló, y le decía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
− ''¿No eres tú el Mesías? Pues sálvate a ti y sálvanos a nosotros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que el '''Buen Ladrón''' le respondía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
− ''Y tú, que sufres la misma pena, ¿no respetas a Dios? Lo nuestro es justo, pues recibimos la paga de nuestros delitos. Este, no ha cometido ningún crimen.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al '''''Evangelio árabe de la infancia''''', apócrifo del '''siglo VI''', el '''Buen Ladrón''' recibe el nombre de '''Tito''' y relata el episodio del '''``Ataque de los bandidos´´''', en el que unos salteadores atacan a '''San José''' y a su '''familia''' mientras atravesaban un bosque. '''Tito''' intercedió para proteger a la '''Sagrada Familia''', pero '''Dúmaco''' (el '''Mal Ladrón''') no accedió. La '''Virgen María''' bendijo a '''Tito''' y el propio '''Jesús''' profetizó que ambos forajidos serían crucificados, como finalmente ocurriría, muriendo al lado del '''Maestro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, en la '''Iglesia ortodoxa''', tanto las '''cruces''' como los '''crucifijos''' se representan con '''tres barras horizontales''', la más alta es el '''''titulus crucis;''''' la segunda, más larga, representa el madero sobre el que fueron clavadas las manos de Jesús; y, finalmente, la más baja, oblicua, señala hacia arriba al '''Buen Ladrón''' y, hacia abajo, al '''Mal Ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola del hijo pródigo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''padre''' tenía '''dos hijos''', y cuando el '''menor''' llegó a la mayoría de edad, le pidió que le diera su parte de la '''herencia'''. El '''padre''' le concedió su petición y su '''hijo''' procedió a irse a otro país, donde malgastó su riqueza con una forma de vida lujosa en la que '''desperdició''' todos sus bienes haciendo toda clase de gastos innecesarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de haber malbaratado todo su dinero, escasamente lograba sobrevivir con un empleo en el que cuidaba '''cerdos'''. Hambriento y sin dinero, empezó a '''recapacitar'''. Decidió volver donde su '''padre''' y pedirle '''perdón''' por su necia conducta. Esperaba que su '''padre''' lo aceptase tan solo como uno de sus '''siervos'''. Para su sorpresa, y el disgusto de su '''hermano mayor''', su '''padre''' le dio la '''bienvenida''' como a su hijo menor, con una gran celebración. El '''hijo mayor''' quedó un tanto resentido porque su '''padre''' había aceptado el regreso de su hijo pequeño sin ninguna '''consecuencia''' ni '''reproche'''. Y cuando le pidió explicaciones a su '''progenitor''', este le contestó que, al igual que un pastor se alegra por cada una de las ovejas que recupera, también él como '''padre''' se alegraba de haber recuperado a un '''hijo''' que creía perdido para siempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''parábola''' es una historia imaginaria para ilustrar un '''punto espiritual'''. '''Jesús''' está usando este relato para enseñarnos el amor que '''Dios Padre''' tiene por cada uno de nosotros. Y, si bien todos hemos sido '''pecadores''' como lo fue el '''hijo pródigo''', es consolador saber que '''Dios''' perdonará siempre nuestras culpas, a pesar de los errores que hayamos podido cometer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es una de las '''parábolas''' más conocidas de la vida de '''Jesús'''. El hijo '''pródigo''' se llama así, '''no''' porque '''vuelva''' a casa, como se suele creer, sino porque fue un hijo &amp;quot;'''dilapidador, gastizo'''&amp;quot;, pues tal cosa significa en castellano &amp;quot;'''prodigar'''&amp;quot; (&amp;quot;dar con exceso&amp;quot;, &amp;quot;gastar sin precaución&amp;quot;). Por ejemplo, en la expresión &amp;quot;'''prodigar en exceso sus caricias'''&amp;quot;, queriendo decir que alguien se muestra excesivamente cariñoso, de manera inadecuada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' es también conocido como el '''Buen Pastor''', porque cuida de nosotros, su '''rebaño''', con amor y se alegra cada vez que recupera a una persona de vida descarriada como el '''hijo pródigo'''. '''Jesús''' solía expresarse con sus fieles a través de las '''parábolas''', ya que eran gentes incultas y sencillas a las que había que dirigirse usando ejemplos sencillos de la vida diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola de la oveja perdida===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 5ºBB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jesus oveja.jpg|thumb|220 px|dcha|'''Pastor llevando feliz la oveja perdida a casa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' usaba '''parábolas''' para impartir '''enseñanzas''' a sus '''fieles''', ya que, al ser personas humildes y con un bajo nivel de instrucción, debía utilizar un '''vocabulario comprensible''' para todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando algunos de sus enemigos le '''recriminaron''' que se '''relacionara''' con los '''infieles''', Él '''respondió''' con la '''parábola''' de la '''oveja perdida''' o '''extraviada''' (Evangelio de Lucas 15, 3-7), donde se cuenta que el '''líder''' de la religión cristiana usó la figura de un '''pastor''' cuyo '''rebaño''' estaba compuesto de '''cien ovejas''' para explicar su enseñanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el '''''Evangelio''''', un día, el '''pastor''' llevó a pastar a su rebaño, pero, cuando se dio cuenta de que '''una''' de las '''ovejas''' se había '''perdido''', decidió dejar en lugar '''seguro''' al '''resto''' y salir en '''busca''' de la '''oveja''' perdida. Una vez que la encontró, se '''alegró''' mucho y decidió '''llevarla''' en '''brazos''' hasta llegar a su '''hogar''', donde '''llamó''' a sus '''amigos''' y '''vecinos''' para que se '''alegraran''' del hallazgo del '''animal''' tanto como lo había hecho él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta historia, el '''pastor''' simboliza metafóricamente a '''Dios''' y las '''ovejas''', a los '''seres humanos'''. Así, '''Jesús''' explicó a sus fieles '''por qué''' se '''relacionaba''' con los '''pecadores''': para salvarlos, como el pastor salvó a la oveja perdida. También usó la '''parábola''' para explicarnos que Él se '''alegraba''' de recibirnos en su '''rebaño''' si nos '''arrepentimos''' de nuestros '''errores''' y decidimos ir por el '''camino del bien'''.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
   &amp;quot;Se le acercaban todos los publicanos y pecadores para oírle. Pero los&lt;br /&gt;
 fariseos y los escribas murmuraban diciendo:&lt;br /&gt;
    'Este recibe a los pecadores y come con ellos'. Entonces les propuso&lt;br /&gt;
 esta parábola: '¿Quién de vosotros, si tiene cien ovejas y pierde una, no&lt;br /&gt;
 deja las noventa y nueve en el campo y va en busca de la que se perdió&lt;br /&gt;
 hasta encontrarla?&lt;br /&gt;
    Y, cuando la encuentra, la pone sobre sus hombros gozoso, y, al llegar&lt;br /&gt;
 a casa, convoca a los amigos y vecinos y les dice:&lt;br /&gt;
    Alegraos conmigo, porque he encontrado la oveja que se me perdió'.&lt;br /&gt;
 Os digo que, del mismo modo, habrá en el Cielo mayor alegría&lt;br /&gt;
 por un pecador que hace penitencia que por noventa y nueve justos que no&lt;br /&gt;
 la necesitan&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' es muy '''conocida''' y de ahí viene que los '''cristianos''' sean definidos a menudo como el '''rebaño''' de '''Dios''' y que a '''Jesús''' se lo llame el '''Buen Pastor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola de los talentos enterrados===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': ''Catholic.net, el blog de espublico y wikipedia.''&lt;br /&gt;
*En ''Mateo'', la parábola de los talentos se ubica a continuación de la parábola de las diez vírgenes, y forma parte de un largo discurso que tiene de tema principal la vigilancia con motivo del juicio final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*En la parábola de los talentos del evangelio de Mateo 25,14-30 se nos cuenta la historia de un hombre que llamó a sus siervos y les dio según sus '''''capacidades''''' a uno cinco talentos, a otro dos y a otro uno, el primero ganó cinco más, el segundo gano dos más y el tercero cavó un hoyo en tierra y lo escondió, a éste último el amo lo castigó quitándole el talento y se lo dio al que tenia diez talentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dios confía sus talentos a los hombres con la obligación de que los desarrollen, el señor no entrega los talentos para medir o poner a prueba la capacidad de los siervos, sino para que lo multipliquen durante su ausencia.&lt;br /&gt;
Dice que no hay nada más inhumano que buscar el talento, pregonarlo a los cuatro vientos y dejarlo en peor condición en el que se encontraba.&lt;br /&gt;
No existe el perdón por no aprovechar todo el potencial de la mayoría de los trabajadores. No podemos permitirnos el lujo de consentir que el talento se pierda. &lt;br /&gt;
Se necesita tener mucho '''coraje''', valor y confianza incondicional para defender el talento que uno mismo propone, '''luchar''' codo con codo contra el status  de las personas temerosas de perder su posición privilegiada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El talento  se encuentra dentro de un engranaje que es muy difícil de superar y al final el talento se cansa, deja de ser talento y alguna vez se pregunta si fue talento o fue un sueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El talento suele estar asociado a la habilidad innata y a la creación, aunque también puede desarrollarse con la práctica y el entrenamiento, así que de lo que se trata es que las Administraciones lo descubran otorgando un confianza incondicional para que se desarrolle y fructifique. Es decir dale confianza como el amo a su siervo para que cada uno conforme a sus capacidades desarrolle su talento que obviamente por el camino nos encontraremos con la pereza y la omisión consciente, pero ello no es obstáculo para saber que se va en la buena dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-El '''significado''' de la parábola de los talentos ha sido largamente debatido​, sin embargo, la enseñanza fundamental en el marco del cristianismo es clara: que Dios confía sus dones o talentos a los hombres con la obligación de que los desarrollen, que espera una respuesta fructífera por parte de cada hombre, y que la inactividad —por miedo, exceso de precaución o cobardía, pereza, o simple omisión consciente​— en hacer rendir los talentos recibidos es criticada por el propio Jesús.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En resumen, Dios dice en el Evangelio:&lt;br /&gt;
''Pon a trabajar el talento recibido.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;14 Porque el reino de los cielos es como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes.&lt;br /&gt;
'''''&lt;br /&gt;
'''''15 A uno dio cinco talentos, y a otro dos, y a otro uno, a cada uno conforme a su capacidad; y luego se fue lejos.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''16 Y el que había recibido cinco talentos fue y negoció con ellos, y ganó otros cinco talentos.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''17 Asimismo el que había recibido dos, ganó también otros dos.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''18 Pero el que había recibido uno fue y cavó en la tierra, y escondió el dinero de su señor.&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola del siervo fiel===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda Fatás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:parabola-de-siervo-fiel.jpg|thumb|Parábola de Jesús y el siervo fiel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': ''wikipedia'', entrada ``La parábola del siervo fiel´´´, ''el mensaje de Jesús'', entrada ``La parábola del siervo fiel e infiel´´&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' de Jesús y el '''siervo fiel''' se encuentra en Mateo 24:42, Marcos 13:34 y Lucas 12:35. Su tema central es la '''preparación''' y vigilancia como '''discípulo''', trata de lo importante que es que vigile un fiel y enseña que ser siervo de Jesús es obedecerlo y obedecerlo viene unido con el '''amor a cristo'''.&lt;br /&gt;
Esta parábola del '''nuevo testamento''' cuenta una historia en la que bajo el mandato de Jesús un siervo se queda a cargo de toda una casa, con la orden de cuidar a los demás criados que allí se hospedaban, esto incluye la '''responsabilidad''' de darles a los otros siervos su debido alimento, en el momento adecuado y cuidar de todas sus necesidades. El señor Jesús comienza la parábola con una pregunta: &lt;br /&gt;
 `` ¿Quien es, pues el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su casa para que les de el alimento en tiempo?´´&lt;br /&gt;
Jesús antes de marchar dijo en voz alta a todos sus siervos: &lt;br /&gt;
``Bienaventurado aquel que encuentre haciendo lo que le mande hacer´´ &lt;br /&gt;
y añadió ``Y dichoso aquel siervo a quien, cuando el señor venga, lo encuentre haciendo así´´.&lt;br /&gt;
En los '''primeros versos''' de la parábola de Jesús el señor comenta que pondrá al siervo que se comporte de forma correcta sobre todos sus bienes, posteriormente los '''siervos''' siguen las instrucciones de su señor , ellos se '''comportan''' y siguen sus ordenes. En cambio, a lo largo que pasan los días, el '''panorama cambia''' y aparece un siervo '''infiel''', el cual no tiene en cuenta los mandatos de su señor. Este golpea a los demás consiervos, come lo que se le place y se emborracha. El siervo estaba distraído y entretenido '''abusando''' de los bienes de su señor, hasta que una tarde cualquiera aparece su señor, '''sin''' dar '''previo aviso''' de su llegada. Jesús tras ver lo que estaba ocurriendo '''castigo''' a este infiel siervo '''duramente''' por no hacer lo que se le fue encomendado. Mientras esto sucedía el señor recito las siguientes palabras:&lt;br /&gt;
 “Aquel siervo que conociendo la voluntad de su señor, no se preparó, ni hizo conforme a su voluntad, recibirá muchos azotes.&lt;br /&gt;
 Más el que sin conocerla hizo cosas dignas de azotes, será azotado poco; porque a todo aquel a quien se haya dado mucho,&lt;br /&gt;
 mucho se le demandará; y al que mucho se le haya confiado, más se le pedirá”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del trigo y la cizaña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo Castán. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Par%C3%A1bola_del_trigo_y_la_ciza%C3%B1a Wikipedia]  [https://rpp.pe/audio/programas/domingoesfiesta/la-parabola-de-la-cizana-entre-el-trigo-cual-es-su-significado-105655 La parábola del trigo y la cizaña]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La parábola del trigo y la cizaña''', también conocida como parábola de la cizaña o parábola de la mala hierba, es una de las '''parábolas de Jesús de Nazaret''', recogida en el '''Evangelio de Mateo''' y también en el evangelio apócrifo de Tomás. Es la decimosegunda parábola narrada en el '''Nuevo Testamento''', y en el Evangelio de Mateo se halla después de '''la parábola del sembrador''' y justo antes de '''la parábola de la semilla de mostaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Parabolatrigocizaña.jpg|miniaturadeimagen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NARRACIÓN:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El texto de la parábola dice así: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Otra parábola les propuso, diciendo: &lt;br /&gt;
 «El Reino de los Cielos es semejante a un hombre que sembró buena semilla en su campo. &lt;br /&gt;
 Pero, mientras su gente dormía, vino su enemigo, sembró encima cizaña entre el trigo, y se fue. &lt;br /&gt;
 Cuando brotó la hierba y produjo fruto, apareció entonces también la cizaña. &lt;br /&gt;
 Los siervos del amo se acercaron a decirle: &amp;quot;Señor, ¿no sembraste semilla buena en tu campo? &lt;br /&gt;
 ¿Cómo es que tiene cizaña?&amp;quot; El les contestó: &amp;quot;Algún enemigo ha hecho esto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 Dícenle los siervos: &amp;quot;¿Quieres, pues, que vayamos a recogerla?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 Díceles: &amp;quot;No, no sea que, al recoger la cizaña, arranquéis a la vez el trigo. &lt;br /&gt;
 Dejad que ambos crezcan juntos hasta la siega. Y al tiempo de la siega, diré a los segadores: &lt;br /&gt;
 Recoged primero la cizaña y atadla en gavillas para quemarla, y el trigo recogedlo en mi granero.&amp;quot;». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''INTERPRETACIÓN:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La explicación de esta parábola la da también Jesús, según aparece en la Biblia cristiana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Respondiendo Él, les dijo: El que siembra la buena semilla es el Hijo del Hombre. &lt;br /&gt;
 El campo es el mundo; la buena semilla son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del malo. &lt;br /&gt;
 El enemigo que la sembró es el diablo; la siega es el fin del siglo; y los segadores son los ángeles. &lt;br /&gt;
 De manera que como se arranca la cizaña, y se quema en el fuego, así será en el fin de este siglo. &lt;br /&gt;
 Enviará el Hijo del Hombre a sus ángeles, y recogerán de su reino a todos los que sirven de tropiezo, &lt;br /&gt;
 y a los que hacen iniquidad, y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes. &lt;br /&gt;
 Entonces los justos resplandecerán como el sol en el reino de su Padre. El que tiene oídos para oír, oiga».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TOLERANCIA:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta parábola ha sido mencionada como ejemplo de la tolerancia que hay que tener sobre todo a personas con una religión distinta a la propia.&lt;br /&gt;
En su Carta al obispo '''Roger de Chalons''', el obispo '''Wazo''' se basó en la parábola para argumentar que &amp;quot;la iglesia debe dejar que la disidencia crezca con la ortodoxia hasta que venga el Señor para separarlos y juzgarlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El mensaje que transmite esta parábola''' es que en el mundo nos encontramos con el trigo y la cizaña. El trigo expresa a las personas que se esfuerzan por hacer un mundo más justo y solidario, un mundo donde se respete la dignidad de cada persona humana. Y la cizaña expresa a las personas que difunden el mal y todo aquello que aplasta la dignidad del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del buen samaritano (Lucas, cap. 10, versículos 25-37) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz Serrano. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 27 de noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Wikipedia, nuestrodios.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta parábola empieza contándonos cómo un '''doctor de la ley''' le pregunto a '''Jesús''', para ponerlo a prueba, qué había que hacer para conseguir la vida eterna. '''Jesús''' le preguntó que había escrito en la '''Ley de Moisés''' sobre eso, y el doctor le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Amarás al señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y&lt;br /&gt;
 con todas tus fuerzas y amarás a tu prójimo como a ti mismo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' le dijo entonces que ya sabía lo que tenía que hacer, pero el doctor le volvió a preguntar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Y quién es mi prójimo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, '''Jesús''' le respondió contándole una '''parábola''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   Bajaba un hombre de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores,&lt;br /&gt;
 que, después de despojarle y golpearle, se fueron dejándole medio muerto.&lt;br /&gt;
 Casualmente, bajaba por aquel camino un sacerdote y, al verle, dio un rodeo.&lt;br /&gt;
 De igual modo, un levita que pasaba por aquel sitio le vio y dio un rodeo.&lt;br /&gt;
 Pero un samaritano que iba de camino llegó junto a él y, al verlo, tuvo&lt;br /&gt;
 compasión y, acercándose, vendó sus heridas, echando en ellas aceite y vino;&lt;br /&gt;
 y montándolo sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y cuidó de él.&lt;br /&gt;
 Al día siguiente, sacando dos denarios se los dio al posadero y dijo:&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cuida de él y, si gastas algo más, te lo pagaré cuando vuelva&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 ¿Quién de estos tres te parece que fue el prójimo del que cayó en manos&lt;br /&gt;
 de los salteadores? Él dijo: &amp;quot;El que práctico la misericordia con él&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 Jesús le dijo entonces: &amp;quot;Vete y haz tú lo mismo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''parábola'''  la narra el propio '''Jesús''' para ilustrar que la '''caridad''' y la '''misericordia''' son las principales '''virtudes''' que llevan al hombre a la santidad. Nos enseña que cumplir con el '''espíritu de la ley''' es mucho más importante que cumplir con la '''letra de la ley''', que la '''fe''' debe manifestarse a través de las '''obras'''. Esto supuso una revolución en el concepto de '''fe''' en la vida religiosa de la época en la que había grupos, como los '''fariseos''', que tenían un excesivo apego a la '''letra''' de la ley en vez de a su '''espíritu'''. Recordemos que, hoy en día, &amp;quot;'''fariseo'''&amp;quot; es sinónimo de '''hipócrita'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta '''parábola''', '''Jesús''' no '''define''' quién es el '''prójimo''', sino que '''pregunta''' quién es el que ha actuado como '''prójimo''' del herido, haciéndonos comprender que es quien actúa compasivamente con el otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''personajes''' de la '''parábola''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Primero, el '''sacerdote'''. La '''Ley de Moisés''' establecía que quien tocaba un cadáver ensangrentado quedaba '''impuro''' y no podía participar en los rituales religiosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También hay un '''levita''', igualmente representante de la observancia estricta de la ley. Ambos, el '''sacerdote''' y el '''levita''', anteponen la '''letra''' de la ley (los '''formalismos'''), al '''espíritu''' de la ley (la '''misericordia''' y la '''caridad''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No es casualidad que '''Jesús''' elija a un '''samaritano''' como la persona que se detiene y ayuda al herido. Los '''samaritanos''' eran considerados '''parias''' por los '''judíos''', estaban excluidos de la comunidad de '''Israel''' porque eran mitad judíos, mitad gentiles, estos últimos considerados '''herejes''' o '''impuros''' en el '''sionismo'''. En el relato, el '''samaritano''' hace algo que cualquier judío no hubiera hecho por él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' es una de las más famosas del '''''Nuevo Testamento''''' y su influencia es tal que, actualmente, el significado de '''samaritano''', en la cultura occidental, es el de '''persona generosa, dispuesta a ofrecer ayuda a quien lo necesite'''.  El '''buen samaritano''' se ha convertido en un símbolo de la '''fraternidad'''  y el '''humanitarismo'''.  '''Jesús''' le dio a la palabra '''prójimo''' un nuevo significado: cualquier persona necesitada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola de la paja en el ojo ajeno y la viga en el propio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ojoyviga.jpg|thumb|250px|right|'''Parábola del ojo y la viga''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val Martin. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.parabolasdejesus.net/2018/04/parabola-de-la-paja-y-la-viga.html Parábolas de Jesús]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' les contó a los campesinos: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No juzguéis, para que no seáis juzgados. Porque con el juicio&lt;br /&gt;
 con que juzgáis, seréis juzgados, y con la medida con que medís,&lt;br /&gt;
 seréis medidos. ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de&lt;br /&gt;
 tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo?&lt;br /&gt;
 ¿O cómo dirás a tu hermano: &amp;quot;Déjame sacar la paja de tu ojo&amp;quot;, y&lt;br /&gt;
 he aquí la viga en el ojo tuyo? ¡Hipócrita! saca primero la viga&lt;br /&gt;
 de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del&lt;br /&gt;
 ojo de tu hermano” '''(Mateo 7:1-5)'''.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este fragmento de la '''''Biblia''''' nace la famosa expresión que condena la manera de juzgar que tienen muchas personas, aquellas '''que ven todos los defectos en los demás, pero que no pueden o no quieren ver los propios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del sembrador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jesus predicando.jpg|thumb|250px|derecha|'''Jesús explicando parábolas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Recursos cristianos''''', entrada [https://recursoscristianosweb.com/estudio-biblico/parabola-del-sembrador &amp;quot;La parábola del sembrador&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mensaje de '''la parábola del sembrador''' es uno de los más populares que tiene la  '''''Biblia'''''. Es una historia simbólica narrada por '''Jesús''' para enseñar las verdades espirituales del '''Evangelio'''. Nos enseña cómo la '''semilla''' se comporta de forma distinta dependiendo del '''terreno''' en que se plante y tiene resultados diferentes. Los '''personajes''' que aparecen en ella son simbólicos o alegóricos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El sembrador''': Quien siembra la palabra.&lt;br /&gt;
* '''La semilla''': La palabra de Dios.&lt;br /&gt;
* '''El terreno''': El corazón del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay '''cuatro''' tipos de '''terreno''' (es decir, de '''corazones humanos''', de '''personas'''), según esta '''parábola''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. '''Los de junto al camino'''. Hombres de corazón duro. Nos explica la '''parábola''' que, al lanzar una semilla en el pavimento, la semilla no crece y las aves bajan a comer las semillas que se encuentran; de esa manera, el enemigo (el '''diablo''') arrebata la palabra que fue sembrada y no da fruto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y mientras sembraba, parte de la semilla cayó junto al camino; &lt;br /&gt;
 y vinieron las aves y la comieron» (Mt 13:4) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Cuando alguno oye la palabra del reino y no la entiende, viene el malo, &lt;br /&gt;
 y arrebata lo que fue sembrado en su corazón. Este es el que fue sembrado &lt;br /&gt;
 junto al camino” (Mt 13:19).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. '''En pedregales'''.  Seres de corazón poco profundo. Explica el texto bíblico lo que pasa si siembras la semilla (la palabra de '''Dios''') en la piedra: la semilla no echa raíces y la palabra de '''Dios''' no da fruto.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó pronto,&lt;br /&gt;
 porque no tenía profundidad de tierra; pero salido el sol, se quemó; &lt;br /&gt;
 y porque no tenía raíz, se secó» (Mt 13:5-6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Y el que fue sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, &lt;br /&gt;
 y al momento la recibe con gozo; pero no tiene raíz en sí, sino que es de &lt;br /&gt;
 corta duración, pues al venir la aflicción o la persecución por causa de &lt;br /&gt;
 la palabra, luego tropieza” (Mt 13:20-21).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. '''Entre espinos'''. Los de corazón a medias. Nos recuerda el texto bíblico que debemos tener cuidado, porque los afanes, la avaricia y los placeres hacen que la semilla (la palabra de '''Dios''') no crezca en nuestro terreno (nuestro corazón).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron, y la ahogaron» (Mt 13:7).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «El que fue sembrado entre espinos, éste es el que oye la palabra, &lt;br /&gt;
 pero el afán de este siglo y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, &lt;br /&gt;
 y se hace infructuosa» (Mt 13:22).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. '''En buena tierra'''. Los de todo corazón. Este tipo de personas, según '''''la Biblia''''', son las de «corazón bueno y recto»; también dice que son las que «retienen la palabra y dan fruto con perseverancia». Los requisitos para que la palabra dé fruto es tener un corazón sencillo y una mente abierta para comprender la palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Pero parte cayó en buena tierra, y dio fruto, cuál a ciento, cuál a sesenta, &lt;br /&gt;
 y cuál a treinta por uno. El que tiene oídos para oír, oiga» (Mt 13:8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Mas el que fue sembrado en buena tierra, éste es el que oye y entiende &lt;br /&gt;
 la palabra, y da fruto; y produce a ciento, a sesenta, &lt;br /&gt;
 y a treinta por uno» (Mt 13:23).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola de las diez vírgenes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán, 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Quiero aprender-Educación y religión''''', entrada [https://www.aboutespanol.com/parabola-de-las-diez-virgenes-975566#:~: &amp;quot;Parábola de las diez vírgenes&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola de las diez vírgenes''' se encuentra en '''Mateo 25:1-13''' y habla sobre la '''segunda venida de Jesús''' y lo importante que es estar listo para recibirlo. La '''parábola''' dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    El Reino de los Cielos será semejante a diez vírgenes que tomaron sus lámparas y&lt;br /&gt;
 salieron a recibir al novio. Cinco de ellas eran prudentes y cinco insensatas.&lt;br /&gt;
 Las insensatas tomaron sus lámparas, pero no llevaron aceite; en cambio,&lt;br /&gt;
 las prudentes llevaron sus lámparas y también vasijas con aceite. Como el esposo&lt;br /&gt;
 se demoró, todas cabecearon y se durmieron. A la medianoche se oyó gritar:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Aquí viene el novio! ¡Salgamos a recibirlo!&amp;quot; Todas aquellas vírgenes se levantaron&lt;br /&gt;
 y arreglaron sus lámparas. Entonces las insensatas dijeron a las prudentes: &amp;quot;Dadnos&lt;br /&gt;
 un poco de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se están apagando&amp;quot;. Pero las&lt;br /&gt;
 prudentes les respondieron: &amp;quot;A fin de que no nos falte ni a nosotras ni a vosotras,&lt;br /&gt;
 id a los que venden y comprad por vosotras mismas&amp;quot;. Pero mientras ellas fueron&lt;br /&gt;
 a comprar, llegó el novio, y las que estaban preparadas entraron con él a las bodas&lt;br /&gt;
 y se cerró la puerta. Después llegaron también las otras vírgenes y decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Señor, señor, ábrenos!&amp;quot; Pero él les respondió: &amp;quot;De cierto les digo que no os conozco&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Estad atentos, porque no sabéis ni el día ni la hora en que el Hijo del Hombre vendrá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En sentido figurado, las '''lámparas de aceite''' de la parábola representan la palabra de '''Dios''' y simbolizan el testimonio de los creyentes que da luz a las almas perdidas en las tinieblas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al '''significado''' y la '''lectura''' de la '''parábola''', podríamos decir que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El novio''': Representa a '''Jesús'''. En otras ocasiones, '''Jesús''' es referido como el '''novio''' y la '''Iglesia''' como su '''novia'''. En esta parábola, '''Jesús''' dice que el novio no llegó a la hora esperada, sino que se demoró y llegó cuando todas las vírgenes se habían quedado dormidas. Con esto, quiere advertirnos que nadie sabe la hora en que regresará el '''Maestro''', por lo cual debemos de estar listos para su llegada, sea cuando sea. Él regresará, dice otro pasaje, como el ladrón en la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Las vírgenes''': Somos todos los que esperamos la venida del '''Señor''', la comunidad de creyentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: - '''Las cinco prudentes:''' Estas cinco jóvenes estaban preparadas para cuando el '''novio''' llegara. No solamente llevaron suficiente '''aceite''' para alumbrar sus '''lámparas''' esa noche, se cuidaron de llevar un poco más por si acaso. Nosotros tenemos que ser como las cinco prudentes. El tiempo de preparación para la venida de '''Cristo''' es ahora y si nos mantenemos en ese camino, estaremos listos para recibir a '''Jesús''' en el día final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: - '''Las cinco insensatas:''' Estas cinco jóvenes quedaron fuera de la fiesta, aunque se vistieron para ir y compraron '''aceite''' para la noche. Lamentablemente, se descuidaron y el aceite se les acabó. Quisieron salvarse pidiéndoles aceite a las prudentes, pero esto tampoco funcionó. '''Jesús''' espera que cada quien se preocupe de conseguir su propia salvación. Si tú no estás listo el día en que '''Jesús''' regrese, la única persona responsable por ello serás tú, dice '''Jesús''' con esta parábola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Las fiestas de bodas:''' Es el '''Reino de los Cielos'''. En la parábola del '''banquete de bodas''', '''Jesús''' dice que '''Dios''' nos ofrece toda una invitación al '''Reino de los Cielos'''. Solo los que acepten su invitación entrarán en él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: la parábola del juicio final ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juicio final.jpg|thumb|362 px|dcha|'''Juicio final de la Capilla Sixtina''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola del juicio final''', también llamada '''parábola de las ovejas y los cabritos''', el '''juicio de las naciones''' o el '''juicio universal''', es una parte del discurso apocalíptico que el Evangelio de '''Mateo (25, 31-46)''' presenta en boca de '''Jesús de Nazaret'''. Constituye una costumbre de predicación y un mensaje exigente, en este pasaje, considerado por algunos como una '''obra maestra''', con el que el evangelista '''Mateo''' finaliza el ministerio publico de '''Jesús''' inmediatamente antes del inicio de su '''pasión.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta parábola, '''Jesucristo''' presenta la '''compasión''' como el criterio que decidirá el destino final de los seres humanos, una '''compasión activa''', caracterizada sobre todo por las '''obras de misericordia''' que el creyente debe realizar con las personas '''desheredadas''', '''olvidadas''', '''desahuciadas''' y con '''pobres de todo tipo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cuando venga el Hijo del Hombre en su gloria acompañado de todos&lt;br /&gt;
 los ángeles, se sentará entonces en el trono de su gloria,&lt;br /&gt;
 y serán reunidas ante él todas las gentes; y separará a los unos de&lt;br /&gt;
 los otros, como el pastor separa las ovejas de los cabritos,&lt;br /&gt;
 y pondrá las ovejas a su derecha, los cabritos en cambio a su izquierda.&lt;br /&gt;
 Entonces dirá el Rey a los que estén a su derecha: &amp;quot;Venid, &lt;br /&gt;
 benditos de mi Padre, tomad posesión del Reino preparado para vosotros&lt;br /&gt;
 desde la creación del mundo: porque tuve hambre y me disteis&lt;br /&gt;
 de comer; tuve sed y me disteis de beber; era peregrino y me acogisteis;&lt;br /&gt;
 estaba desnudo y me vestisteis, enfermo y me visitasteis, &lt;br /&gt;
 en la cárcel y vinisteis a verme&amp;quot;. Entonces le responderán los justos:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Señor, ¿cuándo te vimos hambriento y te dimos de comer, o sediento&lt;br /&gt;
 y te dimos de beber?; ¿cuándo te vimos peregrino y te acogimos, o&lt;br /&gt;
 desnudo y te vestimos? o ¿cuándo te vimos enfermo o en la cárcel y &lt;br /&gt;
 vinimos a verte?&amp;quot; Y el Rey en respuesta les dirá: &amp;quot;En verdad os digo&lt;br /&gt;
 que cuanto hicisteis a uno de estos mis hermanos más pequeños,&lt;br /&gt;
 a mí me lo hicisteis&amp;quot;.&lt;br /&gt;
    Entonces dirá a los que estén a la izquierda: &amp;quot;Apartaos de mí,&lt;br /&gt;
 malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus &lt;br /&gt;
 ángeles, porque tuve hambre y no me disteis de comer;&lt;br /&gt;
 tuve sed y no me disteis de beber; era peregrino y no acogisteis;&lt;br /&gt;
 estaba desnudo y no me vestisteis, enfermo y en la cárcel y no me&lt;br /&gt;
 visitasteis&amp;quot;. Entonces le replicarán también ellos: &amp;quot;Señor,&lt;br /&gt;
 ¿cuándo te vimos hambriento o sediento, peregrino o desnudo,&lt;br /&gt;
 enfermo o en la cárcel y no te asistimos?&amp;quot;  Y Él les responderá:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;En verdad os digo que cuando dejasteis de hacer con uno de estos&lt;br /&gt;
 más pequeños, también dejasteis de hacerlo conmigo&amp;quot;. Y éstos irán&lt;br /&gt;
 al suplicio eterno; los justos, en cambio, a la vida eterna&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El final de los tiempos se muestra en esta parábola. Muestra a '''Cristo''' en su segunda venida como '''Rey''', juzgando sobre las acciones y las omisiones de los hombres. La parábola insiste en que el '''cielo''' es lo preparado desde la creación y el '''infierno''', el estado fruto del pecado de los ángeles caídos y de los hombres pecadores. '''Dios''' quiere salvar a todos, pero los hombres son libres y puedan reaccionar bien o mal. '''Cielo''', o vida eterna, e '''infierno''', o suplicio eterno. '''Premio''' o '''castigo''' por el '''amor''' con que se trata al '''prójimo''' en sus necesidades. La '''misericordia''' llega más allá que la '''justicia'''. Es significativa la identificación que hace '''Jesús''' del necesitado y sufriente con Él mismo. La solidaridad debe ser la norma del discípulo que quiere alcanzar el reino eterno. Aunque el hombre no sea consciente de ello, '''Dios''' contempla las acciones y las omisiones de cada uno, y todos seremos juzgados por la calidad de nuestro amor al prójimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Las Siete Palabras de Jesús en la cruz ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''Siete Palabras''' son las últimas frases que '''Jesús''' dijo en la cruz antes de morir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera Palabra''': &amp;quot;Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen&amp;quot; (Lc 23,34)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Segunda Palabra''': &amp;quot;Hoy estarás conmigo en el Paraíso&amp;quot; (Lc 23, 43)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tercera Palabra''': &amp;quot;He aquí a tu hijo: he aquí a tu Madre&amp;quot; (Jn 19, 26)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Cuarta Palabra''': &amp;quot;Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?&amp;quot; (Mt 27, 46)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Quinta Palabra''': &amp;quot;Tengo sed&amp;quot; (Jn 19, 28)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sexta Palabra''': &amp;quot;Todo está consumado&amp;quot; (Jn 19,30)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Séptima Palabra''': &amp;quot;Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu&amp;quot; (Lc 23, 46)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ''Via Crucis'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Via Crucis''''' es el camino que '''Jesús''' hizo camino de la '''crucifixión''' en el monte '''Calvario'''. La '''Iglesia''' lo ha convertido en un camino de recuerdo de la pasión de '''Cristo''' que los fieles pueden recorrer deteniéndose a cada paso del camino: las famosas '''estaciones''', que tradicionalmente son '''catorce''', más la '''decimoquinta''', que sería la '''resurrección''' de '''Cristo''' como promesa a todos los creyentes de que vivirán después de la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay '''''Via Crucis''''' muy famosos, como el de '''Lourdes''' en '''Francia''', el de '''Fátima''' en '''Portugal''' o el de '''Montserrat''' en '''Cataluña''', '''España'''. He aquí las estaciones que todos los Via Crucis monumentales reproducen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera Estación''': Jesús en el huerto de los Olivos.&lt;br /&gt;
* '''Segunda Estación''': Jesús, traicionado por Judas, es arrestado.&lt;br /&gt;
* '''Tercera Estación''': Jesús es condenado por el Sanedrín&lt;br /&gt;
* '''Cuarta Estación''': Jesús es negado por Pedro&lt;br /&gt;
* '''Quinta Estación''': Jesús es condenado a muerte por Pilato&lt;br /&gt;
* '''Sexta Estación''': Jesús es flagelado y coronado de espinas.&lt;br /&gt;
* '''Séptima Estación''': Jesús carga la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Octava Estación''': Jesús es ayudado por Simón el Cirineo a llevar la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Novena Estación''': Jesús consuela a las mujeres de Jerusalén.&lt;br /&gt;
* '''Décima Estación''': Jesús es crucificado.&lt;br /&gt;
* '''Undécima Estación''': Jesús promete su reino al buen ladrón.&lt;br /&gt;
* '''Duodécima Estación''': Jesús en cruz, su madre y el discípulo&lt;br /&gt;
* '''Decimotercera Estación''': Jesús muere en la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Decimocuarta Estación''': Jesús es sepultado.&lt;br /&gt;
* '''Decimoquinta Estación''': Jesús resucita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gerardo Diego''', entre otros muchos poetas que trataron el tema, escribió este poema para un '''''Via Crucis''''': &amp;quot;'''Dame tu mano, María'''&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Dame tu mano, María,&lt;br /&gt;
 la de las tocas moradas.&lt;br /&gt;
 Clávame tus siete espadas&lt;br /&gt;
 en esta carne baldía.&lt;br /&gt;
 Quiero ir contigo en la impía&lt;br /&gt;
 tarde negra y amarilla.&lt;br /&gt;
 Aquí en mi torpe mejilla&lt;br /&gt;
 quiero ver si se retrata&lt;br /&gt;
 esa lividez de plata,&lt;br /&gt;
 esa lágrima que brilla.&lt;br /&gt;
    Déjame que te restañe&lt;br /&gt;
 ese llanto cristalino,&lt;br /&gt;
 y a la vera del camino&lt;br /&gt;
 permite que te acompañe.&lt;br /&gt;
 Deja que en lágrimas bañe&lt;br /&gt;
 la orla negra de tu manto&lt;br /&gt;
 a los pies del árbol santo&lt;br /&gt;
 donde tu fruto se mustia.&lt;br /&gt;
 Capitana de la angustia:&lt;br /&gt;
 no quiero que sufras tanto.&lt;br /&gt;
    Qué lejos, Madre, la cuna&lt;br /&gt;
 y tus gozos de Belén:&lt;br /&gt;
 - No, mi Niño. No, no hay quien&lt;br /&gt;
 de mis brazos te desuna.&lt;br /&gt;
 Y rayos tibios de luna&lt;br /&gt;
 entre las pajas de miel&lt;br /&gt;
 le acariciaban la piel&lt;br /&gt;
 sin despertarle. Qué larga&lt;br /&gt;
 es la distancia y qué amarga&lt;br /&gt;
 de Jesús muerto a Emmanuel.&lt;br /&gt;
    ¿Dónde está ya el mediodía&lt;br /&gt;
 luminoso en que Gabriel&lt;br /&gt;
 desde el marco del dintel&lt;br /&gt;
 te saludó: -Ave, María?&lt;br /&gt;
 Virgen ya de la agonía,&lt;br /&gt;
 tu Hijo es el que cruza ahí.&lt;br /&gt;
 Déjame hacer junto a ti&lt;br /&gt;
 ese augusto itinerario.&lt;br /&gt;
 Para ir al monte Calvario,&lt;br /&gt;
 cítame en Getsemaní.&lt;br /&gt;
    A ti, doncella graciosa,&lt;br /&gt;
 hoy maestra de dolores,&lt;br /&gt;
 playa de los pecadores,&lt;br /&gt;
 nido en que el alma reposa.&lt;br /&gt;
 A ti, ofrezco, pulcra rosa,&lt;br /&gt;
 las jornadas de esta vía.&lt;br /&gt;
 A ti, Madre, a quien quería&lt;br /&gt;
 cumplir mi humilde promesa.&lt;br /&gt;
 A ti, celestial princesa,&lt;br /&gt;
 Virgen sagrada María.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Las tres negaciones de Pedro===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Pedro''' fue uno de los apóstoles de '''Jesucristo''' y el primer jefe de su iglesia. Era un '''pescador''' del mar de '''Galilea''', hasta que dejó su oficio para irse con los otros discípulos de '''Jesús de Nazaret''' a predicar sus enseñanzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noche de la '''última cena''', '''Jesús''' le dijo a '''San Pedro''' que, antes de que cantara el gallo, negaría tres veces haberle conocido. '''Pedro''' no podía creer que aquello fuera a pasar, a pesar de lo que le decía el '''Maestro''', y juraba y perjuraba que él nunca haría tal cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los romanos se llevaron preso a '''Jesús''', ante '''Caifás''', para ser juzgado, '''Pedro''' se encontraba cerca del fuego, para calentar sus manos. Una sirvienta lo acusó de haberlo visto hablar con '''Jesús''', pero '''Pedro''' negó conocerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más adelante, cuando '''Pedro''' se marchaba de la casa, otra sirvienta lo acusó de haber hablado con '''Jesús''' y formar parte de su grupo de discípulos, pero '''Pedro''' volvió a negar rotundamente por miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al rato, otro hombre dijo lo mismo por tercera vez, mas '''Pedro''' volvió a negar su amistad con '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la tercera negación, un gallo cantó y la profecía se cumplió. Entonces '''Pedro''' se dio cuenta de lo que había hecho y lloró amargamente su pecado. Desde aquel instante, se convirtió en el más firme defensor de la fe y murió martirizado defendiéndola y predicándola por todo el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La caída del caballo de Pablo camino de Damasco===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conversión de '''San Pablo''' se celebra el '''25 de enero''' de cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La traición de Judas Iscariote===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas Iscariote''', '''el apóstol traidor''', fue hijo de '''Simón'''. Él traicionó a '''Jesús''' por '''treinta denarios de plata''' y, luego, se '''ahorcó'''. La '''señal''' que convino con los romanos para señalar quién era su '''Maestro''' fue la de un '''beso'''. Por eso se habla coloquialmente del &amp;quot;'''beso de Judas'''&amp;quot; como sinónimo de '''traición'''. Según se dice corrientemente, '''Judas''' es el único hombre del que es segura su condena al '''infierno''', porque '''Jesús''' le dijo, en un momento determinado, sabedor de que iba a traicionarlo, &amp;quot;''mas te valiera no haber nacido''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas''' es el enigma supremo del '''''Nuevo Testamento''''', porque es muy duro ver cómo alguien que estuvo tan cerca del '''Maestro''', que vio tantos '''milagros''' y oyó muchas de las enseñanzas de '''Cristo''', pudo entregarlo a sus enemigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que '''Judas''' vino de '''Judá''', cerca de '''Jericó'''. Era '''judío''', mientras que el resto de los '''apóstoles''' eran '''galileos'''. Era el '''tesorero''' del grupo. También se decía que era '''violento''' y que siguió a '''Jesús''' con la esperanza de que, a través de él, sus sueños de ver liberada a su tierra del yugo romano pudieran ser realizados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas''' fue un hombre ''codicioso'' y, a veces, usó su posición como tesorero del grupo para tomar dinero del monedero común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay una razón cierta por la que '''Judas''' haya traicionado a su maestro; pero no fue la traición la que colocó a '''Jesús''' en la '''cruz''', sino nuestros '''pecados'''. Lo cual quiere decir que no debemos caer en la tentación de maldecir al traidor sin hacer nosotros nada para ser mejores '''cristianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''símbolo apostólico''' es el '''lazo corredizo''' de una '''horca''' o una '''bolsita de dinero''' con '''piezas de plata''' cayéndose de el.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ''Apocalipsis'' de san Juan ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Hemeroteca Prensa Libre''''', entrada [https://www.prensalibre.com/hemeroteca/el-apocalipsis-de-san-juan El ''Apocalipsis'' de San Juan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apocalipsis-san-juan.jpg|thumb|300px|right|'''Apocalipsis de San Juan''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El ''Apocalipsis'' de San Juan''', también conocido como '''''Libro de las Revelaciones''''', es el último libro del '''''Nuevo Testamento''''' católico y de la '''''Biblia''''' protestante. Es el documento '''más controvertido''' de las '''''Sagradas Escrituras''''' y en él se apoya la teoría cristiana del '''fin del mundo''', al que seguirá, según este evangelista, el '''Juicio Final''', cuando '''Dios''' separará &amp;quot;el grano de la paja&amp;quot;, premiando a unos y castigando a otros.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque los textos del '''''Apocalipsis''''' han sido interpretados de muy diferentes maneras, todas coinciden en señalar que se producirá una colosal '''batalla''' entre el '''bien''' y el '''mal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Libro de las Revelaciones''''' describe a un '''Anticristo''', del que no se brindan detalles exactos acerca de su imagen o sobre la fecha en que aparecerá. Según el '''''Apocalipsis''''', habrá '''cuatro jinetes''' (la '''Guerra''', el '''Hambre''', la '''Peste''' y la '''Muerte''') que prepararán el terreno para luego dar lugar a la '''Bestia''' o al '''Anticristo''', que llevará a la humanidad a enfrentarse a su '''batalla final'''. El novelista valenciano '''Vicente Blasco Ibáñez''' escribió una novela así titulada, precisamente: '''''Los cuatro jinetes del Apocalipsis''''', donde habla de estos verdaderos azotes de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Apocalipsis''''' se dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y entonces vi que del mar subía una bestia, la cual tenía diez&lt;br /&gt;
 cuernos y siete cabezas. En cada cuerno tenía una diadema,&lt;br /&gt;
 y en cada cabeza un nombre blasfemo contra Dios”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Bestia''' se presenta como un ser magnífico al que muchos adorarán. Se ha especulado mucho acerca de su posible identidad y se ha llegado a apuntar hacia personajes tales como '''Napoleón Bonaparte''' o '''Hitler'''. También se ha hablado de la hecatombe final como si de un desastre atómico, con explosiones nucleares y emanaciones salubres, se tratase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apocalipsis-beato-de-liebana.png|thumb|180px|left|'''Beato de Liébana, Código de San Andrés''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la dificultad para identificarlo, el ''Apocalipsis'' deja un indicio claro sobre el '''Anticristo''': llevará el '''número 666''', del que se dice por ello que es el '''número del diablo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ser cierta la venida de un '''Anticristo''' y aunque estuviera a punto de vencer a las fuerzas del bien, ocurrirá un '''milagro''', narrado en el ''Apocalipsis'': los cielos se abrirán y las fuerzas de '''Dios''' vencerán. Es decir, que el relato de '''san Juan''' deja una puerta abierta a la esperanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, el '''''Apocalipsis''''' no revela la '''identidad''' del '''Anticristo''' (su identidad se desvelará, pero cuando sea demasiado tarde) ni aclara los hechos que podrían ocurrir. Sus textos están así abiertos a muchas interpretaciones. La verdad no podrá saberse hasta '''el Día del Juicio Final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este libro  es, sin duda, el más oracular, el más críptico y oscuro de la '''''Biblia'''''. Pero también es uno de los más célebres y el más apasionante. Ha dado pie a múltiples interpretaciones, distintas y aún contradictorias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El libro de '''San Juan''' fue uno de los más iluminados por los copistas de manuscritos medievales. Conservamos algunos códices exquisitos, obra de los '''Beatos''', así conocidos porque la '''Iglesia Católica''', a través del '''Papa''', ha certificado y elevado sus virtudes hacia el camino de la canonización y les ha concedido esa condición de '''beatitud''' (inmediatamente inferior a la de '''santidad''', en el escalafón canónico). De todos esos manuscritos, destaca especialmente el '''''Comentario del Apocalipsis de San Juan'', del '''Beato de Liébana''' (del año 776 a. de C.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, llamamos &amp;quot;'''apocalipsis'''&amp;quot; a una desgracia de magnitudes colosales; de ahí deriva también el adjetivo &amp;quot;'''apocalíptico/-a'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;espantoso, tremendo, devastador&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-03-literaturas-orientales LU- 03. Literaturas orientales], web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 1. Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 14-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (I): Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 7-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5969 Algunas cosas sobre la Biblia], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5981 El ''Cantar de los Cantares''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3156/PRINCIPALES+PERSONAJES+Y+HECHOS+DE+LA+CULTURA+JUD%C3%8DA.pdf Principales hechos y personajes de la cultura judía], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril 2017): Letraherido. '''Segunda redacción''' (noviembre 2019): Zayra Muñoz e Iliana Morata. '''Tercera redacción''' (noviembre 2020): alumnas de 1º BH y 1º BC.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Literaturas orientales]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Historia_Sagrada._Nuevo_Testamento:_par%C3%A1bolas_de_Jes%C3%BAs,_hechos_de_vida...&amp;diff=21907</id>
		<title>Historia Sagrada. Nuevo Testamento: parábolas de Jesús, hechos de vida...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Historia_Sagrada._Nuevo_Testamento:_par%C3%A1bolas_de_Jes%C3%BAs,_hechos_de_vida...&amp;diff=21907"/>
				<updated>2020-12-06T21:39:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* Parábolas de Jesús: parábola de los talentos enterrados */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Algunos episodios célebres del ''Nuevo Testamento'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Nuevo Testamento''''' está dedicado a la figura de '''Cristo''', que es el personaje central de la '''religión cristiana''', a la que da nombre. Los episodios más célebres de la vida de '''Jesús''' han sido reproducidos una y mil veces y, aún hoy, son contados en innumerables ocasiones a los fieles, cada vez que se celebra un oficio litúrgico. Muchos de estos episodios han dejado múltiples interpretaciones artísticas: pinturas, esculturas, pasos... Como es bien sabido, los '''retablos''' de las '''catedrales góticas''' se consideran auténticas '''''Biblias''''' en imágenes; son una anticipación de las bandas dibujadas, de las historietas gráficas y los cómics que hoy hacen las delicias de millones de lectores. Gracias a los '''retablos''', los feligreses, analfabetos en su mayor parte, podían acceder a una explicación figurativa de la fe, a una representación plástica que les hacía comprensibles los misterios de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesucristo''' murió en plena juventud, a los '''33 años'''. De su infancia, sabemos poco. Principalmente, su nacimiento en el '''portal de Belén''', su aparición en el '''templo''' cuando era un niño y dejó asombrados a los doctores de la ley judía y su trabajo al lado de su padre, '''José el carpintero'''. Y nada más. Su vida es un misterio hasta que reaparece a los '''30 años''', predicando a la multitud y acompañado por su grupo de inseparables, los '''doce Apóstoles'''. En solo '''tres años''' de predicación pública su mensaje cambió la faz de la tierra. Podríamos decir que el '''mensaje cristiano''' es un éxito propagandístico absoluto, pues en un tiempo record consiguió una difusión universal que todavía hoy, a pesar de la '''secularización''' de la cultura occidental, nos alcanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las claves de la predicación de '''Jesús''' es que resultaba eficacísima, sencilla, comprensible para todos. El '''Mesías''', que se dirigía a un público más bien poco letrado, utilizaba la '''parábola''' como medio de comunicación: un modo de decir '''indirecto''' en el que, a través de un '''ejemplo concreto''', con protagonistas del '''pueblo''' como el auditorio al que se dirigía, con imágenes, animales y objetos de la vida corriente, del día a día, se transmitía una '''enseñanza moral perenne'''. El '''Maestro''' lo era también en el '''arte oratoria''' y algunas de las parábolas que aquí recogemos podríamos decir que son ejemplos perfectos de narración didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Adoración de los Reyes Magos (6 de enero) y la tradición del Belén ===&lt;br /&gt;
[[Archivo:Adoracionmagos.jpg|thumb|'''La Adoración de los Reyes Magos''']]&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': ''Wikipedia'', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Adoraci%C3%B3n_de_los_Reyes_Magos Adoración de los Reyes Magos]; ''Biblija.net'', entrada [https://www.biblija.net/biblija.cgi?biblia=biblia&amp;amp;m=Mt+2%2C1-12&amp;amp;id22=1&amp;amp;pos=0&amp;amp;set=13&amp;amp;l=es Adoración de los Reyes Magos]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Reyes Magos de Oriente''', o simplemente '''Reyes Magos''', es el nombre por el que la tradición cristiana denomina a los “'''magos'''” que, según el '''evangelio de San Mateo''' (II, 1-12), tras el nacimiento de '''Jesús de Nazaret''', acudieron desde '''Oriente''' a '''Jerusalén''' siguiendo una estrella que les guio hasta el lugar de '''Belén''' donde había nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rey '''Herodes''', intrigado por la presencia de esos magos que preguntaban por el '''rey de los judíos''' que acababa de nacer, los mandó llamar y les dijo que, una vez estuvieran en '''Belén''', le informaran acerca de ese niño y que él iría también a adorarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Magos de Oriente''', una vez en '''Belén''', le presentaron al niño ofrendas para rendirle homenaje y le entregaron regalos de gran riqueza simbólica: '''oro, incienso y mirra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Añade '''San Mateo''' que un sueño advirtió a los '''Reyes''' que no volvieran a visitar a '''Herodes''' y regresaron a su país por un camino distinto, ya que aquel planeaba la muerte del niño, algo que luego llevó a la triste '''matanza de los inocentes''' ('''Herodes''', al no saber nada de los '''Magos''', mandó matar a todos los recién nacidos de '''Belén''', pensando que así eliminaría para siempre a aquel futuro &amp;quot;'''rey de los judíos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Evangelio''', en lo que se refiere a la '''adoración de los Magos''', se destacan tres momentos: la '''visita''' de los '''Magos''' a '''Herodes''', la '''adoración''' de estos al '''Niño''' y el '''sueño''' que les advierte que regresen a su país por otro camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre ha habido cierto misterio acerca de la '''identidad''' de los '''Reyes Magos''' y su número. De los cuatro '''evangelios canónicos''' (de '''Lucas, Marcos, Mateo''' y '''Juan''', los cuatro aprobados por la '''Iglesia católica'''), solo el '''Evangelio de San Mateo''' habla de estos «'''magos'''» sin decir sus nombres ni que fuesen '''reyes''' ni que fueran '''tres'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue en el '''siglo III d. C.''' cuando empezó a decirse que podrían ser '''reyes'''; hasta entonces, por sus regalos, solo se decía que eran personas de gran riqueza. Fue también en ese siglo cuando se dijo que eran '''tres''' (hasta entonces, había dibujos en los que el número de ellos variaba).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''nombres''', aparecen por primera vez en el '''siglo IX''', en el '''''Liber Pontificalis''''' de '''Rávena''' (del año 845): '''‘Melichior’, ‘Gathaspa’ y ‘Bithisarea’'''. En la actualidad, nos referimos a ellos como '''Melchor, Gaspar y Baltasar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de la '''Adoración de los Reyes Magos''' ha tenido reflejo tanto en la '''literatura''' como en el '''arte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''literatura''', tenemos el '''Auto de los Reyes Magos''', joya de nuestro teatro medieval. O encontramos autores como '''Ramón María del Valle Inclán''', con '''&amp;quot;La Adoración de los Reyes Magos&amp;quot;''', relato que forma parte de su libro '''''Jardín Umbrío''''' (1903). También tenemos a '''Manuel Mújica Láinez''', con '''“La Adoración de los Reyes Magos”''', inserta en su obra '''''La misteriosa Buenos Aires''''' (1951). Y podemos añadir a '''Camilo José Cela''', con su cuento '''“Los zapatos de la Noche de Reyes”''' (1981).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''pintura''', los pinceles de grandes artistas han contado también la historia de los '''Reyes Magos''', desde '''Boticelli''' hasta '''Rogier van der Weyden, Durero, Giotto, Hieronymus Bosco, Rubens…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el tiempo, en los países de tradición '''católica''', se adoptó la costumbre de celebrar a la vez, el día 6 de enero, la '''Epifanía (o nacimiento) del Señor''' y la festividad de los '''Reyes Magos''', celebrando así el '''nacimiento de Jesús''' y la '''adoración regia'''. Poco a poco, se fue olvidando el significado verdadero de la palabra '''epifanía''' y se convirtió en sinónimo de '''adoración''' (aunque, en principio, eran cosas bien distintas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la tradición dice que los regalos de '''Navidad''' a los niños los traen los '''Reyes Magos''' la '''noche del 5 al 6 de enero'''. Antes, los niños deben enviar una '''carta a los reyes''' enumerando los regalos que quieren y los méritos por los que creen que deberían recibirlos. También es tradición que la noche del 5 de enero los niños dejen '''dulces''' y unas copas de '''licor''' para obsequiar a los '''Reyes Magos''' y '''agua''' o '''comida''' para los '''camellos'''. Al día siguiente, se encuentran allí los '''regalos''' o el '''carbón''' en función de cómo ha sido su comportamiento a lo largo del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LA TRADICIÓN DEL BELÉN'''&lt;br /&gt;
[[Archivo:Belen.jpg|thumb|'''La tradición del Belén''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Navidad''' también es '''tradición''' decorar los hogares con un '''Belén''', en el que se representa como escena principal el '''nacimiento de Jesús''', aunque también pueden aparecer otras escenas como es '''la Adoración de los Reyes Magos''' o '''la Anunciación del Ángel a la Virgen María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Belén''' tiene su origen en '''1223''', cuando '''San Francisco de Asís''' (1181-1226) reprodujo una '''representación viviente del nacimiento de Jesús''' junto a sus padres en una cueva en '''Italia''', cerca de la '''ermita de Greccio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En poco tiempo, esta tradición comenzó a '''popularizarse''' y se fue '''extendiendo''' por todo el '''mundo''', hasta tal punto que en casi todas las '''ciudades''' cada año se '''monta un Belén''' que es visitado por muchos ciudadanos; concretamente, en '''Zaragoza''' se monta en la '''Plaza del Pilar''' y muchas personas acuden a visitarlo cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunas ciudades se han introducido '''nuevas figuras''' dentro del '''Belén''', como ocurre con el '''caganer''' que es una figura típica de '''Cataluña''' que representa un '''campesino defecando''' en un rincón del '''Belén'''. Se cree que el '''caganer''' con sus heces '''fertiliza la tierra''', por lo que se le considera un '''símbolo de prosperidad y buena suerte''' para el año siguiente, aunque en la tradición popular actual es frecuente poner un '''caganer''' con la cara de algún personaje del momento con intención satírica o burlona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''REFERENCIA BÍBLICA''' ('''San Mateo, II, 1-12''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''La visita de los sabios de Oriente'''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1 Jesús nació en Belén, un pueblo de la región de Judea, en el tiempo&lt;br /&gt;
 en que Herodes era rey del país. Llegaron por entonces a Jerusalén&lt;br /&gt;
 unos sabios de Oriente que se dedicaban al estudio de las estrellas&lt;br /&gt;
 2 y preguntaron:&lt;br /&gt;
    –¿Dónde está el rey de los judíos que ha nacido? Porque vimos su&lt;br /&gt;
 estrella en el oriente y hemos venido a adorarle.&lt;br /&gt;
 3 El rey Herodes se inquietó mucho al oír esto, y lo mismo les sucedió&lt;br /&gt;
 a todos los habitantes de Jerusalén. 4 Mandó llamar a todos los jefes&lt;br /&gt;
 de los sacerdotes y a los maestros de la ley y les preguntó dónde&lt;br /&gt;
 había de nacer el Mesías. 5 Ellos le respondieron:&lt;br /&gt;
    –En Belén de Judea, porque así lo escribió el profeta:&lt;br /&gt;
 6 ‘En cuanto a ti, Belén, de la tierra de Judá,&lt;br /&gt;
 no eres la más pequeña&lt;br /&gt;
 entre las principales ciudades de Judá;&lt;br /&gt;
 porque de ti saldrá un gobernante&lt;br /&gt;
 que guiará a mi pueblo’.&lt;br /&gt;
 7 Entonces llamó Herodes en secreto a los sabios de Oriente, y&lt;br /&gt;
 se informó por ellos del tiempo exacto en que había aparecido&lt;br /&gt;
 la estrella.&lt;br /&gt;
 8 Luego los envió a Belén y les dijo:&lt;br /&gt;
    –Id allá y averiguad cuanto podáis acerca de ese niño; y&lt;br /&gt;
 cuando lo encontréis, avisadme, para que yo también vaya a adorarlo.&lt;br /&gt;
 9 Con estas indicaciones del rey, los sabios se fueron. Y la estrella&lt;br /&gt;
 que habían visto salir iba delante de ellos, hasta que por fin&lt;br /&gt;
 se detuvo sobre el lugar donde se hallaba el niño. 10 Al ver la&lt;br /&gt;
 estrella, los sabios se llenaron de alegría. 11 Luego entraron en&lt;br /&gt;
 la casa y vieron al niño con María, su madre. Y arrodillándose,&lt;br /&gt;
 lo adoraron. Abrieron sus cofres y le ofrecieron oro, incienso y mirra.&lt;br /&gt;
 12 Después, advertidos en sueños de que no volvieran a donde estaba&lt;br /&gt;
 Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La visita del Niño Jesús al templo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez que los padres de '''Jesús''' cumplieron con todas las exigencias de la ley del '''Señor''', regresaron a su casa en '''Nazaret''' de '''Galilea'''. Allí, el niño crecía sano y fuerte. Estaba lleno de sabiduría y el favor de '''Dios''' estaba sobre él. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada año, los padres de '''Jesús''' iban a '''Jerusalén''' para el festival de la '''Pascua'''. Cuando '''Jesús''' tenía doce años, asistieron al festival como siempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y siempre viajaban con varias personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez terminada la celebración, emprendieron el regreso a '''Nazaret''', pero '''Jesús''' se quedó en '''Jerusalén'''. Al principio, sus padres no se dieron cuenta, porque creyeron que estaba entre los otros viajeros pero, cuando se hizo de noche y no aparecía, comenzaron a buscarlo entre sus parientes y amigos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como no pudieron encontrarlo, regresaron a '''Jerusalén''' para buscarlo allí también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tres días después, por fin lo encontraron en el '''templo''', sentado entre los maestros religiosos, escuchándolos y haciéndoles preguntas. Todos los que lo oían quedaban asombrados de su entendimiento y de sus respuestas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus padres al verlo, se quedaron muy sorprendidos y orgullosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''CONVERSACIÓN DE MARÍA CON SU HIJO'''&lt;br /&gt;
    -Hijo, ¿por qué te has portado así con nosotros? -le dijo su madre. ¡Mira que tu &lt;br /&gt;
 padre y yo te hemos estado buscando angustiados!&lt;br /&gt;
    -¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que tengo que estar en la casa de mi Padre?” &lt;br /&gt;
    Pero ellos no entendieron lo que les decía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que '''Jesús''' volvió a '''Nazaret''' con sus padres. Su madre, '''María''', nunca olvidó ninguna de sus hazañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El bautismo de Jesús en el río Jordán por Juan el Bautista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje Heredia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': blog [https://www.xn--catlicos-x3a.com/bautismo-de-jesus/ &amp;quot;Católicos&amp;quot;], canal de YouTube [https://www.youtube.com/watch?v=D_ANW6mJ4ss &amp;quot;Tengo Preguntas&amp;quot;], blog [https://www.churchofjesuschrist.org/manual/new-testament-stories/chapter-10-jesus-is-baptized?lang=spa &amp;quot;La Iglesia de Jesucristo&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''bautismo de Jesús de Nazaret''' aparece relatado en el '''''Nuevo Testamento''''' y es un acontecimiento importantísimo que marca el principio del '''Ministerio''' del '''Maestro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''evangelios canónicos''' ('''Lucas, Marcos, Juan''' y '''Mateo''') narran cómo '''Jesús''' llega a la orilla del '''río Jordán''' procedente de '''Galilea''' y allí pide a su primo '''Juan''' que lo bautice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A primera vista, parece que el '''bautismo de Jesús''' no tiene ningún propósito especial, ya que es un acto que únicamente consiste en verter agua sobre la cabeza de una persona como símbolo de '''purificación'''. Pero '''Jesús''' no tenía necesidad de arrepentirse. '''Juan''', al ver que '''Jesús''' se dirigía hacia él, exclamó sorprendido:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;-Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tu vienes a mí?&amp;quot; (Mateo 3:14),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ya que no se consideraba apto para bautizar al '''hijo de Dios'''. Pero '''Jesús''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;-Así conviene que cumplamos toda justicia...&amp;quot; (Mateo 3:15).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existían varias razones por las cuales era idóneo bautizar a '''Jesús''', entre ellas la reputación sagrada de '''Juan''' y la necesidad de señalar el comienzo del nuevo '''Ministerio Público''' de '''Jesús''' como '''Mesías''', como profeta de la '''Buena Nueva''': todos somos hijos de '''Dios''' y podemos formar parte de su '''Iglesia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan''' era reconocido por llamar la gente al '''arrepentimiento''' y tenía fama de santidad. Por eso, '''Jesús''' lo escogió a él y no a otro, pues su '''bautismo''' simbolizaría la '''purificación de los pecadores''': si hasta Él debía ser purificado, con más razón debemos arrepentirnos de nuestras faltas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de esto, '''Juan''' obtuvo prestigio: al bautizar a '''Jesús''', se convirtió en alguien importante. Era, además, familiar del '''Mesías''' (su primo). Desde entonces, se lo conoce como el '''Bautista'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo se cierra con este fragmento:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cuando Jesús salió del agua, el Espíritu Santo descendió sobre Él. Dios habló desde el cielo, y dijo:&lt;br /&gt;
    -Éste es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia.&lt;br /&gt;
    Juan el Bautista también testificó que Jesús era el Hijo de Dios.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser rociado en el '''río Jordán''', '''Jesús''' instituyó el sacramento del '''bautismo''' en la vida cristiana, como rito de purificación y de iniciación a una nueva vida, religiosa y buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, señalaremos que los '''infantes''' e '''infantas''' de '''España''', cuando son bautizados, son rociados con agua del '''río Jordán''' traída expresamente para ellos, en un acto de homenaje al '''bautismo''' de '''Jesús''' y también como ceremonia de vinculación entre la '''Monarquía española''' y la '''Religión Católica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Salomé y Juan el Bautista===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Salomé''' fue una princesa '''idumea''', hija de '''Herodes Filipo I''' y '''Herodías''', relacionada con la muerte de '''Juan el Bautista'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según los evangelios sinópticos, '''Juan el Bautista''' reprobaba el matrimonio entre '''Herodes Antipas''' y '''Herodías''', porque ella era hija del medio hermano de '''Herodes''', el llamado '''Aristóbulo'''. Además, ella había estado casada antes con su otro medio hermano, '''Herodes Filipo II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A causa de la reprobación constante y de la condena del profeta hacia el rey y su nueva reina, '''Herodes Antipas''' mandó encerrarlo en un calabozo. Pero no se atrevió a dar la orden de que lo mataran, por temor a las protestas del pueblo. El día del '''cumpleaños de Herodes''', sin embargo, en medio de una fiesta, con los principales de '''Galilea''' allí presentes, '''Salomé''', la bella hija de '''Herodías''', realizó una sensual '''danza del vientre''' para él; pero antes hizo que el monarca jurara solemnemente que le concedería como regalo lo que ella quisiera. Aconsejada por su madre y guiada también por los celos, puesto que ella había intentado seducir al profeta y él la había rechazado injuriándola además por pecadora, '''Salomé''' pidió la '''cabeza''' de '''Juan el Bautista''' en una '''bandeja de plata'''. Como había dado su palabra, '''Herodes Antipas''', aunque horrorizado, porque él no quería matar al '''profeta''', no tuvo otra que mandarlo '''decapitar'''. Un guardia se encargó de entregarle la '''cabeza a Salomé''', como ella había pedido. Ella, a su vez, se la entregó a su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''profeta''' cayó así víctima de la perfidia de '''dos mujeres babilónicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de '''Salomé''' y '''Juan el Bautista''' ha dado lugar a muchas representaciones '''pictóricas''' e incluso obras de '''teatro''' (como '''''Salomé''''', de '''Oscar Wilde''') y hasta '''películas''' (como la protagonizada por '''Rita Hayworth''' en el papel de la bella '''Salomé''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jesús en el sermón de la montaña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón Querol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Las bodas de Canáa. El milagro de los panes y los peces ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Panes y peces.jpg|thumb|dcha|'''Multiplicación de los panes y los peces, de Giovanni Lanfranco''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''bodas de Canáa''' es el nombre con el que se suele identificar un relato que tiene lugar al final de la primera semana del ministerio de '''Jesucristo''' en el '''Evangelio de Juan'''.  Este pasaje describe el '''primer signo''' realizado por '''Jesús''', el cual tuvo por marco una '''boda en Canáa''', en '''Galilea''', a la que también asistían su madre (la '''Virgen María''') y sus discípulos.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un momento dado, faltó el '''vino''' en el banquete, algo que traería oprobio a los novios, puesto que las comidas nupciales debían ser copiosas y abundantes. '''María''' dijo a los sirvientes que obedecieran a '''Jesús'''. Este dispuso que se llenara de '''agua''' seis tinajas destinadas a las purificaciones; y, al revisar el contenido de aquellas, el '''agua''' se había transformado en '''vino''' de gran calidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para '''Juan el Evangelista''', esa fue la primera de las señales realizadas por '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''multiplicación''' de los '''panes''' y los '''peces''' es otro de los milagros más repetidos de '''Jesús''' quien, con una pequeñísima cantidad de alimento, fue capaz de dar de comer a toda una multitud en más de una ocasión. El suceso está contado '''seis veces''' en los '''Evangelios'''. Los cuatro evangelistas describen la primera vez, cuando cinco mil hombres fueron saciados con cinco panes y dos peces; '''Mateo el Apóstol''' y '''Marcos''', además, relatan la segunda, cuando cuatro mil hombres se alimentaron de siete panes y &amp;quot;unos pocos pescados&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato de la primera vez es el siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Jesús''' recibió la noticia de la '''muerte de Juan Bautista'''. Apenado,&lt;br /&gt;
 montó en su barca y se fue a un monte desértico para estar a solas. Al&lt;br /&gt;
 enterarse de su partida, muchos le siguieron, hasta que '''Jesús''' se&lt;br /&gt;
 encontró con una '''multitud''' rodeándolo en aquel desierto donde no&lt;br /&gt;
 había ningún alimento. Compadeciéndose de la gente, '''Jesús''' curó&lt;br /&gt;
 a los enfermos y predicó su mensaje. Pidió a sus discípulos que dieran&lt;br /&gt;
 de comer ellos mismos a la muchedumbre, pero ellos se dieron cuenta de&lt;br /&gt;
 que los denarios que tenían (el dinero) no alcanzaban para alimentar a&lt;br /&gt;
 todos. Apareció un niño con '''cinco panes y dos peces''' y '''Jesús'''&lt;br /&gt;
 dio su bendición y ordenó que se agrupara la multitud en grupos de cien&lt;br /&gt;
 y cincuenta hombres. Finalmente, todos quedaron saciados. Cinco mil hombres,&lt;br /&gt;
 sin contar mujeres y niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' se expresa a sus seguidores a través de los '''milagros''', como el de '''Canáa''' o el de la '''multiplicación de los panes y los peces'''. Es la forma de decir: &amp;quot;Seguidme y no os arrepentiréis&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La resurrección de Lázaro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' tenia tres buenos amigos en '''Betania''', llamados '''Lázaro''', '''María''' y '''Marta''', que eran hermanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, '''Jesús''' estaba al otro lado del '''río Jordán''' y '''María''' y '''Marta''' le enviaron un mensaje urgente en el que decían que su hermano '''Lázaro''' estaba muy enfermo y que fuese lo más pronto posible. Pero '''Jesús''' no fue al momento. Tardó dos días en decirles a sus discípulos que tenían que ir todos a '''Betania''', donde debía &amp;quot;despertar&amp;quot; a '''Lázaro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó a '''Betania''', '''Lázaro''' llevaba cuatro días en la tumba. '''Marta''', al verlo llegar, fue corriendo hacia él y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no habría muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Tu hermano volverá a vivir, yo soy la resurrección y la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María''' corrió a donde estaba '''Jesús''' y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Señor, si hubieses estado aquí, nuestro hermano no habría muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' vio que estaba sufriendo mucho y se puso a llorar también. Los que estaban allí se preguntaban por qué  '''Jesús''', si había sido tan buen amigo de '''Lázaro''', no lo había salvado. Pero '''Jesús''' fue a la tumba de '''Lázaro''', que era una cueva con una piedra tapando la entrada, mandó quitar la piedra y oró:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Padre, te doy las gracias por escucharme. Yo sé que siempre me escuchas, pero hoy te hablo en voz alta para que la gente crea que tú me enviaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces gritó con fuerza: &amp;quot;¡Lázaro, sal!&amp;quot;, y de repente '''Lázaro''' salió de la tumba, todavía envuelto con vendas, y '''Jesús''' dijo: &amp;quot;Quítenle las vendas y dejen que se vaya&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchos vieron lo que pasó y pusieron fe en él, pero otros fueron a contárselo a los fariseos. Y, desde ese día, los fariseos planearon cómo matarlo. Uno de los doce apóstoles, '''Judas Iscariote''', fue en secreto a preguntarle a los fariseos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¿Cuánto me pagaríais si os ayudo a encontrar a  Jesús?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ofrecieron treinta monedas de plata. Él aceptó y buscó la oportunidad de entregarles a '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jesús y los dos ladrones ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:3cruces.jpg|thumb|right|250px|'''Jesús en la cruz con los dos ladrones''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Wikipedia&lt;br /&gt;
'''Jesús''' sufrió suplicio de cruz, pero no estuvo solo en su tormento. A su lado, fueron crucificados '''dos ladrones''' y por eso se suele representar la '''pasión''' de '''Cristo''' con el símbolo de las tres cruces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio de Nicodemo''''' se relata que el '''Santo Buen Ladrón''', llamado '''Dimas''', fue crucificado a la derecha de '''Jesús''' mirándole a la cara con una diadema sobre la cabeza y con actitud de serenidad, mientras que '''el Mal Ladrón''', llamado '''Gestas''', fue colocado a la izquierda sin mirarlo, mostrando signos de dolor y contorsionándose en la cruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunas representaciones, sobre el '''Buen Ladrón''' se coloca un '''ángel''' que espera para ascender al cielo, mientras que al lado del '''Mal Ladrón''' aparece un '''demonio''', indicando su condenación eterna. Los dos ladrones suelen estar '''atados''' a la cruz, en vez de '''clavados''' (ya que ese atributo del martirio se reserva para '''Nuestro Señor'''). Con frecuencia, '''Jesús''' inclina la cabeza al lado derecho, debido a que es allí donde estaba el '''Buen Ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio de Lucas''''' se relata que '''Jesús''' le dijo al '''Buen Ladrón''' durante la crucifixión:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
− Antes de que acabe el día, estarás conmigo en el paraíso.&lt;br /&gt;
Por eso se considera a '''Dimas''' como la única persona '''directamente reconocida como santo''' por '''Jesús'''. Su festividad se celebra el 25 de marzo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según ''el'' '''''Evangelio de San Mateo''''', ambos ladrones se burlaron al principio de '''Jesús'''. Sin embargo, ''el'' '''''Evangelio de San Lucas''''' menciona que fue solamente uno (el '''Mal Ladrón''') quien se burló, y le decía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
− ''¿No eres tú el Mesías? Pues sálvate a ti y sálvanos a nosotros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que el '''Buen Ladrón''' le respondía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
− ''Y tú, que sufres la misma pena, ¿no respetas a Dios? Lo nuestro es justo, pues recibimos la paga de nuestros delitos. Este, no ha cometido ningún crimen.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al '''''Evangelio árabe de la infancia''''', apócrifo del '''siglo VI''', el '''Buen Ladrón''' recibe el nombre de '''Tito''' y relata el episodio del '''``Ataque de los bandidos´´''', en el que unos salteadores atacan a '''San José''' y a su '''familia''' mientras atravesaban un bosque. '''Tito''' intercedió para proteger a la '''Sagrada Familia''', pero '''Dúmaco''' (el '''Mal Ladrón''') no accedió. La '''Virgen María''' bendijo a '''Tito''' y el propio '''Jesús''' profetizó que ambos forajidos serían crucificados, como finalmente ocurriría, muriendo al lado del '''Maestro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, en la '''Iglesia ortodoxa''', tanto las '''cruces''' como los '''crucifijos''' se representan con '''tres barras horizontales''', la más alta es el '''''titulus crucis;''''' la segunda, más larga, representa el madero sobre el que fueron clavadas las manos de Jesús; y, finalmente, la más baja, oblicua, señala hacia arriba al '''Buen Ladrón''' y, hacia abajo, al '''Mal Ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola del hijo pródigo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''padre''' tenía '''dos hijos''', y cuando el '''menor''' llegó a la mayoría de edad, le pidió que le diera su parte de la '''herencia'''. El '''padre''' le concedió su petición y su '''hijo''' procedió a irse a otro país, donde malgastó su riqueza con una forma de vida lujosa en la que '''desperdició''' todos sus bienes haciendo toda clase de gastos innecesarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de haber malbaratado todo su dinero, escasamente lograba sobrevivir con un empleo en el que cuidaba '''cerdos'''. Hambriento y sin dinero, empezó a '''recapacitar'''. Decidió volver donde su '''padre''' y pedirle '''perdón''' por su necia conducta. Esperaba que su '''padre''' lo aceptase tan solo como uno de sus '''siervos'''. Para su sorpresa, y el disgusto de su '''hermano mayor''', su '''padre''' le dio la '''bienvenida''' como a su hijo menor, con una gran celebración. El '''hijo mayor''' quedó un tanto resentido porque su '''padre''' había aceptado el regreso de su hijo pequeño sin ninguna '''consecuencia''' ni '''reproche'''. Y cuando le pidió explicaciones a su '''progenitor''', este le contestó que, al igual que un pastor se alegra por cada una de las ovejas que recupera, también él como '''padre''' se alegraba de haber recuperado a un '''hijo''' que creía perdido para siempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''parábola''' es una historia imaginaria para ilustrar un '''punto espiritual'''. '''Jesús''' está usando este relato para enseñarnos el amor que '''Dios Padre''' tiene por cada uno de nosotros. Y, si bien todos hemos sido '''pecadores''' como lo fue el '''hijo pródigo''', es consolador saber que '''Dios''' perdonará siempre nuestras culpas, a pesar de los errores que hayamos podido cometer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es una de las '''parábolas''' más conocidas de la vida de '''Jesús'''. El hijo '''pródigo''' se llama así, '''no''' porque '''vuelva''' a casa, como se suele creer, sino porque fue un hijo &amp;quot;'''dilapidador, gastizo'''&amp;quot;, pues tal cosa significa en castellano &amp;quot;'''prodigar'''&amp;quot; (&amp;quot;dar con exceso&amp;quot;, &amp;quot;gastar sin precaución&amp;quot;). Por ejemplo, en la expresión &amp;quot;'''prodigar en exceso sus caricias'''&amp;quot;, queriendo decir que alguien se muestra excesivamente cariñoso, de manera inadecuada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' es también conocido como el '''Buen Pastor''', porque cuida de nosotros, su '''rebaño''', con amor y se alegra cada vez que recupera a una persona de vida descarriada como el '''hijo pródigo'''. '''Jesús''' solía expresarse con sus fieles a través de las '''parábolas''', ya que eran gentes incultas y sencillas a las que había que dirigirse usando ejemplos sencillos de la vida diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola de la oveja perdida===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 5ºBB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jesus oveja.jpg|thumb|220 px|dcha|'''Pastor llevando feliz la oveja perdida a casa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' usaba '''parábolas''' para impartir '''enseñanzas''' a sus '''fieles''', ya que, al ser personas humildes y con un bajo nivel de instrucción, debía utilizar un '''vocabulario comprensible''' para todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando algunos de sus enemigos le '''recriminaron''' que se '''relacionara''' con los '''infieles''', Él '''respondió''' con la '''parábola''' de la '''oveja perdida''' o '''extraviada''' (Evangelio de Lucas 15, 3-7), donde se cuenta que el '''líder''' de la religión cristiana usó la figura de un '''pastor''' cuyo '''rebaño''' estaba compuesto de '''cien ovejas''' para explicar su enseñanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el '''''Evangelio''''', un día, el '''pastor''' llevó a pastar a su rebaño, pero, cuando se dio cuenta de que '''una''' de las '''ovejas''' se había '''perdido''', decidió dejar en lugar '''seguro''' al '''resto''' y salir en '''busca''' de la '''oveja''' perdida. Una vez que la encontró, se '''alegró''' mucho y decidió '''llevarla''' en '''brazos''' hasta llegar a su '''hogar''', donde '''llamó''' a sus '''amigos''' y '''vecinos''' para que se '''alegraran''' del hallazgo del '''animal''' tanto como lo había hecho él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta historia, el '''pastor''' simboliza metafóricamente a '''Dios''' y las '''ovejas''', a los '''seres humanos'''. Así, '''Jesús''' explicó a sus fieles '''por qué''' se '''relacionaba''' con los '''pecadores''': para salvarlos, como el pastor salvó a la oveja perdida. También usó la '''parábola''' para explicarnos que Él se '''alegraba''' de recibirnos en su '''rebaño''' si nos '''arrepentimos''' de nuestros '''errores''' y decidimos ir por el '''camino del bien'''.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
   &amp;quot;Se le acercaban todos los publicanos y pecadores para oírle. Pero los&lt;br /&gt;
 fariseos y los escribas murmuraban diciendo:&lt;br /&gt;
    'Este recibe a los pecadores y come con ellos'. Entonces les propuso&lt;br /&gt;
 esta parábola: '¿Quién de vosotros, si tiene cien ovejas y pierde una, no&lt;br /&gt;
 deja las noventa y nueve en el campo y va en busca de la que se perdió&lt;br /&gt;
 hasta encontrarla?&lt;br /&gt;
    Y, cuando la encuentra, la pone sobre sus hombros gozoso, y, al llegar&lt;br /&gt;
 a casa, convoca a los amigos y vecinos y les dice:&lt;br /&gt;
    Alegraos conmigo, porque he encontrado la oveja que se me perdió'.&lt;br /&gt;
 Os digo que, del mismo modo, habrá en el Cielo mayor alegría&lt;br /&gt;
 por un pecador que hace penitencia que por noventa y nueve justos que no&lt;br /&gt;
 la necesitan&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' es muy '''conocida''' y de ahí viene que los '''cristianos''' sean definidos a menudo como el '''rebaño''' de '''Dios''' y que a '''Jesús''' se lo llame el '''Buen Pastor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola de los talentos enterrados===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': ''Catholic.net, el blog de espublico y wikipedia.''&lt;br /&gt;
*En ''Mateo'', la parábola de los talentos se ubica a continuación de la parábola de las diez vírgenes, y forma parte de un largo discurso que tiene de tema principal la vigilancia con motivo del juicio final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*En la parábola de los talentos del evangelio de Mateo 25,14-30 se nos cuenta la historia de un hombre que llamó a sus siervos y les dio según sus '''''capacidades''''' a uno cinco talentos, a otro dos y a otro uno, el primero ganó cinco más, el segundo gano dos más y el tercero cavó un hoyo en tierra y lo escondió, a éste último el amo lo castigó quitándole el talento y se lo dio al que tenia diez talentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dios confía sus talentos a los hombres con la obligación de que los desarrollen, el señor no entrega los talentos para medir o poner a prueba la capacidad de los siervos, sino para que lo multipliquen durante su ausencia.&lt;br /&gt;
Dice que no hay nada más inhumano que buscar el talento, pregonarlo a los cuatro vientos y dejarlo en peor condición en el que se encontraba.&lt;br /&gt;
No existe el perdón por no aprovechar todo el potencial de la mayoría de los trabajadores. No podemos permitirnos el lujo de consentir que el talento se pierda. &lt;br /&gt;
Se necesita tener mucho '''coraje''', valor y confianza incondicional para defender el talento que uno mismo propone, '''luchar''' codo con codo contra el status  de las personas temerosas de perder su posición privilegiada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El talento  se encuentra dentro de un engranaje que es muy difícil de superar y al final el talento se cansa, deja de ser talento y alguna vez se pregunta si fue talento o fue un sueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El talento suele estar asociado a la habilidad innata y a la creación, aunque también puede desarrollarse con la práctica y el entrenamiento, así que de lo que se trata es que las Administraciones lo descubran otorgando un confianza incondicional para que se desarrolle y fructifique. Es decir dale confianza como el amo a su siervo para que cada uno conforme a sus capacidades desarrolle su talento que obviamente por el camino nos encontraremos con la pereza y la omisión consciente, pero ello no es obstáculo para saber que se va en la buena dirección.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-El '''significado''' de la parábola de los talentos ha sido largamente debatido​, sin embargo, la enseñanza fundamental en el marco del cristianismo es clara: que Dios confía sus dones o talentos a los hombres con la obligación de que los desarrollen, que espera una respuesta fructífera por parte de cada hombre, y que la inactividad —por miedo, exceso de precaución o cobardía, pereza, o simple omisión consciente​— en hacer rendir los talentos recibidos es criticada por el propio Jesús.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En resumen, Dios dice en el Evangelio:&lt;br /&gt;
'''''Pon a trabajar el talento recibido.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola del siervo fiel===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda Fatás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:parabola-de-siervo-fiel.jpg|thumb|Parábola de Jesús y el siervo fiel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': ''wikipedia'', entrada ``La parábola del siervo fiel´´´, ''el mensaje de Jesús'', entrada ``La parábola del siervo fiel e infiel´´&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' de Jesús y el '''siervo fiel''' se encuentra en Mateo 24:42, Marcos 13:34 y Lucas 12:35. Su tema central es la '''preparación''' y vigilancia como '''discípulo''', trata de lo importante que es que vigile un fiel y enseña que ser siervo de Jesús es obedecerlo y obedecerlo viene unido con el '''amor a cristo'''.&lt;br /&gt;
Esta parábola del '''nuevo testamento''' cuenta una historia en la que bajo el mandato de Jesús un siervo se queda a cargo de toda una casa, con la orden de cuidar a los demás criados que allí se hospedaban, esto incluye la '''responsabilidad''' de darles a los otros siervos su debido alimento, en el momento adecuado y cuidar de todas sus necesidades. El señor Jesús comienza la parábola con una pregunta: &lt;br /&gt;
 `` ¿Quien es, pues el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su casa para que les de el alimento en tiempo?´´&lt;br /&gt;
Jesús antes de marchar dijo en voz alta a todos sus siervos: &lt;br /&gt;
``Bienaventurado aquel que encuentre haciendo lo que le mande hacer´´ &lt;br /&gt;
y añadió ``Y dichoso aquel siervo a quien, cuando el señor venga, lo encuentre haciendo así´´.&lt;br /&gt;
En los '''primeros versos''' de la parábola de Jesús el señor comenta que pondrá al siervo que se comporte de forma correcta sobre todos sus bienes, posteriormente los '''siervos''' siguen las instrucciones de su señor , ellos se '''comportan''' y siguen sus ordenes. En cambio, a lo largo que pasan los días, el '''panorama cambia''' y aparece un siervo '''infiel''', el cual no tiene en cuenta los mandatos de su señor. Este golpea a los demás consiervos, come lo que se le place y se emborracha. El siervo estaba distraído y entretenido '''abusando''' de los bienes de su señor, hasta que una tarde cualquiera aparece su señor, '''sin''' dar '''previo aviso''' de su llegada. Jesús tras ver lo que estaba ocurriendo '''castigo''' a este infiel siervo '''duramente''' por no hacer lo que se le fue encomendado. Mientras esto sucedía el señor recito las siguientes palabras:&lt;br /&gt;
 “Aquel siervo que conociendo la voluntad de su señor, no se preparó, ni hizo conforme a su voluntad, recibirá muchos azotes.&lt;br /&gt;
 Más el que sin conocerla hizo cosas dignas de azotes, será azotado poco; porque a todo aquel a quien se haya dado mucho,&lt;br /&gt;
 mucho se le demandará; y al que mucho se le haya confiado, más se le pedirá”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del trigo y la cizaña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo Castán. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Par%C3%A1bola_del_trigo_y_la_ciza%C3%B1a Wikipedia]  [https://rpp.pe/audio/programas/domingoesfiesta/la-parabola-de-la-cizana-entre-el-trigo-cual-es-su-significado-105655 La parábola del trigo y la cizaña]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La parábola del trigo y la cizaña''', también conocida como parábola de la cizaña o parábola de la mala hierba, es una de las '''parábolas de Jesús de Nazaret''', recogida en el '''Evangelio de Mateo''' y también en el evangelio apócrifo de Tomás. Es la decimosegunda parábola narrada en el '''Nuevo Testamento''', y en el Evangelio de Mateo se halla después de '''la parábola del sembrador''' y justo antes de '''la parábola de la semilla de mostaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Parabolatrigocizaña.jpg|miniaturadeimagen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NARRACIÓN:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El texto de la parábola dice así: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Otra parábola les propuso, diciendo: &lt;br /&gt;
 «El Reino de los Cielos es semejante a un hombre que sembró buena semilla en su campo. &lt;br /&gt;
 Pero, mientras su gente dormía, vino su enemigo, sembró encima cizaña entre el trigo, y se fue. &lt;br /&gt;
 Cuando brotó la hierba y produjo fruto, apareció entonces también la cizaña. &lt;br /&gt;
 Los siervos del amo se acercaron a decirle: &amp;quot;Señor, ¿no sembraste semilla buena en tu campo? &lt;br /&gt;
 ¿Cómo es que tiene cizaña?&amp;quot; El les contestó: &amp;quot;Algún enemigo ha hecho esto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 Dícenle los siervos: &amp;quot;¿Quieres, pues, que vayamos a recogerla?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 Díceles: &amp;quot;No, no sea que, al recoger la cizaña, arranquéis a la vez el trigo. &lt;br /&gt;
 Dejad que ambos crezcan juntos hasta la siega. Y al tiempo de la siega, diré a los segadores: &lt;br /&gt;
 Recoged primero la cizaña y atadla en gavillas para quemarla, y el trigo recogedlo en mi granero.&amp;quot;». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''INTERPRETACIÓN:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La explicación de esta parábola la da también Jesús, según aparece en la Biblia cristiana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Respondiendo Él, les dijo: El que siembra la buena semilla es el Hijo del Hombre. &lt;br /&gt;
 El campo es el mundo; la buena semilla son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del malo. &lt;br /&gt;
 El enemigo que la sembró es el diablo; la siega es el fin del siglo; y los segadores son los ángeles. &lt;br /&gt;
 De manera que como se arranca la cizaña, y se quema en el fuego, así será en el fin de este siglo. &lt;br /&gt;
 Enviará el Hijo del Hombre a sus ángeles, y recogerán de su reino a todos los que sirven de tropiezo, &lt;br /&gt;
 y a los que hacen iniquidad, y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes. &lt;br /&gt;
 Entonces los justos resplandecerán como el sol en el reino de su Padre. El que tiene oídos para oír, oiga».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TOLERANCIA:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta parábola ha sido mencionada como ejemplo de la tolerancia que hay que tener sobre todo a personas con una religión distinta a la propia.&lt;br /&gt;
En su Carta al obispo '''Roger de Chalons''', el obispo '''Wazo''' se basó en la parábola para argumentar que &amp;quot;la iglesia debe dejar que la disidencia crezca con la ortodoxia hasta que venga el Señor para separarlos y juzgarlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El mensaje que transmite esta parábola''' es que en el mundo nos encontramos con el trigo y la cizaña. El trigo expresa a las personas que se esfuerzan por hacer un mundo más justo y solidario, un mundo donde se respete la dignidad de cada persona humana. Y la cizaña expresa a las personas que difunden el mal y todo aquello que aplasta la dignidad del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del buen samaritano (Lucas, cap. 10, versículos 25-37) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz Serrano. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 27 de noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Wikipedia, nuestrodios.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta parábola empieza contándonos cómo un '''doctor de la ley''' le pregunto a '''Jesús''', para ponerlo a prueba, qué había que hacer para conseguir la vida eterna. '''Jesús''' le preguntó que había escrito en la '''Ley de Moisés''' sobre eso, y el doctor le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Amarás al señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y&lt;br /&gt;
 con todas tus fuerzas y amarás a tu prójimo como a ti mismo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' le dijo entonces que ya sabía lo que tenía que hacer, pero el doctor le volvió a preguntar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Y quién es mi prójimo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, '''Jesús''' le respondió contándole una '''parábola''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   Bajaba un hombre de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores,&lt;br /&gt;
 que, después de despojarle y golpearle, se fueron dejándole medio muerto.&lt;br /&gt;
 Casualmente, bajaba por aquel camino un sacerdote y, al verle, dio un rodeo.&lt;br /&gt;
 De igual modo, un levita que pasaba por aquel sitio le vio y dio un rodeo.&lt;br /&gt;
 Pero un samaritano que iba de camino llegó junto a él y, al verlo, tuvo&lt;br /&gt;
 compasión y, acercándose, vendó sus heridas, echando en ellas aceite y vino;&lt;br /&gt;
 y montándolo sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y cuidó de él.&lt;br /&gt;
 Al día siguiente, sacando dos denarios se los dio al posadero y dijo:&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cuida de él y, si gastas algo más, te lo pagaré cuando vuelva&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 ¿Quién de estos tres te parece que fue el prójimo del que cayó en manos&lt;br /&gt;
 de los salteadores? Él dijo: &amp;quot;El que práctico la misericordia con él&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 Jesús le dijo entonces: &amp;quot;Vete y haz tú lo mismo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''parábola'''  la narra el propio '''Jesús''' para ilustrar que la '''caridad''' y la '''misericordia''' son las principales '''virtudes''' que llevan al hombre a la santidad. Nos enseña que cumplir con el '''espíritu de la ley''' es mucho más importante que cumplir con la '''letra de la ley''', que la '''fe''' debe manifestarse a través de las '''obras'''. Esto supuso una revolución en el concepto de '''fe''' en la vida religiosa de la época en la que había grupos, como los '''fariseos''', que tenían un excesivo apego a la '''letra''' de la ley en vez de a su '''espíritu'''. Recordemos que, hoy en día, &amp;quot;'''fariseo'''&amp;quot; es sinónimo de '''hipócrita'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta '''parábola''', '''Jesús''' no '''define''' quién es el '''prójimo''', sino que '''pregunta''' quién es el que ha actuado como '''prójimo''' del herido, haciéndonos comprender que es quien actúa compasivamente con el otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''personajes''' de la '''parábola''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Primero, el '''sacerdote'''. La '''Ley de Moisés''' establecía que quien tocaba un cadáver ensangrentado quedaba '''impuro''' y no podía participar en los rituales religiosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También hay un '''levita''', igualmente representante de la observancia estricta de la ley. Ambos, el '''sacerdote''' y el '''levita''', anteponen la '''letra''' de la ley (los '''formalismos'''), al '''espíritu''' de la ley (la '''misericordia''' y la '''caridad''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No es casualidad que '''Jesús''' elija a un '''samaritano''' como la persona que se detiene y ayuda al herido. Los '''samaritanos''' eran considerados '''parias''' por los '''judíos''', estaban excluidos de la comunidad de '''Israel''' porque eran mitad judíos, mitad gentiles, estos últimos considerados '''herejes''' o '''impuros''' en el '''sionismo'''. En el relato, el '''samaritano''' hace algo que cualquier judío no hubiera hecho por él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' es una de las más famosas del '''''Nuevo Testamento''''' y su influencia es tal que, actualmente, el significado de '''samaritano''', en la cultura occidental, es el de '''persona generosa, dispuesta a ofrecer ayuda a quien lo necesite'''.  El '''buen samaritano''' se ha convertido en un símbolo de la '''fraternidad'''  y el '''humanitarismo'''.  '''Jesús''' le dio a la palabra '''prójimo''' un nuevo significado: cualquier persona necesitada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola de la paja en el ojo ajeno y la viga en el propio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ojoyviga.jpg|thumb|250px|right|'''Parábola del ojo y la viga''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val Martin. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.parabolasdejesus.net/2018/04/parabola-de-la-paja-y-la-viga.html Parábolas de Jesús]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' les contó a los campesinos: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No juzguéis, para que no seáis juzgados. Porque con el juicio&lt;br /&gt;
 con que juzgáis, seréis juzgados, y con la medida con que medís,&lt;br /&gt;
 seréis medidos. ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de&lt;br /&gt;
 tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo?&lt;br /&gt;
 ¿O cómo dirás a tu hermano: &amp;quot;Déjame sacar la paja de tu ojo&amp;quot;, y&lt;br /&gt;
 he aquí la viga en el ojo tuyo? ¡Hipócrita! saca primero la viga&lt;br /&gt;
 de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del&lt;br /&gt;
 ojo de tu hermano” '''(Mateo 7:1-5)'''.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este fragmento de la '''''Biblia''''' nace la famosa expresión que condena la manera de juzgar que tienen muchas personas, aquellas '''que ven todos los defectos en los demás, pero que no pueden o no quieren ver los propios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del sembrador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jesus predicando.jpg|thumb|250px|derecha|'''Jesús explicando parábolas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Recursos cristianos''''', entrada [https://recursoscristianosweb.com/estudio-biblico/parabola-del-sembrador &amp;quot;La parábola del sembrador&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mensaje de '''la parábola del sembrador''' es uno de los más populares que tiene la  '''''Biblia'''''. Es una historia simbólica narrada por '''Jesús''' para enseñar las verdades espirituales del '''Evangelio'''. Nos enseña cómo la '''semilla''' se comporta de forma distinta dependiendo del '''terreno''' en que se plante y tiene resultados diferentes. Los '''personajes''' que aparecen en ella son simbólicos o alegóricos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El sembrador''': Quien siembra la palabra.&lt;br /&gt;
* '''La semilla''': La palabra de Dios.&lt;br /&gt;
* '''El terreno''': El corazón del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay '''cuatro''' tipos de '''terreno''' (es decir, de '''corazones humanos''', de '''personas'''), según esta '''parábola''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. '''Los de junto al camino'''. Hombres de corazón duro. Nos explica la '''parábola''' que, al lanzar una semilla en el pavimento, la semilla no crece y las aves bajan a comer las semillas que se encuentran; de esa manera, el enemigo (el '''diablo''') arrebata la palabra que fue sembrada y no da fruto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y mientras sembraba, parte de la semilla cayó junto al camino; &lt;br /&gt;
 y vinieron las aves y la comieron» (Mt 13:4) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Cuando alguno oye la palabra del reino y no la entiende, viene el malo, &lt;br /&gt;
 y arrebata lo que fue sembrado en su corazón. Este es el que fue sembrado &lt;br /&gt;
 junto al camino” (Mt 13:19).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. '''En pedregales'''.  Seres de corazón poco profundo. Explica el texto bíblico lo que pasa si siembras la semilla (la palabra de '''Dios''') en la piedra: la semilla no echa raíces y la palabra de '''Dios''' no da fruto.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó pronto,&lt;br /&gt;
 porque no tenía profundidad de tierra; pero salido el sol, se quemó; &lt;br /&gt;
 y porque no tenía raíz, se secó» (Mt 13:5-6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Y el que fue sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, &lt;br /&gt;
 y al momento la recibe con gozo; pero no tiene raíz en sí, sino que es de &lt;br /&gt;
 corta duración, pues al venir la aflicción o la persecución por causa de &lt;br /&gt;
 la palabra, luego tropieza” (Mt 13:20-21).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. '''Entre espinos'''. Los de corazón a medias. Nos recuerda el texto bíblico que debemos tener cuidado, porque los afanes, la avaricia y los placeres hacen que la semilla (la palabra de '''Dios''') no crezca en nuestro terreno (nuestro corazón).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron, y la ahogaron» (Mt 13:7).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «El que fue sembrado entre espinos, éste es el que oye la palabra, &lt;br /&gt;
 pero el afán de este siglo y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, &lt;br /&gt;
 y se hace infructuosa» (Mt 13:22).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. '''En buena tierra'''. Los de todo corazón. Este tipo de personas, según '''''la Biblia''''', son las de «corazón bueno y recto»; también dice que son las que «retienen la palabra y dan fruto con perseverancia». Los requisitos para que la palabra dé fruto es tener un corazón sencillo y una mente abierta para comprender la palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Pero parte cayó en buena tierra, y dio fruto, cuál a ciento, cuál a sesenta, &lt;br /&gt;
 y cuál a treinta por uno. El que tiene oídos para oír, oiga» (Mt 13:8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Mas el que fue sembrado en buena tierra, éste es el que oye y entiende &lt;br /&gt;
 la palabra, y da fruto; y produce a ciento, a sesenta, &lt;br /&gt;
 y a treinta por uno» (Mt 13:23).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola de las diez vírgenes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán, 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Quiero aprender-Educación y religión''''', entrada [https://www.aboutespanol.com/parabola-de-las-diez-virgenes-975566#:~: &amp;quot;Parábola de las diez vírgenes&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola de las diez vírgenes''' se encuentra en '''Mateo 25:1-13''' y habla sobre la '''segunda venida de Jesús''' y lo importante que es estar listo para recibirlo. La '''parábola''' dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    El Reino de los Cielos será semejante a diez vírgenes que tomaron sus lámparas y&lt;br /&gt;
 salieron a recibir al novio. Cinco de ellas eran prudentes y cinco insensatas.&lt;br /&gt;
 Las insensatas tomaron sus lámparas, pero no llevaron aceite; en cambio,&lt;br /&gt;
 las prudentes llevaron sus lámparas y también vasijas con aceite. Como el esposo&lt;br /&gt;
 se demoró, todas cabecearon y se durmieron. A la medianoche se oyó gritar:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Aquí viene el novio! ¡Salgamos a recibirlo!&amp;quot; Todas aquellas vírgenes se levantaron&lt;br /&gt;
 y arreglaron sus lámparas. Entonces las insensatas dijeron a las prudentes: &amp;quot;Dadnos&lt;br /&gt;
 un poco de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se están apagando&amp;quot;. Pero las&lt;br /&gt;
 prudentes les respondieron: &amp;quot;A fin de que no nos falte ni a nosotras ni a vosotras,&lt;br /&gt;
 id a los que venden y comprad por vosotras mismas&amp;quot;. Pero mientras ellas fueron&lt;br /&gt;
 a comprar, llegó el novio, y las que estaban preparadas entraron con él a las bodas&lt;br /&gt;
 y se cerró la puerta. Después llegaron también las otras vírgenes y decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Señor, señor, ábrenos!&amp;quot; Pero él les respondió: &amp;quot;De cierto les digo que no os conozco&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Estad atentos, porque no sabéis ni el día ni la hora en que el Hijo del Hombre vendrá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En sentido figurado, las '''lámparas de aceite''' de la parábola representan la palabra de '''Dios''' y simbolizan el testimonio de los creyentes que da luz a las almas perdidas en las tinieblas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al '''significado''' y la '''lectura''' de la '''parábola''', podríamos decir que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El novio''': Representa a '''Jesús'''. En otras ocasiones, '''Jesús''' es referido como el '''novio''' y la '''Iglesia''' como su '''novia'''. En esta parábola, '''Jesús''' dice que el novio no llegó a la hora esperada, sino que se demoró y llegó cuando todas las vírgenes se habían quedado dormidas. Con esto, quiere advertirnos que nadie sabe la hora en que regresará el '''Maestro''', por lo cual debemos de estar listos para su llegada, sea cuando sea. Él regresará, dice otro pasaje, como el ladrón en la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Las vírgenes''': Somos todos los que esperamos la venida del '''Señor''', la comunidad de creyentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: - '''Las cinco prudentes:''' Estas cinco jóvenes estaban preparadas para cuando el '''novio''' llegara. No solamente llevaron suficiente '''aceite''' para alumbrar sus '''lámparas''' esa noche, se cuidaron de llevar un poco más por si acaso. Nosotros tenemos que ser como las cinco prudentes. El tiempo de preparación para la venida de '''Cristo''' es ahora y si nos mantenemos en ese camino, estaremos listos para recibir a '''Jesús''' en el día final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: - '''Las cinco insensatas:''' Estas cinco jóvenes quedaron fuera de la fiesta, aunque se vistieron para ir y compraron '''aceite''' para la noche. Lamentablemente, se descuidaron y el aceite se les acabó. Quisieron salvarse pidiéndoles aceite a las prudentes, pero esto tampoco funcionó. '''Jesús''' espera que cada quien se preocupe de conseguir su propia salvación. Si tú no estás listo el día en que '''Jesús''' regrese, la única persona responsable por ello serás tú, dice '''Jesús''' con esta parábola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Las fiestas de bodas:''' Es el '''Reino de los Cielos'''. En la parábola del '''banquete de bodas''', '''Jesús''' dice que '''Dios''' nos ofrece toda una invitación al '''Reino de los Cielos'''. Solo los que acepten su invitación entrarán en él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: la parábola del juicio final ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juicio final.jpg|thumb|362 px|dcha|'''Juicio final de la Capilla Sixtina''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola del juicio final''', también llamada '''parábola de las ovejas y los cabritos''', el '''juicio de las naciones''' o el '''juicio universal''', es una parte del discurso apocalíptico que el Evangelio de '''Mateo (25, 31-46)''' presenta en boca de '''Jesús de Nazaret'''. Constituye una costumbre de predicación y un mensaje exigente, en este pasaje, considerado por algunos como una '''obra maestra''', con el que el evangelista '''Mateo''' finaliza el ministerio publico de '''Jesús''' inmediatamente antes del inicio de su '''pasión.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta parábola, '''Jesucristo''' presenta la '''compasión''' como el criterio que decidirá el destino final de los seres humanos, una '''compasión activa''', caracterizada sobre todo por las '''obras de misericordia''' que el creyente debe realizar con las personas '''desheredadas''', '''olvidadas''', '''desahuciadas''' y con '''pobres de todo tipo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cuando venga el Hijo del Hombre en su gloria acompañado de todos&lt;br /&gt;
 los ángeles, se sentará entonces en el trono de su gloria,&lt;br /&gt;
 y serán reunidas ante él todas las gentes; y separará a los unos de&lt;br /&gt;
 los otros, como el pastor separa las ovejas de los cabritos,&lt;br /&gt;
 y pondrá las ovejas a su derecha, los cabritos en cambio a su izquierda.&lt;br /&gt;
 Entonces dirá el Rey a los que estén a su derecha: &amp;quot;Venid, &lt;br /&gt;
 benditos de mi Padre, tomad posesión del Reino preparado para vosotros&lt;br /&gt;
 desde la creación del mundo: porque tuve hambre y me disteis&lt;br /&gt;
 de comer; tuve sed y me disteis de beber; era peregrino y me acogisteis;&lt;br /&gt;
 estaba desnudo y me vestisteis, enfermo y me visitasteis, &lt;br /&gt;
 en la cárcel y vinisteis a verme&amp;quot;. Entonces le responderán los justos:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Señor, ¿cuándo te vimos hambriento y te dimos de comer, o sediento&lt;br /&gt;
 y te dimos de beber?; ¿cuándo te vimos peregrino y te acogimos, o&lt;br /&gt;
 desnudo y te vestimos? o ¿cuándo te vimos enfermo o en la cárcel y &lt;br /&gt;
 vinimos a verte?&amp;quot; Y el Rey en respuesta les dirá: &amp;quot;En verdad os digo&lt;br /&gt;
 que cuanto hicisteis a uno de estos mis hermanos más pequeños,&lt;br /&gt;
 a mí me lo hicisteis&amp;quot;.&lt;br /&gt;
    Entonces dirá a los que estén a la izquierda: &amp;quot;Apartaos de mí,&lt;br /&gt;
 malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus &lt;br /&gt;
 ángeles, porque tuve hambre y no me disteis de comer;&lt;br /&gt;
 tuve sed y no me disteis de beber; era peregrino y no acogisteis;&lt;br /&gt;
 estaba desnudo y no me vestisteis, enfermo y en la cárcel y no me&lt;br /&gt;
 visitasteis&amp;quot;. Entonces le replicarán también ellos: &amp;quot;Señor,&lt;br /&gt;
 ¿cuándo te vimos hambriento o sediento, peregrino o desnudo,&lt;br /&gt;
 enfermo o en la cárcel y no te asistimos?&amp;quot;  Y Él les responderá:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;En verdad os digo que cuando dejasteis de hacer con uno de estos&lt;br /&gt;
 más pequeños, también dejasteis de hacerlo conmigo&amp;quot;. Y éstos irán&lt;br /&gt;
 al suplicio eterno; los justos, en cambio, a la vida eterna&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El final de los tiempos se muestra en esta parábola. Muestra a '''Cristo''' en su segunda venida como '''Rey''', juzgando sobre las acciones y las omisiones de los hombres. La parábola insiste en que el '''cielo''' es lo preparado desde la creación y el '''infierno''', el estado fruto del pecado de los ángeles caídos y de los hombres pecadores. '''Dios''' quiere salvar a todos, pero los hombres son libres y puedan reaccionar bien o mal. '''Cielo''', o vida eterna, e '''infierno''', o suplicio eterno. '''Premio''' o '''castigo''' por el '''amor''' con que se trata al '''prójimo''' en sus necesidades. La '''misericordia''' llega más allá que la '''justicia'''. Es significativa la identificación que hace '''Jesús''' del necesitado y sufriente con Él mismo. La solidaridad debe ser la norma del discípulo que quiere alcanzar el reino eterno. Aunque el hombre no sea consciente de ello, '''Dios''' contempla las acciones y las omisiones de cada uno, y todos seremos juzgados por la calidad de nuestro amor al prójimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Las Siete Palabras de Jesús en la cruz ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''Siete Palabras''' son las últimas frases que '''Jesús''' dijo en la cruz antes de morir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera Palabra''': &amp;quot;Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen&amp;quot; (Lc 23,34)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Segunda Palabra''': &amp;quot;Hoy estarás conmigo en el Paraíso&amp;quot; (Lc 23, 43)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tercera Palabra''': &amp;quot;He aquí a tu hijo: he aquí a tu Madre&amp;quot; (Jn 19, 26)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Cuarta Palabra''': &amp;quot;Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?&amp;quot; (Mt 27, 46)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Quinta Palabra''': &amp;quot;Tengo sed&amp;quot; (Jn 19, 28)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sexta Palabra''': &amp;quot;Todo está consumado&amp;quot; (Jn 19,30)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Séptima Palabra''': &amp;quot;Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu&amp;quot; (Lc 23, 46)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ''Via Crucis'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Via Crucis''''' es el camino que '''Jesús''' hizo camino de la '''crucifixión''' en el monte '''Calvario'''. La '''Iglesia''' lo ha convertido en un camino de recuerdo de la pasión de '''Cristo''' que los fieles pueden recorrer deteniéndose a cada paso del camino: las famosas '''estaciones''', que tradicionalmente son '''catorce''', más la '''decimoquinta''', que sería la '''resurrección''' de '''Cristo''' como promesa a todos los creyentes de que vivirán después de la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay '''''Via Crucis''''' muy famosos, como el de '''Lourdes''' en '''Francia''', el de '''Fátima''' en '''Portugal''' o el de '''Montserrat''' en '''Cataluña''', '''España'''. He aquí las estaciones que todos los Via Crucis monumentales reproducen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera Estación''': Jesús en el huerto de los Olivos.&lt;br /&gt;
* '''Segunda Estación''': Jesús, traicionado por Judas, es arrestado.&lt;br /&gt;
* '''Tercera Estación''': Jesús es condenado por el Sanedrín&lt;br /&gt;
* '''Cuarta Estación''': Jesús es negado por Pedro&lt;br /&gt;
* '''Quinta Estación''': Jesús es condenado a muerte por Pilato&lt;br /&gt;
* '''Sexta Estación''': Jesús es flagelado y coronado de espinas.&lt;br /&gt;
* '''Séptima Estación''': Jesús carga la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Octava Estación''': Jesús es ayudado por Simón el Cirineo a llevar la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Novena Estación''': Jesús consuela a las mujeres de Jerusalén.&lt;br /&gt;
* '''Décima Estación''': Jesús es crucificado.&lt;br /&gt;
* '''Undécima Estación''': Jesús promete su reino al buen ladrón.&lt;br /&gt;
* '''Duodécima Estación''': Jesús en cruz, su madre y el discípulo&lt;br /&gt;
* '''Decimotercera Estación''': Jesús muere en la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Decimocuarta Estación''': Jesús es sepultado.&lt;br /&gt;
* '''Decimoquinta Estación''': Jesús resucita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gerardo Diego''', entre otros muchos poetas que trataron el tema, escribió este poema para un '''''Via Crucis''''': &amp;quot;'''Dame tu mano, María'''&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Dame tu mano, María,&lt;br /&gt;
 la de las tocas moradas.&lt;br /&gt;
 Clávame tus siete espadas&lt;br /&gt;
 en esta carne baldía.&lt;br /&gt;
 Quiero ir contigo en la impía&lt;br /&gt;
 tarde negra y amarilla.&lt;br /&gt;
 Aquí en mi torpe mejilla&lt;br /&gt;
 quiero ver si se retrata&lt;br /&gt;
 esa lividez de plata,&lt;br /&gt;
 esa lágrima que brilla.&lt;br /&gt;
    Déjame que te restañe&lt;br /&gt;
 ese llanto cristalino,&lt;br /&gt;
 y a la vera del camino&lt;br /&gt;
 permite que te acompañe.&lt;br /&gt;
 Deja que en lágrimas bañe&lt;br /&gt;
 la orla negra de tu manto&lt;br /&gt;
 a los pies del árbol santo&lt;br /&gt;
 donde tu fruto se mustia.&lt;br /&gt;
 Capitana de la angustia:&lt;br /&gt;
 no quiero que sufras tanto.&lt;br /&gt;
    Qué lejos, Madre, la cuna&lt;br /&gt;
 y tus gozos de Belén:&lt;br /&gt;
 - No, mi Niño. No, no hay quien&lt;br /&gt;
 de mis brazos te desuna.&lt;br /&gt;
 Y rayos tibios de luna&lt;br /&gt;
 entre las pajas de miel&lt;br /&gt;
 le acariciaban la piel&lt;br /&gt;
 sin despertarle. Qué larga&lt;br /&gt;
 es la distancia y qué amarga&lt;br /&gt;
 de Jesús muerto a Emmanuel.&lt;br /&gt;
    ¿Dónde está ya el mediodía&lt;br /&gt;
 luminoso en que Gabriel&lt;br /&gt;
 desde el marco del dintel&lt;br /&gt;
 te saludó: -Ave, María?&lt;br /&gt;
 Virgen ya de la agonía,&lt;br /&gt;
 tu Hijo es el que cruza ahí.&lt;br /&gt;
 Déjame hacer junto a ti&lt;br /&gt;
 ese augusto itinerario.&lt;br /&gt;
 Para ir al monte Calvario,&lt;br /&gt;
 cítame en Getsemaní.&lt;br /&gt;
    A ti, doncella graciosa,&lt;br /&gt;
 hoy maestra de dolores,&lt;br /&gt;
 playa de los pecadores,&lt;br /&gt;
 nido en que el alma reposa.&lt;br /&gt;
 A ti, ofrezco, pulcra rosa,&lt;br /&gt;
 las jornadas de esta vía.&lt;br /&gt;
 A ti, Madre, a quien quería&lt;br /&gt;
 cumplir mi humilde promesa.&lt;br /&gt;
 A ti, celestial princesa,&lt;br /&gt;
 Virgen sagrada María.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Las tres negaciones de Pedro===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Pedro''' fue uno de los apóstoles de '''Jesucristo''' y el primer jefe de su iglesia. Era un '''pescador''' del mar de '''Galilea''', hasta que dejó su oficio para irse con los otros discípulos de '''Jesús de Nazaret''' a predicar sus enseñanzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noche de la '''última cena''', '''Jesús''' le dijo a '''San Pedro''' que, antes de que cantara el gallo, negaría tres veces haberle conocido. '''Pedro''' no podía creer que aquello fuera a pasar, a pesar de lo que le decía el '''Maestro''', y juraba y perjuraba que él nunca haría tal cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los romanos se llevaron preso a '''Jesús''', ante '''Caifás''', para ser juzgado, '''Pedro''' se encontraba cerca del fuego, para calentar sus manos. Una sirvienta lo acusó de haberlo visto hablar con '''Jesús''', pero '''Pedro''' negó conocerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más adelante, cuando '''Pedro''' se marchaba de la casa, otra sirvienta lo acusó de haber hablado con '''Jesús''' y formar parte de su grupo de discípulos, pero '''Pedro''' volvió a negar rotundamente por miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al rato, otro hombre dijo lo mismo por tercera vez, mas '''Pedro''' volvió a negar su amistad con '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la tercera negación, un gallo cantó y la profecía se cumplió. Entonces '''Pedro''' se dio cuenta de lo que había hecho y lloró amargamente su pecado. Desde aquel instante, se convirtió en el más firme defensor de la fe y murió martirizado defendiéndola y predicándola por todo el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La caída del caballo de Pablo camino de Damasco===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conversión de '''San Pablo''' se celebra el '''25 de enero''' de cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La traición de Judas Iscariote===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas Iscariote''', '''el apóstol traidor''', fue hijo de '''Simón'''. Él traicionó a '''Jesús''' por '''treinta denarios de plata''' y, luego, se '''ahorcó'''. La '''señal''' que convino con los romanos para señalar quién era su '''Maestro''' fue la de un '''beso'''. Por eso se habla coloquialmente del &amp;quot;'''beso de Judas'''&amp;quot; como sinónimo de '''traición'''. Según se dice corrientemente, '''Judas''' es el único hombre del que es segura su condena al '''infierno''', porque '''Jesús''' le dijo, en un momento determinado, sabedor de que iba a traicionarlo, &amp;quot;''mas te valiera no haber nacido''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas''' es el enigma supremo del '''''Nuevo Testamento''''', porque es muy duro ver cómo alguien que estuvo tan cerca del '''Maestro''', que vio tantos '''milagros''' y oyó muchas de las enseñanzas de '''Cristo''', pudo entregarlo a sus enemigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que '''Judas''' vino de '''Judá''', cerca de '''Jericó'''. Era '''judío''', mientras que el resto de los '''apóstoles''' eran '''galileos'''. Era el '''tesorero''' del grupo. También se decía que era '''violento''' y que siguió a '''Jesús''' con la esperanza de que, a través de él, sus sueños de ver liberada a su tierra del yugo romano pudieran ser realizados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas''' fue un hombre ''codicioso'' y, a veces, usó su posición como tesorero del grupo para tomar dinero del monedero común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay una razón cierta por la que '''Judas''' haya traicionado a su maestro; pero no fue la traición la que colocó a '''Jesús''' en la '''cruz''', sino nuestros '''pecados'''. Lo cual quiere decir que no debemos caer en la tentación de maldecir al traidor sin hacer nosotros nada para ser mejores '''cristianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''símbolo apostólico''' es el '''lazo corredizo''' de una '''horca''' o una '''bolsita de dinero''' con '''piezas de plata''' cayéndose de el.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ''Apocalipsis'' de san Juan ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Hemeroteca Prensa Libre''''', entrada [https://www.prensalibre.com/hemeroteca/el-apocalipsis-de-san-juan El ''Apocalipsis'' de San Juan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apocalipsis-san-juan.jpg|thumb|300px|right|'''Apocalipsis de San Juan''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El ''Apocalipsis'' de San Juan''', también conocido como '''''Libro de las Revelaciones''''', es el último libro del '''''Nuevo Testamento''''' católico y de la '''''Biblia''''' protestante. Es el documento '''más controvertido''' de las '''''Sagradas Escrituras''''' y en él se apoya la teoría cristiana del '''fin del mundo''', al que seguirá, según este evangelista, el '''Juicio Final''', cuando '''Dios''' separará &amp;quot;el grano de la paja&amp;quot;, premiando a unos y castigando a otros.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque los textos del '''''Apocalipsis''''' han sido interpretados de muy diferentes maneras, todas coinciden en señalar que se producirá una colosal '''batalla''' entre el '''bien''' y el '''mal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Libro de las Revelaciones''''' describe a un '''Anticristo''', del que no se brindan detalles exactos acerca de su imagen o sobre la fecha en que aparecerá. Según el '''''Apocalipsis''''', habrá '''cuatro jinetes''' (la '''Guerra''', el '''Hambre''', la '''Peste''' y la '''Muerte''') que prepararán el terreno para luego dar lugar a la '''Bestia''' o al '''Anticristo''', que llevará a la humanidad a enfrentarse a su '''batalla final'''. El novelista valenciano '''Vicente Blasco Ibáñez''' escribió una novela así titulada, precisamente: '''''Los cuatro jinetes del Apocalipsis''''', donde habla de estos verdaderos azotes de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Apocalipsis''''' se dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y entonces vi que del mar subía una bestia, la cual tenía diez&lt;br /&gt;
 cuernos y siete cabezas. En cada cuerno tenía una diadema,&lt;br /&gt;
 y en cada cabeza un nombre blasfemo contra Dios”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Bestia''' se presenta como un ser magnífico al que muchos adorarán. Se ha especulado mucho acerca de su posible identidad y se ha llegado a apuntar hacia personajes tales como '''Napoleón Bonaparte''' o '''Hitler'''. También se ha hablado de la hecatombe final como si de un desastre atómico, con explosiones nucleares y emanaciones salubres, se tratase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apocalipsis-beato-de-liebana.png|thumb|180px|left|'''Beato de Liébana, Código de San Andrés''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la dificultad para identificarlo, el ''Apocalipsis'' deja un indicio claro sobre el '''Anticristo''': llevará el '''número 666''', del que se dice por ello que es el '''número del diablo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ser cierta la venida de un '''Anticristo''' y aunque estuviera a punto de vencer a las fuerzas del bien, ocurrirá un '''milagro''', narrado en el ''Apocalipsis'': los cielos se abrirán y las fuerzas de '''Dios''' vencerán. Es decir, que el relato de '''san Juan''' deja una puerta abierta a la esperanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, el '''''Apocalipsis''''' no revela la '''identidad''' del '''Anticristo''' (su identidad se desvelará, pero cuando sea demasiado tarde) ni aclara los hechos que podrían ocurrir. Sus textos están así abiertos a muchas interpretaciones. La verdad no podrá saberse hasta '''el Día del Juicio Final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este libro  es, sin duda, el más oracular, el más críptico y oscuro de la '''''Biblia'''''. Pero también es uno de los más célebres y el más apasionante. Ha dado pie a múltiples interpretaciones, distintas y aún contradictorias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El libro de '''San Juan''' fue uno de los más iluminados por los copistas de manuscritos medievales. Conservamos algunos códices exquisitos, obra de los '''Beatos''', así conocidos porque la '''Iglesia Católica''', a través del '''Papa''', ha certificado y elevado sus virtudes hacia el camino de la canonización y les ha concedido esa condición de '''beatitud''' (inmediatamente inferior a la de '''santidad''', en el escalafón canónico). De todos esos manuscritos, destaca especialmente el '''''Comentario del Apocalipsis de San Juan'', del '''Beato de Liébana''' (del año 776 a. de C.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, llamamos &amp;quot;'''apocalipsis'''&amp;quot; a una desgracia de magnitudes colosales; de ahí deriva también el adjetivo &amp;quot;'''apocalíptico/-a'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;espantoso, tremendo, devastador&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-03-literaturas-orientales LU- 03. Literaturas orientales], web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 1. Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 14-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (I): Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 7-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5969 Algunas cosas sobre la Biblia], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5981 El ''Cantar de los Cantares''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3156/PRINCIPALES+PERSONAJES+Y+HECHOS+DE+LA+CULTURA+JUD%C3%8DA.pdf Principales hechos y personajes de la cultura judía], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril 2017): Letraherido. '''Segunda redacción''' (noviembre 2019): Zayra Muñoz e Iliana Morata. '''Tercera redacción''' (noviembre 2020): alumnas de 1º BH y 1º BC.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Literaturas orientales]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Historia_Sagrada._Nuevo_Testamento:_par%C3%A1bolas_de_Jes%C3%BAs,_hechos_de_vida...&amp;diff=21906</id>
		<title>Historia Sagrada. Nuevo Testamento: parábolas de Jesús, hechos de vida...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Historia_Sagrada._Nuevo_Testamento:_par%C3%A1bolas_de_Jes%C3%BAs,_hechos_de_vida...&amp;diff=21906"/>
				<updated>2020-12-04T19:55:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* Parábolas de Jesús: parábola de los talentos enterrados */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Algunos episodios célebres del ''Nuevo Testamento'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Nuevo Testamento''''' está dedicado a la figura de '''Cristo''', que es el personaje central de la '''religión cristiana''', a la que da nombre. Los episodios más célebres de la vida de '''Jesús''' han sido reproducidos una y mil veces y, aún hoy, son contados en innumerables ocasiones a los fieles, cada vez que se celebra un oficio litúrgico. Muchos de estos episodios han dejado múltiples interpretaciones artísticas: pinturas, esculturas, pasos... Como es bien sabido, los '''retablos''' de las '''catedrales góticas''' se consideran auténticas '''''Biblias''''' en imágenes; son una anticipación de las bandas dibujadas, de las historietas gráficas y los cómics que hoy hacen las delicias de millones de lectores. Gracias a los '''retablos''', los feligreses, analfabetos en su mayor parte, podían acceder a una explicación figurativa de la fe, a una representación plástica que les hacía comprensibles los misterios de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesucristo''' murió en plena juventud, a los '''33 años'''. De su infancia, sabemos poco. Principalmente, su nacimiento en el '''portal de Belén''', su aparición en el '''templo''' cuando era un niño y dejó asombrados a los doctores de la ley judía y su trabajo al lado de su padre, '''José el carpintero'''. Y nada más. Su vida es un misterio hasta que reaparece a los '''30 años''', predicando a la multitud y acompañado por su grupo de inseparables, los '''doce Apóstoles'''. En solo '''tres años''' de predicación pública su mensaje cambió la faz de la tierra. Podríamos decir que el '''mensaje cristiano''' es un éxito propagandístico absoluto, pues en un tiempo record consiguió una difusión universal que todavía hoy, a pesar de la '''secularización''' de la cultura occidental, nos alcanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las claves de la predicación de '''Jesús''' es que resultaba eficacísima, sencilla, comprensible para todos. El '''Mesías''', que se dirigía a un público más bien poco letrado, utilizaba la '''parábola''' como medio de comunicación: un modo de decir '''indirecto''' en el que, a través de un '''ejemplo concreto''', con protagonistas del '''pueblo''' como el auditorio al que se dirigía, con imágenes, animales y objetos de la vida corriente, del día a día, se transmitía una '''enseñanza moral perenne'''. El '''Maestro''' lo era también en el '''arte oratoria''' y algunas de las parábolas que aquí recogemos podríamos decir que son ejemplos perfectos de narración didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Adoración de los Reyes Magos (6 de enero) y la tradición del Belén ===&lt;br /&gt;
[[Archivo:Adoracionmagos.jpg|thumb|'''La Adoración de los Reyes Magos''']]&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': ''Wikipedia'', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Adoraci%C3%B3n_de_los_Reyes_Magos Adoración de los Reyes Magos]; ''Biblija.net'', entrada [https://www.biblija.net/biblija.cgi?biblia=biblia&amp;amp;m=Mt+2%2C1-12&amp;amp;id22=1&amp;amp;pos=0&amp;amp;set=13&amp;amp;l=es Adoración de los Reyes Magos]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Reyes Magos de Oriente''', o simplemente '''Reyes Magos''', es el nombre por el que la tradición cristiana denomina a los “'''magos'''” que, según el '''evangelio de San Mateo''' (II, 1-12), tras el nacimiento de '''Jesús de Nazaret''', acudieron desde '''Oriente''' a '''Jerusalén''' siguiendo una estrella que les guio hasta el lugar de '''Belén''' donde había nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rey '''Herodes''', intrigado por la presencia de esos magos que preguntaban por el '''rey de los judíos''' que acababa de nacer, los mandó llamar y les dijo que, una vez estuvieran en '''Belén''', le informaran acerca de ese niño y que él iría también a adorarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Magos de Oriente''', una vez en '''Belén''', le presentaron al niño ofrendas para rendirle homenaje y le entregaron regalos de gran riqueza simbólica: '''oro, incienso y mirra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Añade '''San Mateo''' que un sueño advirtió a los '''Reyes''' que no volvieran a visitar a '''Herodes''' y regresaron a su país por un camino distinto, ya que aquel planeaba la muerte del niño, algo que luego llevó a la triste '''matanza de los inocentes''' ('''Herodes''', al no saber nada de los '''Magos''', mandó matar a todos los recién nacidos de '''Belén''', pensando que así eliminaría para siempre a aquel futuro &amp;quot;'''rey de los judíos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Evangelio''', en lo que se refiere a la '''adoración de los Magos''', se destacan tres momentos: la '''visita''' de los '''Magos''' a '''Herodes''', la '''adoración''' de estos al '''Niño''' y el '''sueño''' que les advierte que regresen a su país por otro camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre ha habido cierto misterio acerca de la '''identidad''' de los '''Reyes Magos''' y su número. De los cuatro '''evangelios canónicos''' (de '''Lucas, Marcos, Mateo''' y '''Juan''', los cuatro aprobados por la '''Iglesia católica'''), solo el '''Evangelio de San Mateo''' habla de estos «'''magos'''» sin decir sus nombres ni que fuesen '''reyes''' ni que fueran '''tres'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue en el '''siglo III d. C.''' cuando empezó a decirse que podrían ser '''reyes'''; hasta entonces, por sus regalos, solo se decía que eran personas de gran riqueza. Fue también en ese siglo cuando se dijo que eran '''tres''' (hasta entonces, había dibujos en los que el número de ellos variaba).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''nombres''', aparecen por primera vez en el '''siglo IX''', en el '''''Liber Pontificalis''''' de '''Rávena''' (del año 845): '''‘Melichior’, ‘Gathaspa’ y ‘Bithisarea’'''. En la actualidad, nos referimos a ellos como '''Melchor, Gaspar y Baltasar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de la '''Adoración de los Reyes Magos''' ha tenido reflejo tanto en la '''literatura''' como en el '''arte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''literatura''', tenemos el '''Auto de los Reyes Magos''', joya de nuestro teatro medieval. O encontramos autores como '''Ramón María del Valle Inclán''', con '''&amp;quot;La Adoración de los Reyes Magos&amp;quot;''', relato que forma parte de su libro '''''Jardín Umbrío''''' (1903). También tenemos a '''Manuel Mújica Láinez''', con '''“La Adoración de los Reyes Magos”''', inserta en su obra '''''La misteriosa Buenos Aires''''' (1951). Y podemos añadir a '''Camilo José Cela''', con su cuento '''“Los zapatos de la Noche de Reyes”''' (1981).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''pintura''', los pinceles de grandes artistas han contado también la historia de los '''Reyes Magos''', desde '''Boticelli''' hasta '''Rogier van der Weyden, Durero, Giotto, Hieronymus Bosco, Rubens…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el tiempo, en los países de tradición '''católica''', se adoptó la costumbre de celebrar a la vez, el día 6 de enero, la '''Epifanía (o nacimiento) del Señor''' y la festividad de los '''Reyes Magos''', celebrando así el '''nacimiento de Jesús''' y la '''adoración regia'''. Poco a poco, se fue olvidando el significado verdadero de la palabra '''epifanía''' y se convirtió en sinónimo de '''adoración''' (aunque, en principio, eran cosas bien distintas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la tradición dice que los regalos de '''Navidad''' a los niños los traen los '''Reyes Magos''' la '''noche del 5 al 6 de enero'''. Antes, los niños deben enviar una '''carta a los reyes''' enumerando los regalos que quieren y los méritos por los que creen que deberían recibirlos. También es tradición que la noche del 5 de enero los niños dejen '''dulces''' y unas copas de '''licor''' para obsequiar a los '''Reyes Magos''' y '''agua''' o '''comida''' para los '''camellos'''. Al día siguiente, se encuentran allí los '''regalos''' o el '''carbón''' en función de cómo ha sido su comportamiento a lo largo del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LA TRADICIÓN DEL BELÉN'''&lt;br /&gt;
[[Archivo:Belen.jpg|thumb|'''La tradición del Belén''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Navidad''' también es '''tradición''' decorar los hogares con un '''Belén''', en el que se representa como escena principal el '''nacimiento de Jesús''', aunque también pueden aparecer otras escenas como es '''la Adoración de los Reyes Magos''' o '''la Anunciación del Ángel a la Virgen María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Belén''' tiene su origen en '''1223''', cuando '''San Francisco de Asís''' (1181-1226) reprodujo una '''representación viviente del nacimiento de Jesús''' junto a sus padres en una cueva en '''Italia''', cerca de la '''ermita de Greccio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En poco tiempo, esta tradición comenzó a '''popularizarse''' y se fue '''extendiendo''' por todo el '''mundo''', hasta tal punto que en casi todas las '''ciudades''' cada año se '''monta un Belén''' que es visitado por muchos ciudadanos; concretamente, en '''Zaragoza''' se monta en la '''Plaza del Pilar''' y muchas personas acuden a visitarlo cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunas ciudades se han introducido '''nuevas figuras''' dentro del '''Belén''', como ocurre con el '''caganer''' que es una figura típica de '''Cataluña''' que representa un '''campesino defecando''' en un rincón del '''Belén'''. Se cree que el '''caganer''' con sus heces '''fertiliza la tierra''', por lo que se le considera un '''símbolo de prosperidad y buena suerte''' para el año siguiente, aunque en la tradición popular actual es frecuente poner un '''caganer''' con la cara de algún personaje del momento con intención satírica o burlona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''REFERENCIA BÍBLICA''' ('''San Mateo, II, 1-12''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''La visita de los sabios de Oriente'''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1 Jesús nació en Belén, un pueblo de la región de Judea, en el tiempo&lt;br /&gt;
 en que Herodes era rey del país. Llegaron por entonces a Jerusalén&lt;br /&gt;
 unos sabios de Oriente que se dedicaban al estudio de las estrellas&lt;br /&gt;
 2 y preguntaron:&lt;br /&gt;
    –¿Dónde está el rey de los judíos que ha nacido? Porque vimos su&lt;br /&gt;
 estrella en el oriente y hemos venido a adorarle.&lt;br /&gt;
 3 El rey Herodes se inquietó mucho al oír esto, y lo mismo les sucedió&lt;br /&gt;
 a todos los habitantes de Jerusalén. 4 Mandó llamar a todos los jefes&lt;br /&gt;
 de los sacerdotes y a los maestros de la ley y les preguntó dónde&lt;br /&gt;
 había de nacer el Mesías. 5 Ellos le respondieron:&lt;br /&gt;
    –En Belén de Judea, porque así lo escribió el profeta:&lt;br /&gt;
 6 ‘En cuanto a ti, Belén, de la tierra de Judá,&lt;br /&gt;
 no eres la más pequeña&lt;br /&gt;
 entre las principales ciudades de Judá;&lt;br /&gt;
 porque de ti saldrá un gobernante&lt;br /&gt;
 que guiará a mi pueblo’.&lt;br /&gt;
 7 Entonces llamó Herodes en secreto a los sabios de Oriente, y&lt;br /&gt;
 se informó por ellos del tiempo exacto en que había aparecido&lt;br /&gt;
 la estrella.&lt;br /&gt;
 8 Luego los envió a Belén y les dijo:&lt;br /&gt;
    –Id allá y averiguad cuanto podáis acerca de ese niño; y&lt;br /&gt;
 cuando lo encontréis, avisadme, para que yo también vaya a adorarlo.&lt;br /&gt;
 9 Con estas indicaciones del rey, los sabios se fueron. Y la estrella&lt;br /&gt;
 que habían visto salir iba delante de ellos, hasta que por fin&lt;br /&gt;
 se detuvo sobre el lugar donde se hallaba el niño. 10 Al ver la&lt;br /&gt;
 estrella, los sabios se llenaron de alegría. 11 Luego entraron en&lt;br /&gt;
 la casa y vieron al niño con María, su madre. Y arrodillándose,&lt;br /&gt;
 lo adoraron. Abrieron sus cofres y le ofrecieron oro, incienso y mirra.&lt;br /&gt;
 12 Después, advertidos en sueños de que no volvieran a donde estaba&lt;br /&gt;
 Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La visita del Niño Jesús al templo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez que los padres de '''Jesús''' cumplieron con todas las exigencias de la ley del '''Señor''', regresaron a su casa en '''Nazaret''' de '''Galilea'''. Allí, el niño crecía sano y fuerte. Estaba lleno de sabiduría y el favor de '''Dios''' estaba sobre él. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada año, los padres de '''Jesús''' iban a '''Jerusalén''' para el festival de la '''Pascua'''. Cuando '''Jesús''' tenía doce años, asistieron al festival como siempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y siempre viajaban con varias personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez terminada la celebración, emprendieron el regreso a '''Nazaret''', pero '''Jesús''' se quedó en '''Jerusalén'''. Al principio, sus padres no se dieron cuenta, porque creyeron que estaba entre los otros viajeros pero, cuando se hizo de noche y no aparecía, comenzaron a buscarlo entre sus parientes y amigos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como no pudieron encontrarlo, regresaron a '''Jerusalén''' para buscarlo allí también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tres días después, por fin lo encontraron en el '''templo''', sentado entre los maestros religiosos, escuchándolos y haciéndoles preguntas. Todos los que lo oían quedaban asombrados de su entendimiento y de sus respuestas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus padres al verlo, se quedaron muy sorprendidos y orgullosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''CONVERSACIÓN DE MARÍA CON SU HIJO'''&lt;br /&gt;
    -Hijo, ¿por qué te has portado así con nosotros? -le dijo su madre. ¡Mira que tu &lt;br /&gt;
 padre y yo te hemos estado buscando angustiados!&lt;br /&gt;
    -¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que tengo que estar en la casa de mi Padre?” &lt;br /&gt;
    Pero ellos no entendieron lo que les decía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que '''Jesús''' volvió a '''Nazaret''' con sus padres. Su madre, '''María''', nunca olvidó ninguna de sus hazañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El bautismo de Jesús en el río Jordán por Juan el Bautista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje Heredia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': blog [https://www.xn--catlicos-x3a.com/bautismo-de-jesus/ &amp;quot;Católicos&amp;quot;], canal de YouTube [https://www.youtube.com/watch?v=D_ANW6mJ4ss &amp;quot;Tengo Preguntas&amp;quot;], blog [https://www.churchofjesuschrist.org/manual/new-testament-stories/chapter-10-jesus-is-baptized?lang=spa &amp;quot;La Iglesia de Jesucristo&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''bautismo de Jesús de Nazaret''' aparece relatado en el '''''Nuevo Testamento''''' y es un acontecimiento importantísimo que marca el principio del '''Ministerio''' del '''Maestro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''evangelios canónicos''' ('''Lucas, Marcos, Juan''' y '''Mateo''') narran cómo '''Jesús''' llega a la orilla del '''río Jordán''' procedente de '''Galilea''' y allí pide a su primo '''Juan''' que lo bautice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A primera vista, parece que el '''bautismo de Jesús''' no tiene ningún propósito especial, ya que es un acto que únicamente consiste en verter agua sobre la cabeza de una persona como símbolo de '''purificación'''. Pero '''Jesús''' no tenía necesidad de arrepentirse. '''Juan''', al ver que '''Jesús''' se dirigía hacia él, exclamó sorprendido:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;-Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tu vienes a mí?&amp;quot; (Mateo 3:14),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ya que no se consideraba apto para bautizar al '''hijo de Dios'''. Pero '''Jesús''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;-Así conviene que cumplamos toda justicia...&amp;quot; (Mateo 3:15).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existían varias razones por las cuales era idóneo bautizar a '''Jesús''', entre ellas la reputación sagrada de '''Juan''' y la necesidad de señalar el comienzo del nuevo '''Ministerio Público''' de '''Jesús''' como '''Mesías''', como profeta de la '''Buena Nueva''': todos somos hijos de '''Dios''' y podemos formar parte de su '''Iglesia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan''' era reconocido por llamar la gente al '''arrepentimiento''' y tenía fama de santidad. Por eso, '''Jesús''' lo escogió a él y no a otro, pues su '''bautismo''' simbolizaría la '''purificación de los pecadores''': si hasta Él debía ser purificado, con más razón debemos arrepentirnos de nuestras faltas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de esto, '''Juan''' obtuvo prestigio: al bautizar a '''Jesús''', se convirtió en alguien importante. Era, además, familiar del '''Mesías''' (su primo). Desde entonces, se lo conoce como el '''Bautista'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo se cierra con este fragmento:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cuando Jesús salió del agua, el Espíritu Santo descendió sobre Él. Dios habló desde el cielo, y dijo:&lt;br /&gt;
    -Éste es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia.&lt;br /&gt;
    Juan el Bautista también testificó que Jesús era el Hijo de Dios.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al ser rociado en el '''río Jordán''', '''Jesús''' instituyó el sacramento del '''bautismo''' en la vida cristiana, como rito de purificación y de iniciación a una nueva vida, religiosa y buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, señalaremos que los '''infantes''' e '''infantas''' de '''España''', cuando son bautizados, son rociados con agua del '''río Jordán''' traída expresamente para ellos, en un acto de homenaje al '''bautismo''' de '''Jesús''' y también como ceremonia de vinculación entre la '''Monarquía española''' y la '''Religión Católica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Salomé y Juan el Bautista===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Salomé''' fue una princesa '''idumea''', hija de '''Herodes Filipo I''' y '''Herodías''', relacionada con la muerte de '''Juan el Bautista'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según los evangelios sinópticos, '''Juan el Bautista''' reprobaba el matrimonio entre '''Herodes Antipas''' y '''Herodías''', porque ella era hija del medio hermano de '''Herodes''', el llamado '''Aristóbulo'''. Además, ella había estado casada antes con su otro medio hermano, '''Herodes Filipo II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A causa de la reprobación constante y de la condena del profeta hacia el rey y su nueva reina, '''Herodes Antipas''' mandó encerrarlo en un calabozo. Pero no se atrevió a dar la orden de que lo mataran, por temor a las protestas del pueblo. El día del '''cumpleaños de Herodes''', sin embargo, en medio de una fiesta, con los principales de '''Galilea''' allí presentes, '''Salomé''', la bella hija de '''Herodías''', realizó una sensual '''danza del vientre''' para él; pero antes hizo que el monarca jurara solemnemente que le concedería como regalo lo que ella quisiera. Aconsejada por su madre y guiada también por los celos, puesto que ella había intentado seducir al profeta y él la había rechazado injuriándola además por pecadora, '''Salomé''' pidió la '''cabeza''' de '''Juan el Bautista''' en una '''bandeja de plata'''. Como había dado su palabra, '''Herodes Antipas''', aunque horrorizado, porque él no quería matar al '''profeta''', no tuvo otra que mandarlo '''decapitar'''. Un guardia se encargó de entregarle la '''cabeza a Salomé''', como ella había pedido. Ella, a su vez, se la entregó a su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''profeta''' cayó así víctima de la perfidia de '''dos mujeres babilónicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de '''Salomé''' y '''Juan el Bautista''' ha dado lugar a muchas representaciones '''pictóricas''' e incluso obras de '''teatro''' (como '''''Salomé''''', de '''Oscar Wilde''') y hasta '''películas''' (como la protagonizada por '''Rita Hayworth''' en el papel de la bella '''Salomé''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jesús en el sermón de la montaña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón Querol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Las bodas de Canáa. El milagro de los panes y los peces ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Panes y peces.jpg|thumb|dcha|'''Multiplicación de los panes y los peces, de Giovanni Lanfranco''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''bodas de Canáa''' es el nombre con el que se suele identificar un relato que tiene lugar al final de la primera semana del ministerio de '''Jesucristo''' en el '''Evangelio de Juan'''.  Este pasaje describe el '''primer signo''' realizado por '''Jesús''', el cual tuvo por marco una '''boda en Canáa''', en '''Galilea''', a la que también asistían su madre (la '''Virgen María''') y sus discípulos.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un momento dado, faltó el '''vino''' en el banquete, algo que traería oprobio a los novios, puesto que las comidas nupciales debían ser copiosas y abundantes. '''María''' dijo a los sirvientes que obedecieran a '''Jesús'''. Este dispuso que se llenara de '''agua''' seis tinajas destinadas a las purificaciones; y, al revisar el contenido de aquellas, el '''agua''' se había transformado en '''vino''' de gran calidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para '''Juan el Evangelista''', esa fue la primera de las señales realizadas por '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''multiplicación''' de los '''panes''' y los '''peces''' es otro de los milagros más repetidos de '''Jesús''' quien, con una pequeñísima cantidad de alimento, fue capaz de dar de comer a toda una multitud en más de una ocasión. El suceso está contado '''seis veces''' en los '''Evangelios'''. Los cuatro evangelistas describen la primera vez, cuando cinco mil hombres fueron saciados con cinco panes y dos peces; '''Mateo el Apóstol''' y '''Marcos''', además, relatan la segunda, cuando cuatro mil hombres se alimentaron de siete panes y &amp;quot;unos pocos pescados&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato de la primera vez es el siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Jesús''' recibió la noticia de la '''muerte de Juan Bautista'''. Apenado,&lt;br /&gt;
 montó en su barca y se fue a un monte desértico para estar a solas. Al&lt;br /&gt;
 enterarse de su partida, muchos le siguieron, hasta que '''Jesús''' se&lt;br /&gt;
 encontró con una '''multitud''' rodeándolo en aquel desierto donde no&lt;br /&gt;
 había ningún alimento. Compadeciéndose de la gente, '''Jesús''' curó&lt;br /&gt;
 a los enfermos y predicó su mensaje. Pidió a sus discípulos que dieran&lt;br /&gt;
 de comer ellos mismos a la muchedumbre, pero ellos se dieron cuenta de&lt;br /&gt;
 que los denarios que tenían (el dinero) no alcanzaban para alimentar a&lt;br /&gt;
 todos. Apareció un niño con '''cinco panes y dos peces''' y '''Jesús'''&lt;br /&gt;
 dio su bendición y ordenó que se agrupara la multitud en grupos de cien&lt;br /&gt;
 y cincuenta hombres. Finalmente, todos quedaron saciados. Cinco mil hombres,&lt;br /&gt;
 sin contar mujeres y niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' se expresa a sus seguidores a través de los '''milagros''', como el de '''Canáa''' o el de la '''multiplicación de los panes y los peces'''. Es la forma de decir: &amp;quot;Seguidme y no os arrepentiréis&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La resurrección de Lázaro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' tenia tres buenos amigos en '''Betania''', llamados '''Lázaro''', '''María''' y '''Marta''', que eran hermanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, '''Jesús''' estaba al otro lado del '''río Jordán''' y '''María''' y '''Marta''' le enviaron un mensaje urgente en el que decían que su hermano '''Lázaro''' estaba muy enfermo y que fuese lo más pronto posible. Pero '''Jesús''' no fue al momento. Tardó dos días en decirles a sus discípulos que tenían que ir todos a '''Betania''', donde debía &amp;quot;despertar&amp;quot; a '''Lázaro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó a '''Betania''', '''Lázaro''' llevaba cuatro días en la tumba. '''Marta''', al verlo llegar, fue corriendo hacia él y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no habría muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Tu hermano volverá a vivir, yo soy la resurrección y la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María''' corrió a donde estaba '''Jesús''' y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Señor, si hubieses estado aquí, nuestro hermano no habría muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' vio que estaba sufriendo mucho y se puso a llorar también. Los que estaban allí se preguntaban por qué  '''Jesús''', si había sido tan buen amigo de '''Lázaro''', no lo había salvado. Pero '''Jesús''' fue a la tumba de '''Lázaro''', que era una cueva con una piedra tapando la entrada, mandó quitar la piedra y oró:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Padre, te doy las gracias por escucharme. Yo sé que siempre me escuchas, pero hoy te hablo en voz alta para que la gente crea que tú me enviaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces gritó con fuerza: &amp;quot;¡Lázaro, sal!&amp;quot;, y de repente '''Lázaro''' salió de la tumba, todavía envuelto con vendas, y '''Jesús''' dijo: &amp;quot;Quítenle las vendas y dejen que se vaya&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchos vieron lo que pasó y pusieron fe en él, pero otros fueron a contárselo a los fariseos. Y, desde ese día, los fariseos planearon cómo matarlo. Uno de los doce apóstoles, '''Judas Iscariote''', fue en secreto a preguntarle a los fariseos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¿Cuánto me pagaríais si os ayudo a encontrar a  Jesús?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ofrecieron treinta monedas de plata. Él aceptó y buscó la oportunidad de entregarles a '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jesús y los dos ladrones ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:3cruces.jpg|thumb|right|250px|'''Jesús en la cruz con los dos ladrones''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Wikipedia&lt;br /&gt;
'''Jesús''' sufrió suplicio de cruz, pero no estuvo solo en su tormento. A su lado, fueron crucificados '''dos ladrones''' y por eso se suele representar la '''pasión''' de '''Cristo''' con el símbolo de las tres cruces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio de Nicodemo''''' se relata que el '''Santo Buen Ladrón''', llamado '''Dimas''', fue crucificado a la derecha de '''Jesús''' mirándole a la cara con una diadema sobre la cabeza y con actitud de serenidad, mientras que '''el Mal Ladrón''', llamado '''Gestas''', fue colocado a la izquierda sin mirarlo, mostrando signos de dolor y contorsionándose en la cruz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunas representaciones, sobre el '''Buen Ladrón''' se coloca un '''ángel''' que espera para ascender al cielo, mientras que al lado del '''Mal Ladrón''' aparece un '''demonio''', indicando su condenación eterna. Los dos ladrones suelen estar '''atados''' a la cruz, en vez de '''clavados''' (ya que ese atributo del martirio se reserva para '''Nuestro Señor'''). Con frecuencia, '''Jesús''' inclina la cabeza al lado derecho, debido a que es allí donde estaba el '''Buen Ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio de Lucas''''' se relata que '''Jesús''' le dijo al '''Buen Ladrón''' durante la crucifixión:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
− Antes de que acabe el día, estarás conmigo en el paraíso.&lt;br /&gt;
Por eso se considera a '''Dimas''' como la única persona '''directamente reconocida como santo''' por '''Jesús'''. Su festividad se celebra el 25 de marzo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según ''el'' '''''Evangelio de San Mateo''''', ambos ladrones se burlaron al principio de '''Jesús'''. Sin embargo, ''el'' '''''Evangelio de San Lucas''''' menciona que fue solamente uno (el '''Mal Ladrón''') quien se burló, y le decía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
− ''¿No eres tú el Mesías? Pues sálvate a ti y sálvanos a nosotros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que el '''Buen Ladrón''' le respondía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
− ''Y tú, que sufres la misma pena, ¿no respetas a Dios? Lo nuestro es justo, pues recibimos la paga de nuestros delitos. Este, no ha cometido ningún crimen.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al '''''Evangelio árabe de la infancia''''', apócrifo del '''siglo VI''', el '''Buen Ladrón''' recibe el nombre de '''Tito''' y relata el episodio del '''``Ataque de los bandidos´´''', en el que unos salteadores atacan a '''San José''' y a su '''familia''' mientras atravesaban un bosque. '''Tito''' intercedió para proteger a la '''Sagrada Familia''', pero '''Dúmaco''' (el '''Mal Ladrón''') no accedió. La '''Virgen María''' bendijo a '''Tito''' y el propio '''Jesús''' profetizó que ambos forajidos serían crucificados, como finalmente ocurriría, muriendo al lado del '''Maestro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, en la '''Iglesia ortodoxa''', tanto las '''cruces''' como los '''crucifijos''' se representan con '''tres barras horizontales''', la más alta es el '''''titulus crucis;''''' la segunda, más larga, representa el madero sobre el que fueron clavadas las manos de Jesús; y, finalmente, la más baja, oblicua, señala hacia arriba al '''Buen Ladrón''' y, hacia abajo, al '''Mal Ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola del hijo pródigo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''padre''' tenía '''dos hijos''', y cuando el '''menor''' llegó a la mayoría de edad, le pidió que le diera su parte de la '''herencia'''. El '''padre''' le concedió su petición y su '''hijo''' procedió a irse a otro país, donde malgastó su riqueza con una forma de vida lujosa en la que '''desperdició''' todos sus bienes haciendo toda clase de gastos innecesarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de haber malbaratado todo su dinero, escasamente lograba sobrevivir con un empleo en el que cuidaba '''cerdos'''. Hambriento y sin dinero, empezó a '''recapacitar'''. Decidió volver donde su '''padre''' y pedirle '''perdón''' por su necia conducta. Esperaba que su '''padre''' lo aceptase tan solo como uno de sus '''siervos'''. Para su sorpresa, y el disgusto de su '''hermano mayor''', su '''padre''' le dio la '''bienvenida''' como a su hijo menor, con una gran celebración. El '''hijo mayor''' quedó un tanto resentido porque su '''padre''' había aceptado el regreso de su hijo pequeño sin ninguna '''consecuencia''' ni '''reproche'''. Y cuando le pidió explicaciones a su '''progenitor''', este le contestó que, al igual que un pastor se alegra por cada una de las ovejas que recupera, también él como '''padre''' se alegraba de haber recuperado a un '''hijo''' que creía perdido para siempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''parábola''' es una historia imaginaria para ilustrar un '''punto espiritual'''. '''Jesús''' está usando este relato para enseñarnos el amor que '''Dios Padre''' tiene por cada uno de nosotros. Y, si bien todos hemos sido '''pecadores''' como lo fue el '''hijo pródigo''', es consolador saber que '''Dios''' perdonará siempre nuestras culpas, a pesar de los errores que hayamos podido cometer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es una de las '''parábolas''' más conocidas de la vida de '''Jesús'''. El hijo '''pródigo''' se llama así, '''no''' porque '''vuelva''' a casa, como se suele creer, sino porque fue un hijo &amp;quot;'''dilapidador, gastizo'''&amp;quot;, pues tal cosa significa en castellano &amp;quot;'''prodigar'''&amp;quot; (&amp;quot;dar con exceso&amp;quot;, &amp;quot;gastar sin precaución&amp;quot;). Por ejemplo, en la expresión &amp;quot;'''prodigar en exceso sus caricias'''&amp;quot;, queriendo decir que alguien se muestra excesivamente cariñoso, de manera inadecuada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' es también conocido como el '''Buen Pastor''', porque cuida de nosotros, su '''rebaño''', con amor y se alegra cada vez que recupera a una persona de vida descarriada como el '''hijo pródigo'''. '''Jesús''' solía expresarse con sus fieles a través de las '''parábolas''', ya que eran gentes incultas y sencillas a las que había que dirigirse usando ejemplos sencillos de la vida diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola de la oveja perdida===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 5ºBB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jesus oveja.jpg|thumb|220 px|dcha|'''Pastor llevando feliz la oveja perdida a casa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' usaba '''parábolas''' para impartir '''enseñanzas''' a sus '''fieles''', ya que, al ser personas humildes y con un bajo nivel de instrucción, debía utilizar un '''vocabulario comprensible''' para todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando algunos de sus enemigos le '''recriminaron''' que se '''relacionara''' con los '''infieles''', Él '''respondió''' con la '''parábola''' de la '''oveja perdida''' o '''extraviada''' (Evangelio de Lucas 15, 3-7), donde se cuenta que el '''líder''' de la religión cristiana usó la figura de un '''pastor''' cuyo '''rebaño''' estaba compuesto de '''cien ovejas''' para explicar su enseñanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el '''''Evangelio''''', un día, el '''pastor''' llevó a pastar a su rebaño, pero, cuando se dio cuenta de que '''una''' de las '''ovejas''' se había '''perdido''', decidió dejar en lugar '''seguro''' al '''resto''' y salir en '''busca''' de la '''oveja''' perdida. Una vez que la encontró, se '''alegró''' mucho y decidió '''llevarla''' en '''brazos''' hasta llegar a su '''hogar''', donde '''llamó''' a sus '''amigos''' y '''vecinos''' para que se '''alegraran''' del hallazgo del '''animal''' tanto como lo había hecho él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta historia, el '''pastor''' simboliza metafóricamente a '''Dios''' y las '''ovejas''', a los '''seres humanos'''. Así, '''Jesús''' explicó a sus fieles '''por qué''' se '''relacionaba''' con los '''pecadores''': para salvarlos, como el pastor salvó a la oveja perdida. También usó la '''parábola''' para explicarnos que Él se '''alegraba''' de recibirnos en su '''rebaño''' si nos '''arrepentimos''' de nuestros '''errores''' y decidimos ir por el '''camino del bien'''.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
   &amp;quot;Se le acercaban todos los publicanos y pecadores para oírle. Pero los&lt;br /&gt;
 fariseos y los escribas murmuraban diciendo:&lt;br /&gt;
    'Este recibe a los pecadores y come con ellos'. Entonces les propuso&lt;br /&gt;
 esta parábola: '¿Quién de vosotros, si tiene cien ovejas y pierde una, no&lt;br /&gt;
 deja las noventa y nueve en el campo y va en busca de la que se perdió&lt;br /&gt;
 hasta encontrarla?&lt;br /&gt;
    Y, cuando la encuentra, la pone sobre sus hombros gozoso, y, al llegar&lt;br /&gt;
 a casa, convoca a los amigos y vecinos y les dice:&lt;br /&gt;
    Alegraos conmigo, porque he encontrado la oveja que se me perdió'.&lt;br /&gt;
 Os digo que, del mismo modo, habrá en el Cielo mayor alegría&lt;br /&gt;
 por un pecador que hace penitencia que por noventa y nueve justos que no&lt;br /&gt;
 la necesitan&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' es muy '''conocida''' y de ahí viene que los '''cristianos''' sean definidos a menudo como el '''rebaño''' de '''Dios''' y que a '''Jesús''' se lo llame el '''Buen Pastor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola de los talentos enterrados===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola del siervo fiel===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda Fatás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:parabola-de-siervo-fiel.jpg|thumb|Parábola de Jesús y el siervo fiel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': ''wikipedia'', entrada ``La parábola del siervo fiel´´´, ''el mensaje de Jesús'', entrada ``La parábola del siervo fiel e infiel´´&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' de Jesús y el '''siervo fiel''' se encuentra en Mateo 24:42, Marcos 13:34 y Lucas 12:35. Su tema central es la '''preparación''' y vigilancia como '''discípulo''', trata de lo importante que es que vigile un fiel y enseña que ser siervo de Jesús es obedecerlo y obedecerlo viene unido con el '''amor a cristo'''.&lt;br /&gt;
Esta parábola del '''nuevo testamento''' cuenta una historia en la que bajo el mandato de Jesús un siervo se queda a cargo de toda una casa, con la orden de cuidar a los demás criados que allí se hospedaban, esto incluye la '''responsabilidad''' de darles a los otros siervos su debido alimento, en el momento adecuado y cuidar de todas sus necesidades. El señor Jesús comienza la parábola con una pregunta: &lt;br /&gt;
 `` ¿Quien es, pues el siervo fiel y prudente, al cual puso su señor sobre su casa para que les de el alimento en tiempo?´´&lt;br /&gt;
Jesús antes de marchar dijo en voz alta a todos sus siervos: &lt;br /&gt;
``Bienaventurado aquel que encuentre haciendo lo que le mande hacer´´ &lt;br /&gt;
y añadió ``Y dichoso aquel siervo a quien, cuando el señor venga, lo encuentre haciendo así´´.&lt;br /&gt;
En los '''primeros versos''' de la parábola de Jesús el señor comenta que pondrá al siervo que se comporte de forma correcta sobre todos sus bienes, posteriormente los '''siervos''' siguen las instrucciones de su señor , ellos se '''comportan''' y siguen sus ordenes. En cambio, a lo largo que pasan los días, el '''panorama cambia''' y aparece un siervo '''infiel''', el cual no tiene en cuenta los mandatos de su señor. Este golpea a los demás consiervos, come lo que se le place y se emborracha. El siervo estaba distraído y entretenido '''abusando''' de los bienes de su señor, hasta que una tarde cualquiera aparece su señor, '''sin''' dar '''previo aviso''' de su llegada. Jesús tras ver lo que estaba ocurriendo '''castigo''' a este infiel siervo '''duramente''' por no hacer lo que se le fue encomendado. Mientras esto sucedía el señor recito las siguientes palabras:&lt;br /&gt;
 “Aquel siervo que conociendo la voluntad de su señor, no se preparó, ni hizo conforme a su voluntad, recibirá muchos azotes.&lt;br /&gt;
 Más el que sin conocerla hizo cosas dignas de azotes, será azotado poco; porque a todo aquel a quien se haya dado mucho,&lt;br /&gt;
 mucho se le demandará; y al que mucho se le haya confiado, más se le pedirá”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del trigo y la cizaña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo Castán. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Par%C3%A1bola_del_trigo_y_la_ciza%C3%B1a Wikipedia]  [https://rpp.pe/audio/programas/domingoesfiesta/la-parabola-de-la-cizana-entre-el-trigo-cual-es-su-significado-105655 La parábola del trigo y la cizaña]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La parábola del trigo y la cizaña''', también conocida como parábola de la cizaña o parábola de la mala hierba, es una de las '''parábolas de Jesús de Nazaret''', recogida en el '''Evangelio de Mateo''' y también en el evangelio apócrifo de Tomás. Es la decimosegunda parábola narrada en el '''Nuevo Testamento''', y en el Evangelio de Mateo se halla después de '''la parábola del sembrador''' y justo antes de '''la parábola de la semilla de mostaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Parabolatrigocizaña.jpg|miniaturadeimagen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NARRACIÓN:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El texto de la parábola dice así: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Otra parábola les propuso, diciendo: &lt;br /&gt;
 «El Reino de los Cielos es semejante a un hombre que sembró buena semilla en su campo. &lt;br /&gt;
 Pero, mientras su gente dormía, vino su enemigo, sembró encima cizaña entre el trigo, y se fue. &lt;br /&gt;
 Cuando brotó la hierba y produjo fruto, apareció entonces también la cizaña. &lt;br /&gt;
 Los siervos del amo se acercaron a decirle: &amp;quot;Señor, ¿no sembraste semilla buena en tu campo? &lt;br /&gt;
 ¿Cómo es que tiene cizaña?&amp;quot; El les contestó: &amp;quot;Algún enemigo ha hecho esto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 Dícenle los siervos: &amp;quot;¿Quieres, pues, que vayamos a recogerla?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 Díceles: &amp;quot;No, no sea que, al recoger la cizaña, arranquéis a la vez el trigo. &lt;br /&gt;
 Dejad que ambos crezcan juntos hasta la siega. Y al tiempo de la siega, diré a los segadores: &lt;br /&gt;
 Recoged primero la cizaña y atadla en gavillas para quemarla, y el trigo recogedlo en mi granero.&amp;quot;». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''INTERPRETACIÓN:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La explicación de esta parábola la da también Jesús, según aparece en la Biblia cristiana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Respondiendo Él, les dijo: El que siembra la buena semilla es el Hijo del Hombre. &lt;br /&gt;
 El campo es el mundo; la buena semilla son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del malo. &lt;br /&gt;
 El enemigo que la sembró es el diablo; la siega es el fin del siglo; y los segadores son los ángeles. &lt;br /&gt;
 De manera que como se arranca la cizaña, y se quema en el fuego, así será en el fin de este siglo. &lt;br /&gt;
 Enviará el Hijo del Hombre a sus ángeles, y recogerán de su reino a todos los que sirven de tropiezo, &lt;br /&gt;
 y a los que hacen iniquidad, y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes. &lt;br /&gt;
 Entonces los justos resplandecerán como el sol en el reino de su Padre. El que tiene oídos para oír, oiga».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TOLERANCIA:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta parábola ha sido mencionada como ejemplo de la tolerancia que hay que tener sobre todo a personas con una religión distinta a la propia.&lt;br /&gt;
En su Carta al obispo '''Roger de Chalons''', el obispo '''Wazo''' se basó en la parábola para argumentar que &amp;quot;la iglesia debe dejar que la disidencia crezca con la ortodoxia hasta que venga el Señor para separarlos y juzgarlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El mensaje que transmite esta parábola''' es que en el mundo nos encontramos con el trigo y la cizaña. El trigo expresa a las personas que se esfuerzan por hacer un mundo más justo y solidario, un mundo donde se respete la dignidad de cada persona humana. Y la cizaña expresa a las personas que difunden el mal y todo aquello que aplasta la dignidad del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del buen samaritano (Lucas, cap. 10, versículos 25-37) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz Serrano. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 27 de noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Wikipedia, nuestrodios.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta parábola empieza contándonos cómo un '''doctor de la ley''' le pregunto a '''Jesús''', para ponerlo a prueba, qué había que hacer para conseguir la vida eterna. '''Jesús''' le preguntó que había escrito en la '''Ley de Moisés''' sobre eso, y el doctor le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Amarás al señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y&lt;br /&gt;
 con todas tus fuerzas y amarás a tu prójimo como a ti mismo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' le dijo entonces que ya sabía lo que tenía que hacer, pero el doctor le volvió a preguntar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Y quién es mi prójimo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, '''Jesús''' le respondió contándole una '''parábola''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   Bajaba un hombre de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores,&lt;br /&gt;
 que, después de despojarle y golpearle, se fueron dejándole medio muerto.&lt;br /&gt;
 Casualmente, bajaba por aquel camino un sacerdote y, al verle, dio un rodeo.&lt;br /&gt;
 De igual modo, un levita que pasaba por aquel sitio le vio y dio un rodeo.&lt;br /&gt;
 Pero un samaritano que iba de camino llegó junto a él y, al verlo, tuvo&lt;br /&gt;
 compasión y, acercándose, vendó sus heridas, echando en ellas aceite y vino;&lt;br /&gt;
 y montándolo sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y cuidó de él.&lt;br /&gt;
 Al día siguiente, sacando dos denarios se los dio al posadero y dijo:&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cuida de él y, si gastas algo más, te lo pagaré cuando vuelva&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 ¿Quién de estos tres te parece que fue el prójimo del que cayó en manos&lt;br /&gt;
 de los salteadores? Él dijo: &amp;quot;El que práctico la misericordia con él&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 Jesús le dijo entonces: &amp;quot;Vete y haz tú lo mismo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''parábola'''  la narra el propio '''Jesús''' para ilustrar que la '''caridad''' y la '''misericordia''' son las principales '''virtudes''' que llevan al hombre a la santidad. Nos enseña que cumplir con el '''espíritu de la ley''' es mucho más importante que cumplir con la '''letra de la ley''', que la '''fe''' debe manifestarse a través de las '''obras'''. Esto supuso una revolución en el concepto de '''fe''' en la vida religiosa de la época en la que había grupos, como los '''fariseos''', que tenían un excesivo apego a la '''letra''' de la ley en vez de a su '''espíritu'''. Recordemos que, hoy en día, &amp;quot;'''fariseo'''&amp;quot; es sinónimo de '''hipócrita'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta '''parábola''', '''Jesús''' no '''define''' quién es el '''prójimo''', sino que '''pregunta''' quién es el que ha actuado como '''prójimo''' del herido, haciéndonos comprender que es quien actúa compasivamente con el otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''personajes''' de la '''parábola''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Primero, el '''sacerdote'''. La '''Ley de Moisés''' establecía que quien tocaba un cadáver ensangrentado quedaba '''impuro''' y no podía participar en los rituales religiosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También hay un '''levita''', igualmente representante de la observancia estricta de la ley. Ambos, el '''sacerdote''' y el '''levita''', anteponen la '''letra''' de la ley (los '''formalismos'''), al '''espíritu''' de la ley (la '''misericordia''' y la '''caridad''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No es casualidad que '''Jesús''' elija a un '''samaritano''' como la persona que se detiene y ayuda al herido. Los '''samaritanos''' eran considerados '''parias''' por los '''judíos''', estaban excluidos de la comunidad de '''Israel''' porque eran mitad judíos, mitad gentiles, estos últimos considerados '''herejes''' o '''impuros''' en el '''sionismo'''. En el relato, el '''samaritano''' hace algo que cualquier judío no hubiera hecho por él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' es una de las más famosas del '''''Nuevo Testamento''''' y su influencia es tal que, actualmente, el significado de '''samaritano''', en la cultura occidental, es el de '''persona generosa, dispuesta a ofrecer ayuda a quien lo necesite'''.  El '''buen samaritano''' se ha convertido en un símbolo de la '''fraternidad'''  y el '''humanitarismo'''.  '''Jesús''' le dio a la palabra '''prójimo''' un nuevo significado: cualquier persona necesitada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola de la paja en el ojo ajeno y la viga en el propio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ojoyviga.jpg|thumb|250px|right|'''Parábola del ojo y la viga''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val Martin. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.parabolasdejesus.net/2018/04/parabola-de-la-paja-y-la-viga.html Parábolas de Jesús]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' les contó a los campesinos: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No juzguéis, para que no seáis juzgados. Porque con el juicio&lt;br /&gt;
 con que juzgáis, seréis juzgados, y con la medida con que medís,&lt;br /&gt;
 seréis medidos. ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de&lt;br /&gt;
 tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo?&lt;br /&gt;
 ¿O cómo dirás a tu hermano: &amp;quot;Déjame sacar la paja de tu ojo&amp;quot;, y&lt;br /&gt;
 he aquí la viga en el ojo tuyo? ¡Hipócrita! saca primero la viga&lt;br /&gt;
 de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del&lt;br /&gt;
 ojo de tu hermano” '''(Mateo 7:1-5)'''.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este fragmento de la '''''Biblia''''' nace la famosa expresión que condena la manera de juzgar que tienen muchas personas, aquellas '''que ven todos los defectos en los demás, pero que no pueden o no quieren ver los propios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del sembrador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jesus predicando.jpg|thumb|250px|derecha|'''Jesús explicando parábolas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Recursos cristianos''''', entrada [https://recursoscristianosweb.com/estudio-biblico/parabola-del-sembrador &amp;quot;La parábola del sembrador&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mensaje de '''la parábola del sembrador''' es uno de los más populares que tiene la  '''''Biblia'''''. Es una historia simbólica narrada por '''Jesús''' para enseñar las verdades espirituales del '''Evangelio'''. Nos enseña cómo la '''semilla''' se comporta de forma distinta dependiendo del '''terreno''' en que se plante y tiene resultados diferentes. Los '''personajes''' que aparecen en ella son simbólicos o alegóricos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El sembrador''': Quien siembra la palabra.&lt;br /&gt;
* '''La semilla''': La palabra de Dios.&lt;br /&gt;
* '''El terreno''': El corazón del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay '''cuatro''' tipos de '''terreno''' (es decir, de '''corazones humanos''', de '''personas'''), según esta '''parábola''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. '''Los de junto al camino'''. Hombres de corazón duro. Nos explica la '''parábola''' que, al lanzar una semilla en el pavimento, la semilla no crece y las aves bajan a comer las semillas que se encuentran; de esa manera, el enemigo (el '''diablo''') arrebata la palabra que fue sembrada y no da fruto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y mientras sembraba, parte de la semilla cayó junto al camino; &lt;br /&gt;
 y vinieron las aves y la comieron» (Mt 13:4) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Cuando alguno oye la palabra del reino y no la entiende, viene el malo, &lt;br /&gt;
 y arrebata lo que fue sembrado en su corazón. Este es el que fue sembrado &lt;br /&gt;
 junto al camino” (Mt 13:19).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. '''En pedregales'''.  Seres de corazón poco profundo. Explica el texto bíblico lo que pasa si siembras la semilla (la palabra de '''Dios''') en la piedra: la semilla no echa raíces y la palabra de '''Dios''' no da fruto.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó pronto,&lt;br /&gt;
 porque no tenía profundidad de tierra; pero salido el sol, se quemó; &lt;br /&gt;
 y porque no tenía raíz, se secó» (Mt 13:5-6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Y el que fue sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, &lt;br /&gt;
 y al momento la recibe con gozo; pero no tiene raíz en sí, sino que es de &lt;br /&gt;
 corta duración, pues al venir la aflicción o la persecución por causa de &lt;br /&gt;
 la palabra, luego tropieza” (Mt 13:20-21).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. '''Entre espinos'''. Los de corazón a medias. Nos recuerda el texto bíblico que debemos tener cuidado, porque los afanes, la avaricia y los placeres hacen que la semilla (la palabra de '''Dios''') no crezca en nuestro terreno (nuestro corazón).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron, y la ahogaron» (Mt 13:7).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «El que fue sembrado entre espinos, éste es el que oye la palabra, &lt;br /&gt;
 pero el afán de este siglo y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, &lt;br /&gt;
 y se hace infructuosa» (Mt 13:22).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. '''En buena tierra'''. Los de todo corazón. Este tipo de personas, según '''''la Biblia''''', son las de «corazón bueno y recto»; también dice que son las que «retienen la palabra y dan fruto con perseverancia». Los requisitos para que la palabra dé fruto es tener un corazón sencillo y una mente abierta para comprender la palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Pero parte cayó en buena tierra, y dio fruto, cuál a ciento, cuál a sesenta, &lt;br /&gt;
 y cuál a treinta por uno. El que tiene oídos para oír, oiga» (Mt 13:8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Mas el que fue sembrado en buena tierra, éste es el que oye y entiende &lt;br /&gt;
 la palabra, y da fruto; y produce a ciento, a sesenta, &lt;br /&gt;
 y a treinta por uno» (Mt 13:23).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola de las diez vírgenes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán, 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Quiero aprender-Educación y religión''''', entrada [https://www.aboutespanol.com/parabola-de-las-diez-virgenes-975566#:~: &amp;quot;Parábola de las diez vírgenes&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola de las diez vírgenes''' se encuentra en '''Mateo 25:1-13''' y habla sobre la '''segunda venida de Jesús''' y lo importante que es estar listo para recibirlo. La '''parábola''' dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    El Reino de los Cielos será semejante a diez vírgenes que tomaron sus lámparas y&lt;br /&gt;
 salieron a recibir al novio. Cinco de ellas eran prudentes y cinco insensatas.&lt;br /&gt;
 Las insensatas tomaron sus lámparas, pero no llevaron aceite; en cambio,&lt;br /&gt;
 las prudentes llevaron sus lámparas y también vasijas con aceite. Como el esposo&lt;br /&gt;
 se demoró, todas cabecearon y se durmieron. A la medianoche se oyó gritar:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Aquí viene el novio! ¡Salgamos a recibirlo!&amp;quot; Todas aquellas vírgenes se levantaron&lt;br /&gt;
 y arreglaron sus lámparas. Entonces las insensatas dijeron a las prudentes: &amp;quot;Dadnos&lt;br /&gt;
 un poco de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se están apagando&amp;quot;. Pero las&lt;br /&gt;
 prudentes les respondieron: &amp;quot;A fin de que no nos falte ni a nosotras ni a vosotras,&lt;br /&gt;
 id a los que venden y comprad por vosotras mismas&amp;quot;. Pero mientras ellas fueron&lt;br /&gt;
 a comprar, llegó el novio, y las que estaban preparadas entraron con él a las bodas&lt;br /&gt;
 y se cerró la puerta. Después llegaron también las otras vírgenes y decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Señor, señor, ábrenos!&amp;quot; Pero él les respondió: &amp;quot;De cierto les digo que no os conozco&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Estad atentos, porque no sabéis ni el día ni la hora en que el Hijo del Hombre vendrá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En sentido figurado, las '''lámparas de aceite''' de la parábola representan la palabra de '''Dios''' y simbolizan el testimonio de los creyentes que da luz a las almas perdidas en las tinieblas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al '''significado''' y la '''lectura''' de la '''parábola''', podríamos decir que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El novio''': Representa a '''Jesús'''. En otras ocasiones, '''Jesús''' es referido como el '''novio''' y la '''Iglesia''' como su '''novia'''. En esta parábola, '''Jesús''' dice que el novio no llegó a la hora esperada, sino que se demoró y llegó cuando todas las vírgenes se habían quedado dormidas. Con esto, quiere advertirnos que nadie sabe la hora en que regresará el '''Maestro''', por lo cual debemos de estar listos para su llegada, sea cuando sea. Él regresará, dice otro pasaje, como el ladrón en la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Las vírgenes''': Somos todos los que esperamos la venida del '''Señor''', la comunidad de creyentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: - '''Las cinco prudentes:''' Estas cinco jóvenes estaban preparadas para cuando el '''novio''' llegara. No solamente llevaron suficiente '''aceite''' para alumbrar sus '''lámparas''' esa noche, se cuidaron de llevar un poco más por si acaso. Nosotros tenemos que ser como las cinco prudentes. El tiempo de preparación para la venida de '''Cristo''' es ahora y si nos mantenemos en ese camino, estaremos listos para recibir a '''Jesús''' en el día final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: - '''Las cinco insensatas:''' Estas cinco jóvenes quedaron fuera de la fiesta, aunque se vistieron para ir y compraron '''aceite''' para la noche. Lamentablemente, se descuidaron y el aceite se les acabó. Quisieron salvarse pidiéndoles aceite a las prudentes, pero esto tampoco funcionó. '''Jesús''' espera que cada quien se preocupe de conseguir su propia salvación. Si tú no estás listo el día en que '''Jesús''' regrese, la única persona responsable por ello serás tú, dice '''Jesús''' con esta parábola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Las fiestas de bodas:''' Es el '''Reino de los Cielos'''. En la parábola del '''banquete de bodas''', '''Jesús''' dice que '''Dios''' nos ofrece toda una invitación al '''Reino de los Cielos'''. Solo los que acepten su invitación entrarán en él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: la parábola del juicio final ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juicio final.jpg|thumb|362 px|dcha|'''Juicio final de la Capilla Sixtina''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola del juicio final''', también llamada '''parábola de las ovejas y los cabritos''', el '''juicio de las naciones''' o el '''juicio universal''', es una parte del discurso apocalíptico que el Evangelio de '''Mateo (25, 31-46)''' presenta en boca de '''Jesús de Nazaret'''. Constituye una costumbre de predicación y un mensaje exigente, en este pasaje, considerado por algunos como una '''obra maestra''', con el que el evangelista '''Mateo''' finaliza el ministerio publico de '''Jesús''' inmediatamente antes del inicio de su '''pasión.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta parábola, '''Jesucristo''' presenta la '''compasión''' como el criterio que decidirá el destino final de los seres humanos, una '''compasión activa''', caracterizada sobre todo por las '''obras de misericordia''' que el creyente debe realizar con las personas '''desheredadas''', '''olvidadas''', '''desahuciadas''' y con '''pobres de todo tipo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cuando venga el Hijo del Hombre en su gloria acompañado de todos&lt;br /&gt;
 los ángeles, se sentará entonces en el trono de su gloria,&lt;br /&gt;
 y serán reunidas ante él todas las gentes; y separará a los unos de&lt;br /&gt;
 los otros, como el pastor separa las ovejas de los cabritos,&lt;br /&gt;
 y pondrá las ovejas a su derecha, los cabritos en cambio a su izquierda.&lt;br /&gt;
 Entonces dirá el Rey a los que estén a su derecha: &amp;quot;Venid, &lt;br /&gt;
 benditos de mi Padre, tomad posesión del Reino preparado para vosotros&lt;br /&gt;
 desde la creación del mundo: porque tuve hambre y me disteis&lt;br /&gt;
 de comer; tuve sed y me disteis de beber; era peregrino y me acogisteis;&lt;br /&gt;
 estaba desnudo y me vestisteis, enfermo y me visitasteis, &lt;br /&gt;
 en la cárcel y vinisteis a verme&amp;quot;. Entonces le responderán los justos:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Señor, ¿cuándo te vimos hambriento y te dimos de comer, o sediento&lt;br /&gt;
 y te dimos de beber?; ¿cuándo te vimos peregrino y te acogimos, o&lt;br /&gt;
 desnudo y te vestimos? o ¿cuándo te vimos enfermo o en la cárcel y &lt;br /&gt;
 vinimos a verte?&amp;quot; Y el Rey en respuesta les dirá: &amp;quot;En verdad os digo&lt;br /&gt;
 que cuanto hicisteis a uno de estos mis hermanos más pequeños,&lt;br /&gt;
 a mí me lo hicisteis&amp;quot;.&lt;br /&gt;
    Entonces dirá a los que estén a la izquierda: &amp;quot;Apartaos de mí,&lt;br /&gt;
 malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus &lt;br /&gt;
 ángeles, porque tuve hambre y no me disteis de comer;&lt;br /&gt;
 tuve sed y no me disteis de beber; era peregrino y no acogisteis;&lt;br /&gt;
 estaba desnudo y no me vestisteis, enfermo y en la cárcel y no me&lt;br /&gt;
 visitasteis&amp;quot;. Entonces le replicarán también ellos: &amp;quot;Señor,&lt;br /&gt;
 ¿cuándo te vimos hambriento o sediento, peregrino o desnudo,&lt;br /&gt;
 enfermo o en la cárcel y no te asistimos?&amp;quot;  Y Él les responderá:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;En verdad os digo que cuando dejasteis de hacer con uno de estos&lt;br /&gt;
 más pequeños, también dejasteis de hacerlo conmigo&amp;quot;. Y éstos irán&lt;br /&gt;
 al suplicio eterno; los justos, en cambio, a la vida eterna&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El final de los tiempos se muestra en esta parábola. Muestra a '''Cristo''' en su segunda venida como '''Rey''', juzgando sobre las acciones y las omisiones de los hombres. La parábola insiste en que el '''cielo''' es lo preparado desde la creación y el '''infierno''', el estado fruto del pecado de los ángeles caídos y de los hombres pecadores. '''Dios''' quiere salvar a todos, pero los hombres son libres y puedan reaccionar bien o mal. '''Cielo''', o vida eterna, e '''infierno''', o suplicio eterno. '''Premio''' o '''castigo''' por el '''amor''' con que se trata al '''prójimo''' en sus necesidades. La '''misericordia''' llega más allá que la '''justicia'''. Es significativa la identificación que hace '''Jesús''' del necesitado y sufriente con Él mismo. La solidaridad debe ser la norma del discípulo que quiere alcanzar el reino eterno. Aunque el hombre no sea consciente de ello, '''Dios''' contempla las acciones y las omisiones de cada uno, y todos seremos juzgados por la calidad de nuestro amor al prójimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Las Siete Palabras de Jesús en la cruz ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''Siete Palabras''' son las últimas frases que '''Jesús''' dijo en la cruz antes de morir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera Palabra''': &amp;quot;Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen&amp;quot; (Lc 23,34)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Segunda Palabra''': &amp;quot;Hoy estarás conmigo en el Paraíso&amp;quot; (Lc 23, 43)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tercera Palabra''': &amp;quot;He aquí a tu hijo: he aquí a tu Madre&amp;quot; (Jn 19, 26)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Cuarta Palabra''': &amp;quot;Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?&amp;quot; (Mt 27, 46)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Quinta Palabra''': &amp;quot;Tengo sed&amp;quot; (Jn 19, 28)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sexta Palabra''': &amp;quot;Todo está consumado&amp;quot; (Jn 19,30)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Séptima Palabra''': &amp;quot;Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu&amp;quot; (Lc 23, 46)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ''Via Crucis'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Via Crucis''''' es el camino que '''Jesús''' hizo camino de la '''crucifixión''' en el monte '''Calvario'''. La '''Iglesia''' lo ha convertido en un camino de recuerdo de la pasión de '''Cristo''' que los fieles pueden recorrer deteniéndose a cada paso del camino: las famosas '''estaciones''', que tradicionalmente son '''catorce''', más la '''decimoquinta''', que sería la '''resurrección''' de '''Cristo''' como promesa a todos los creyentes de que vivirán después de la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay '''''Via Crucis''''' muy famosos, como el de '''Lourdes''' en '''Francia''', el de '''Fátima''' en '''Portugal''' o el de '''Montserrat''' en '''Cataluña''', '''España'''. He aquí las estaciones que todos los Via Crucis monumentales reproducen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera Estación''': Jesús en el huerto de los Olivos.&lt;br /&gt;
* '''Segunda Estación''': Jesús, traicionado por Judas, es arrestado.&lt;br /&gt;
* '''Tercera Estación''': Jesús es condenado por el Sanedrín&lt;br /&gt;
* '''Cuarta Estación''': Jesús es negado por Pedro&lt;br /&gt;
* '''Quinta Estación''': Jesús es condenado a muerte por Pilato&lt;br /&gt;
* '''Sexta Estación''': Jesús es flagelado y coronado de espinas.&lt;br /&gt;
* '''Séptima Estación''': Jesús carga la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Octava Estación''': Jesús es ayudado por Simón el Cirineo a llevar la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Novena Estación''': Jesús consuela a las mujeres de Jerusalén.&lt;br /&gt;
* '''Décima Estación''': Jesús es crucificado.&lt;br /&gt;
* '''Undécima Estación''': Jesús promete su reino al buen ladrón.&lt;br /&gt;
* '''Duodécima Estación''': Jesús en cruz, su madre y el discípulo&lt;br /&gt;
* '''Decimotercera Estación''': Jesús muere en la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Decimocuarta Estación''': Jesús es sepultado.&lt;br /&gt;
* '''Decimoquinta Estación''': Jesús resucita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gerardo Diego''', entre otros muchos poetas que trataron el tema, escribió este poema para un '''''Via Crucis''''': &amp;quot;'''Dame tu mano, María'''&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Dame tu mano, María,&lt;br /&gt;
 la de las tocas moradas.&lt;br /&gt;
 Clávame tus siete espadas&lt;br /&gt;
 en esta carne baldía.&lt;br /&gt;
 Quiero ir contigo en la impía&lt;br /&gt;
 tarde negra y amarilla.&lt;br /&gt;
 Aquí en mi torpe mejilla&lt;br /&gt;
 quiero ver si se retrata&lt;br /&gt;
 esa lividez de plata,&lt;br /&gt;
 esa lágrima que brilla.&lt;br /&gt;
    Déjame que te restañe&lt;br /&gt;
 ese llanto cristalino,&lt;br /&gt;
 y a la vera del camino&lt;br /&gt;
 permite que te acompañe.&lt;br /&gt;
 Deja que en lágrimas bañe&lt;br /&gt;
 la orla negra de tu manto&lt;br /&gt;
 a los pies del árbol santo&lt;br /&gt;
 donde tu fruto se mustia.&lt;br /&gt;
 Capitana de la angustia:&lt;br /&gt;
 no quiero que sufras tanto.&lt;br /&gt;
    Qué lejos, Madre, la cuna&lt;br /&gt;
 y tus gozos de Belén:&lt;br /&gt;
 - No, mi Niño. No, no hay quien&lt;br /&gt;
 de mis brazos te desuna.&lt;br /&gt;
 Y rayos tibios de luna&lt;br /&gt;
 entre las pajas de miel&lt;br /&gt;
 le acariciaban la piel&lt;br /&gt;
 sin despertarle. Qué larga&lt;br /&gt;
 es la distancia y qué amarga&lt;br /&gt;
 de Jesús muerto a Emmanuel.&lt;br /&gt;
    ¿Dónde está ya el mediodía&lt;br /&gt;
 luminoso en que Gabriel&lt;br /&gt;
 desde el marco del dintel&lt;br /&gt;
 te saludó: -Ave, María?&lt;br /&gt;
 Virgen ya de la agonía,&lt;br /&gt;
 tu Hijo es el que cruza ahí.&lt;br /&gt;
 Déjame hacer junto a ti&lt;br /&gt;
 ese augusto itinerario.&lt;br /&gt;
 Para ir al monte Calvario,&lt;br /&gt;
 cítame en Getsemaní.&lt;br /&gt;
    A ti, doncella graciosa,&lt;br /&gt;
 hoy maestra de dolores,&lt;br /&gt;
 playa de los pecadores,&lt;br /&gt;
 nido en que el alma reposa.&lt;br /&gt;
 A ti, ofrezco, pulcra rosa,&lt;br /&gt;
 las jornadas de esta vía.&lt;br /&gt;
 A ti, Madre, a quien quería&lt;br /&gt;
 cumplir mi humilde promesa.&lt;br /&gt;
 A ti, celestial princesa,&lt;br /&gt;
 Virgen sagrada María.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Las tres negaciones de Pedro===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Pedro''' fue uno de los apóstoles de '''Jesucristo''' y el primer jefe de su iglesia. Era un '''pescador''' del mar de '''Galilea''', hasta que dejó su oficio para irse con los otros discípulos de '''Jesús de Nazaret''' a predicar sus enseñanzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noche de la '''última cena''', '''Jesús''' le dijo a '''San Pedro''' que, antes de que cantara el gallo, negaría tres veces haberle conocido. '''Pedro''' no podía creer que aquello fuera a pasar, a pesar de lo que le decía el '''Maestro''', y juraba y perjuraba que él nunca haría tal cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los romanos se llevaron preso a '''Jesús''', ante '''Caifás''', para ser juzgado, '''Pedro''' se encontraba cerca del fuego, para calentar sus manos. Una sirvienta lo acusó de haberlo visto hablar con '''Jesús''', pero '''Pedro''' negó conocerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más adelante, cuando '''Pedro''' se marchaba de la casa, otra sirvienta lo acusó de haber hablado con '''Jesús''' y formar parte de su grupo de discípulos, pero '''Pedro''' volvió a negar rotundamente por miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al rato, otro hombre dijo lo mismo por tercera vez, mas '''Pedro''' volvió a negar su amistad con '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la tercera negación, un gallo cantó y la profecía se cumplió. Entonces '''Pedro''' se dio cuenta de lo que había hecho y lloró amargamente su pecado. Desde aquel instante, se convirtió en el más firme defensor de la fe y murió martirizado defendiéndola y predicándola por todo el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La caída del caballo de Pablo camino de Damasco===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conversión de '''San Pablo''' se celebra el '''25 de enero''' de cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La traición de Judas Iscariote===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas Iscariote''', '''el apóstol traidor''', fue hijo de '''Simón'''. Él traicionó a '''Jesús''' por '''treinta denarios de plata''' y, luego, se '''ahorcó'''. La '''señal''' que convino con los romanos para señalar quién era su '''Maestro''' fue la de un '''beso'''. Por eso se habla coloquialmente del &amp;quot;'''beso de Judas'''&amp;quot; como sinónimo de '''traición'''. Según se dice corrientemente, '''Judas''' es el único hombre del que es segura su condena al '''infierno''', porque '''Jesús''' le dijo, en un momento determinado, sabedor de que iba a traicionarlo, &amp;quot;''mas te valiera no haber nacido''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas''' es el enigma supremo del '''''Nuevo Testamento''''', porque es muy duro ver cómo alguien que estuvo tan cerca del '''Maestro''', que vio tantos '''milagros''' y oyó muchas de las enseñanzas de '''Cristo''', pudo entregarlo a sus enemigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que '''Judas''' vino de '''Judá''', cerca de '''Jericó'''. Era '''judío''', mientras que el resto de los '''apóstoles''' eran '''galileos'''. Era el '''tesorero''' del grupo. También se decía que era '''violento''' y que siguió a '''Jesús''' con la esperanza de que, a través de él, sus sueños de ver liberada a su tierra del yugo romano pudieran ser realizados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas''' fue un hombre ''codicioso'' y, a veces, usó su posición como tesorero del grupo para tomar dinero del monedero común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay una razón cierta por la que '''Judas''' haya traicionado a su maestro; pero no fue la traición la que colocó a '''Jesús''' en la '''cruz''', sino nuestros '''pecados'''. Lo cual quiere decir que no debemos caer en la tentación de maldecir al traidor sin hacer nosotros nada para ser mejores '''cristianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''símbolo apostólico''' es el '''lazo corredizo''' de una '''horca''' o una '''bolsita de dinero''' con '''piezas de plata''' cayéndose de el.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ''Apocalipsis'' de san Juan ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Hemeroteca Prensa Libre''''', entrada [https://www.prensalibre.com/hemeroteca/el-apocalipsis-de-san-juan El ''Apocalipsis'' de San Juan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apocalipsis-san-juan.jpg|thumb|300px|right|'''Apocalipsis de San Juan''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El ''Apocalipsis'' de San Juan''', también conocido como '''''Libro de las Revelaciones''''', es el último libro del '''''Nuevo Testamento''''' católico y de la '''''Biblia''''' protestante. Es el documento '''más controvertido''' de las '''''Sagradas Escrituras''''' y en él se apoya la teoría cristiana del '''fin del mundo''', al que seguirá, según este evangelista, el '''Juicio Final''', cuando '''Dios''' separará &amp;quot;el grano de la paja&amp;quot;, premiando a unos y castigando a otros.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque los textos del '''''Apocalipsis''''' han sido interpretados de muy diferentes maneras, todas coinciden en señalar que se producirá una colosal '''batalla''' entre el '''bien''' y el '''mal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Libro de las Revelaciones''''' describe a un '''Anticristo''', del que no se brindan detalles exactos acerca de su imagen o sobre la fecha en que aparecerá. Según el '''''Apocalipsis''''', habrá '''cuatro jinetes''' (la '''Guerra''', el '''Hambre''', la '''Peste''' y la '''Muerte''') que prepararán el terreno para luego dar lugar a la '''Bestia''' o al '''Anticristo''', que llevará a la humanidad a enfrentarse a su '''batalla final'''. El novelista valenciano '''Vicente Blasco Ibáñez''' escribió una novela así titulada, precisamente: '''''Los cuatro jinetes del Apocalipsis''''', donde habla de estos verdaderos azotes de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Apocalipsis''''' se dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y entonces vi que del mar subía una bestia, la cual tenía diez&lt;br /&gt;
 cuernos y siete cabezas. En cada cuerno tenía una diadema,&lt;br /&gt;
 y en cada cabeza un nombre blasfemo contra Dios”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Bestia''' se presenta como un ser magnífico al que muchos adorarán. Se ha especulado mucho acerca de su posible identidad y se ha llegado a apuntar hacia personajes tales como '''Napoleón Bonaparte''' o '''Hitler'''. También se ha hablado de la hecatombe final como si de un desastre atómico, con explosiones nucleares y emanaciones salubres, se tratase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apocalipsis-beato-de-liebana.png|thumb|180px|left|'''Beato de Liébana, Código de San Andrés''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la dificultad para identificarlo, el ''Apocalipsis'' deja un indicio claro sobre el '''Anticristo''': llevará el '''número 666''', del que se dice por ello que es el '''número del diablo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ser cierta la venida de un '''Anticristo''' y aunque estuviera a punto de vencer a las fuerzas del bien, ocurrirá un '''milagro''', narrado en el ''Apocalipsis'': los cielos se abrirán y las fuerzas de '''Dios''' vencerán. Es decir, que el relato de '''san Juan''' deja una puerta abierta a la esperanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, el '''''Apocalipsis''''' no revela la '''identidad''' del '''Anticristo''' (su identidad se desvelará, pero cuando sea demasiado tarde) ni aclara los hechos que podrían ocurrir. Sus textos están así abiertos a muchas interpretaciones. La verdad no podrá saberse hasta '''el Día del Juicio Final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este libro  es, sin duda, el más oracular, el más críptico y oscuro de la '''''Biblia'''''. Pero también es uno de los más célebres y el más apasionante. Ha dado pie a múltiples interpretaciones, distintas y aún contradictorias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El libro de '''San Juan''' fue uno de los más iluminados por los copistas de manuscritos medievales. Conservamos algunos códices exquisitos, obra de los '''Beatos''', así conocidos porque la '''Iglesia Católica''', a través del '''Papa''', ha certificado y elevado sus virtudes hacia el camino de la canonización y les ha concedido esa condición de '''beatitud''' (inmediatamente inferior a la de '''santidad''', en el escalafón canónico). De todos esos manuscritos, destaca especialmente el '''''Comentario del Apocalipsis de San Juan'', del '''Beato de Liébana''' (del año 776 a. de C.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, llamamos &amp;quot;'''apocalipsis'''&amp;quot; a una desgracia de magnitudes colosales; de ahí deriva también el adjetivo &amp;quot;'''apocalíptico/-a'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;espantoso, tremendo, devastador&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-03-literaturas-orientales LU- 03. Literaturas orientales], web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 1. Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 14-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (I): Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 7-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5969 Algunas cosas sobre la Biblia], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5981 El ''Cantar de los Cantares''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3156/PRINCIPALES+PERSONAJES+Y+HECHOS+DE+LA+CULTURA+JUD%C3%8DA.pdf Principales hechos y personajes de la cultura judía], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril 2017): Letraherido. '''Segunda redacción''' (noviembre 2019): Zayra Muñoz e Iliana Morata. '''Tercera redacción''' (noviembre 2020): alumnas de 1º BH y 1º BC.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Literaturas orientales]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=21552</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=21552"/>
				<updated>2020-05-26T21:36:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, quiere decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de esta falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ad logicam'''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad libitum'''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''ad lib'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''ad lib'''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''&amp;quot;ad lib&amp;quot;''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación &amp;quot;'''ad lib'''&amp;quot; para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar prestigio: '''armónium / armonio, memorándum / memorando, auditórium / auditorio, solárium / solario, pódium / podio, máximum / máximo''', '''maremágnum / maremagno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente: '''critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio), médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como '''álbum, álbumes'''. O pueden hacer su plural a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;: '''desiderátum, desiderata'''. También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como '''currículum, currículos; vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''&amp;quot;contra naturam&amp;quot;''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''Wikipedia'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cornu copia''' viene del latín, '''cornu''' (''cuerno'') y '''copia''' (''abundancia ''). &lt;br /&gt;
Traducido sería como el cuerno de la abundancia, es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mitología griega, '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra ''Amaltea'', para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hay varios mitos de donde se supone que viene el '''cornu copia''', como el mito de ''Heracles'', donde se cuenta cómo este luchó contra el '''dios-río''' '''Aqueloo''' por la mano de la joven ''Deyanira''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la metamorfosis y se podria haber convertido en toro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''dios-rio''' se rindió y le pidió que le devolviera su cuerno y a cambio él le daba uno de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones del '''cornu copia''' nos lo mostraban lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''''''', les acompaña el ''cuerno de la fortuna''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significa '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo lo que hay en ellos, sepas que&lt;br /&gt;
 a partir de la nada lo hizo Dios y que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Hic et nunc”''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''En el extremo, al final, finalmente, en el último momento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura y por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovoW''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' de '''Homero''' o la '''''Odisea''''', del mismo autor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''Motu proprio''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 21 Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=21551</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=21551"/>
				<updated>2020-05-26T21:34:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, quiere decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de esta falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ad logicam'''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad libitum'''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''ad lib'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''ad lib'''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''&amp;quot;ad lib&amp;quot;''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación &amp;quot;'''ad lib'''&amp;quot; para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar prestigio: '''armónium / armonio, memorándum / memorando, auditórium / auditorio, solárium / solario, pódium / podio, máximum / máximo''', '''maremágnum / maremagno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente: '''critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio), médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como '''álbum, álbumes'''. O pueden hacer su plural a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;: '''desiderátum, desiderata'''. También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como '''currículum, currículos; vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''&amp;quot;contra naturam&amp;quot;''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''Wikipedia'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cornu copia''' viene del latín, '''cornu''' (''cuerno'') y '''copia''' (''abundancia ''). &lt;br /&gt;
Traducido sería como el cuerno de la abundancia, es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la mitología griega, Zeus rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra ''Amaltea'', para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hay varios mitos de donde se supone que viene el '''cornu copia''', como el mito de ''Heracles'', donde se cuenta cómo este luchó contra el dios-río Aqueloo por la mano de la joven Deyanira. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos ya que el dios-río tenía la capacidad de la metamorfosis y se podria haber convertido en toro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El dios-rio se rindió y le pidió que le devolviera su cuerno y a cambio él le daba uno de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones del '''cornu copia''' nos lo mostraban lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a Fortuna, les acompaña el ''cuerno de la fortuna''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significa '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo lo que hay en ellos, sepas que&lt;br /&gt;
 a partir de la nada lo hizo Dios y que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Hic et nunc”''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''En el extremo, al final, finalmente, en el último momento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura y por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovoW''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' de '''Homero''' o la '''''Odisea''''', del mismo autor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''Motu proprio''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 21 Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=20359</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=20359"/>
				<updated>2020-05-06T16:36:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgos. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' blogs.20minutos.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''el otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad de alguien'''; por ejemplo cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje ‘Dr. Jekyll y Mr. Hyde’ de la famosa novela de Robert Louis Stevenson).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘alter ego’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien en el siglo V a.C. fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘qué es un amigo’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pitágoras, haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C a través del famoso filósofo y político del Imperio Romano ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica), quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘Amicus est alter ego’ (Un amigo es otro yo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final ‘alter ego’, siendo utilizada la locución tal y como explico al inicio y para referirse también a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con la que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiarum&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C.''', en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|Armarium]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho, es a que si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas, y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el amor es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El amor es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' Abril 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(En el mismo sentido de '''Horacio''', hablaba el poeta modernista nicaragüense '''Rubén Darío''' del &amp;quot;'''vulgo municipal y espeso'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Compárese la expresión con la castellana &amp;quot;'''Díjolo Blas, punto redondo'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio sine qua non&amp;quot;, &amp;quot;Término ad quem&amp;quot; y &amp;quot;Término a quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;De iure&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; e &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factotum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimatum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos tópicos hacen un elogio de la vida retirada y del vivir tranquilo del campo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;Carpe florem diei&amp;quot;, &amp;quot;Coge la flor del día&amp;quot;, en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta Ausonio &amp;quot;Collige, virgo, rosas&amp;quot;, &amp;quot;Corta, virgen, las rosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico recuerda la brevedad de la vida y el rápido paso del tiempo. Tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Fugit irreparabile tempus'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El tiempo pasa irremediablemente'''&amp;quot;, que también habla del carácter irrecuperable del tiempo vivido. Ambos son una evocación de la condición fugaz de la vida humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en interrogaciones retóricas acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Como puede verse, se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= D) Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''', significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de Jesucristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.''' &lt;br /&gt;
Se usa para marcar las horas posteriores a la media noche y anteriores al mediodía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.''' &lt;br /&gt;
Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la Compañía de Jesús (jesuitas), la cual usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del Occidente cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en latín comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el siglo '''XVIII'''. En este uso temprano, descanse en paz,  fue una oración o un '''deseo de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo'''. Los servicios de entierro católicos, en particular, todavía incorporan esta nomenclatura para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase descanse en paz y las siglas '''''R.I.P'''''. ha pasado también al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del cristianismo en la cultura occidental. En los ambientes funerarios, la fórmula: descanse en paz, tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En España, se sigue usando R.I.P. en los cementerios, al igual que en los países de habla inglesa o italiana, ya que coincide con su idioma, por ejemplo: en ingles: Rest in peace; en italiano: Riposa in pace. También es frecuente su uso en las ''esquelas de los periódicos'' o en las ''lápidas de los cementerios'' junto con el nombre y fecha del fallecido y algún epitafio en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un tópico que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= E) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=20358</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=20358"/>
				<updated>2020-05-06T16:36:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgos. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' blogs.20minutos.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''el otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad de alguien'''; por ejemplo cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje ‘Dr. Jekyll y Mr. Hyde’ de la famosa novela de Robert Louis Stevenson).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘alter ego’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien en el siglo V a.C. fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘qué es un amigo’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pitágoras, haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C a través del famoso filósofo y político del Imperio Romano ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica), quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘Amicus est alter ego’ (Un amigo es otro yo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final ‘alter ego’, siendo utilizada la locución tal y como explico al inicio y para referirse también a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con la que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiarum&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C.''', en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|Armarium]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho, es a que si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas, y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el amor es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El amor es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' Abril 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(En el mismo sentido de '''Horacio''', hablaba el poeta modernista nicaragüense '''Rubén Darío''' del &amp;quot;'''vulgo municipal y espeso'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Compárese la expresión con la castellana &amp;quot;'''Díjolo Blas, punto redondo'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio sine qua non&amp;quot;, &amp;quot;Término ad quem&amp;quot; y &amp;quot;Término a quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;De iure&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; e &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factotum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimatum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos tópicos hacen un elogio de la vida retirada y del vivir tranquilo del campo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;Carpe florem diei&amp;quot;, &amp;quot;Coge la flor del día&amp;quot;, en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta Ausonio &amp;quot;Collige, virgo, rosas&amp;quot;, &amp;quot;Corta, virgen, las rosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico recuerda la brevedad de la vida y el rápido paso del tiempo. Tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Fugit irreparabile tempus'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El tiempo pasa irremediablemente'''&amp;quot;, que también habla del carácter irrecuperable del tiempo vivido. Ambos son una evocación de la condición fugaz de la vida humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en interrogaciones retóricas acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Como puede verse, se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= D) Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''', significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de Jesucristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.''' &lt;br /&gt;
Se usa para marcar las horas posteriores a la media noche y anteriores al mediodía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.''' &lt;br /&gt;
Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la Compañía de Jesús (jesuitas), la cual usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del Occidente cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en latín comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el siglo '''XVIII'''. En este uso temprano, descanse en paz,  fue una oración o un '''deseo de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo'''. Los servicios de entierro católicos, en particular, todavía incorporan esta nomenclatura para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase descanse en paz y las siglas '''''R.I.P'''''. ha pasado también al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del cristianismo en la cultura occidental. En los ambientes funerarios, la fórmula: descanse en paz, tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En España, se sigue usando R.I.P. en los cementerios, al igual que en los países de habla inglesa o italiana, ya que coincide con su idioma, por ejemplo: en ingles: Rest in peace; en italiano: Riposa in pace. También es frecuente su uso en las ''esquelas de los periódicos'' o en las ''lápidas de los cementerios'' junto con el nombre y fecha del fallecido y algún epitafio en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un tópico que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= E) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=20357</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=20357"/>
				<updated>2020-05-06T16:36:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgos. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' blogs.20minutos.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''el otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad de alguien'''; por ejemplo cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje ‘Dr. Jekyll y Mr. Hyde’ de la famosa novela de Robert Louis Stevenson).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘alter ego’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien en el siglo V a.C. fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘qué es un amigo’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pitágoras, haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C a través del famoso filósofo y político del Imperio Romano ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica), quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘Amicus est alter ego’ (Un amigo es otro yo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final ‘alter ego’, siendo utilizada la locución tal y como explico al inicio y para referirse también a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con la que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiarum&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C.''', en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|Armarium]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho, es a que si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas, y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el amor es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El amor es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' Abril 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(En el mismo sentido de '''Horacio''', hablaba el poeta modernista nicaragüense '''Rubén Darío''' del &amp;quot;'''vulgo municipal y espeso'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Compárese la expresión con la castellana &amp;quot;'''Díjolo Blas, punto redondo'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio sine qua non&amp;quot;, &amp;quot;Término ad quem&amp;quot; y &amp;quot;Término a quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;De iure&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; e &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factotum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimatum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos tópicos hacen un elogio de la vida retirada y del vivir tranquilo del campo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;Carpe florem diei&amp;quot;, &amp;quot;Coge la flor del día&amp;quot;, en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta Ausonio &amp;quot;Collige, virgo, rosas&amp;quot;, &amp;quot;Corta, virgen, las rosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico recuerda la brevedad de la vida y el rápido paso del tiempo. Tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Fugit irreparabile tempus'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El tiempo pasa irremediablemente'''&amp;quot;, que también habla del carácter irrecuperable del tiempo vivido. Ambos son una evocación de la condición fugaz de la vida humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en interrogaciones retóricas acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Como puede verse, se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= D) Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''', significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de Jesucristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.''' &lt;br /&gt;
Se usa para marcar las horas posteriores a la media noche y anteriores al mediodía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.''' &lt;br /&gt;
Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la Compañía de Jesús (jesuitas), la cual usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del Occidente cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en latín comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el siglo '''XVIII'''. En este uso temprano, descanse en paz,  fue una oración o un '''deseo de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo'''. Los servicios de entierro católicos, en particular, todavía incorporan esta nomenclatura para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase descanse en paz y las siglas '''''R.I.P'''''. ha pasado también al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del cristianismo en la cultura occidental. En los ambientes funerarios, la fórmula: descanse en paz, tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En España, se sigue usando R.I.P. en los cementerios, al igual que en los países de habla inglesa o italiana, ya que coincide con su idioma, por ejemplo: en ingles: Rest in peace; en italiano: Riposa in pace. También es frecuente su uso en las ''esquelas de los periódicos'' o en las ''lápidas de los cementerios'' junto con el nombre y fecha del fallecido y algún epitafio en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un tópico que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= E) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=20354</id>
		<title>Algunas citas célebres de la cultura clásica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica&amp;diff=20354"/>
				<updated>2020-05-06T16:27:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= A) Citas latinas más relevantes =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''citas''' son lugares comunes, recursos del orador para dar '''brillo''' a su discurso. Las '''citas en latín''' suelen dar autoridad a quien las usa adecuadamente. Es por eso por lo que deben ser conocidos por cualquier persona que quiera poseer una cultura prestigiosa. En especial, son relevantes en los '''trabajos académicos''' o para personas que deben '''hablar en público''' con cierta frecuencia: periodistas, profesores, estudiantes, comunicadores, políticos... Por supuesto, hay que usarlas con '''moderación''' y dosificarlas con gusto, pues si no el efecto que se consigue es justamente el contrario del que se pretende: rebajar el discurso, vulgarizarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, a continuación, algunas de las '''citas en latín''' más conocidas y empleadas en el mundo occidental. Es muy probable que, en la vida lectora de una persona de cultura media, se encuentre en más de una ocasión con alguna de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab urbe condita&amp;quot; (&amp;quot;Desde la fundación de la ciudad&amp;quot;) (Tito Livio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Virgos. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 21 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz ''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Ab_Urbe_condita Ab Urbe condita]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ab Urbe condita''''' ('''AUC''') es una expresión '''latina''' que significa «desde la '''fundación de la Ciudad'''» (de '''Roma'''), que se sitúa conforme al cálculo de '''Marco Terencio Varrón''' en el tercer año de la sexta '''olimpiada''', '''753 a. C.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión era utilizada raramente en la '''Antigua Roma''' para contar los años, y de hecho existían dataciones rivales respecto del '''comienzo de la era'''. Otra manera de computar los años era &amp;quot;desde la expulsión de los '''reyes'''&amp;quot; (''post reges exactos'') es decir, desde la creación de la '''república''' en '''509 a. C.''' Sin embargo, a efectos prácticos, los romanos nombraban los años según el '''cónsul epónimo''' e incluso por el nombre de cualquier otro magistrado. Así, para designar el año 216 a. C. solía decirse el año del consulado de '''Lucio Emilio Paulo''' y '''Cayo Terencio Varrón'''; o para indicar el 44 a. C., el quinto consulado de '''Julio César'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de la era '''''ab urbe condita''''' se hizo común a partir del '''Renacimiento''', impulsado por la costumbre de los '''primeros editores''' de los clásicos de colocar en los márgenes la datación '''AUC'''. Esto ha dado la falsa impresión de que esta era se utilizaba habitualmente en la Antigüedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, usamos la expresión también para referirnos a la historia de algo '''desde su origen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot; (“Se terminó esta historia”) (César Augusto, sus últimas palabras) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno. 4ºB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Acta_est_fabula Acta est fabula &amp;quot;Acta est fabula&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una locución latina que significa '''&amp;quot;La función ha terminado&amp;quot;'''. Se utilizaba en la '''antigua Roma''', al final de las representaciones teatrales, para indicar al público que la función había terminado y que ya podían irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase muy utilizada, en épocas y contextos muy diferentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, el emperador '''César Augusto''', pronunció estas palabras en su lecho de muerte, añadiendo «'''Plaudite'''» (&amp;quot;'''Aplaudid'''&amp;quot;) al final. Como si su vida fuera una obra de teatro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En octubre de 2010, '''Bart De Wever''', líder del partido '''independentista''' flamenco '''Alianza Neo-Flamenca''', pronunció esta frase en una crisis política, en su misión de clarificador real, mostrando su decepción por el rechazo que su propuesta recibió por parte en los '''partidos francófonos''' de su país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es utilizada también esta frase como '''lema''' en el emblema del '''Centro de Operaciones de Seguridad de Ciberdefensa del Ejército del Aire español''' que alcanzó su capacidad operativa final a finales de septiembre de 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura también como '''lema''' bajo el escudo 6​ de la plataforma catalana '''anti-independentista''' '''Tabarnia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el videojuego '''Haunting Ground''', se utiliza esta locución latina en sustitución del tradicional mensaje '''Game Over.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad calendas graecas&amp;quot; (&amp;quot;Hasta las calendas griegas&amp;quot;, &amp;quot;Nunca&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz &amp;quot;'''Ad calendas graecas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad calendas graecas''' o '''ad kalendas graecas''' es una locución latina de uso actual que significa literalmente: &amp;quot;'''hasta las calendas griegas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se indica con ello que una cosa no se realizará nunca, ya que en el '''calendario griego''' no existían las '''calendas''' (división del mes '''romano''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta '''Suetonio''' que la expresión la empleaba mucho '''Augusto''' en las conversaciones familiares, para dar a entender que alguien no pagaría nunca. Existen expresiones de similar significado en castellano, como: '''cuando las ranas críen pelo''' o '''cuando las vacas vuelen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede decir con el mismo sentido &amp;quot;'''aplazar ''sine die'''''&amp;quot; (es decir, &amp;quot;...'''hasta el infinito'''...&amp;quot;) un asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Alea jacta est” (&amp;quot;La suerte está echada&amp;quot;) (y &amp;quot;Cruzar el Rubicón&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot;''' y &amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alea.jpg|thumb|250 px|'''Exhibición de un dado en el museo romano de Lausanne-Vidy''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est Alea iacta est]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot; es una expresión atribuida por '''Suetonio'''​ a '''Julio César''' en el momento en que este cruzó el '''río Rubicón''', en el norte de '''Italia'''. El río servía de límite entre '''Italia''' y la '''Galia Cisalpina''', que era la provincia que le había asignado el '''Senado''' romano a '''César'''. Cuando este atravesó el río con sus tropas, su suerte &amp;quot;'''ya estaba echada'''&amp;quot; en el sentido de que él, voluntariamente, contravenía la voluntad del '''Senado''', las órdenes recibidas, lo cual suponía la muerte en caso de que saliera derrotado. No había marcha atrás. De hecho, tras este acontecimiento, comenzó la guerra civil contra '''Pompeyo''' y los optimates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabemos por la historia que '''César''' no solo salió vencedor, sino que dejó de ser '''triunviro''' de '''Roma''' (junto a '''Craso''' y '''Pompeyo'''), para convertirse en '''dictador''' de la ciudad, lo que, a la postre, supuso que fuera asesinado en una conjura en la que participó su propio hijo adoptivo, '''Brutus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase de '''César''', &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, aparece en la obra '''''Vidas de los doce césares''''', de '''Suetonio''', y significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “''Se echó el dado''” o “''La suerte está echada''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''''alea'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''suerte'''&amp;quot; en latín, viene el adjetivo &amp;quot;'''aleatorio'''&amp;quot; (&amp;quot;'''de fortuna'''&amp;quot;) que se aplica a los '''juegos de azar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hecho de que la expresión se escriba &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Alea iacta est'''&amp;quot;, con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; o con &amp;quot;'''i'''&amp;quot; latina, se debe a que en '''latín clásico''' no existía la letra &amp;quot;'''j'''&amp;quot;; esta letra fue una invención de los tipógrafos italianos del '''Renacimiento''' ('''Aldo Manucio''', entre ellos), para dar legibilidad a los textos clásicos, diferenciando el uso '''vocálico''' del sonido ('''&amp;quot;i&amp;quot;''') del uso '''semiconsonántico''' ('''&amp;quot;j&amp;quot;'''). Desde entonces, se acostumbra a escribir con &amp;quot;'''j'''&amp;quot; muchas palabras que en '''latín clásico''' se grafiaban con &amp;quot;'''i'''&amp;quot;: '''''iam - jam''''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la expresión &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, se aplica cuando alguien se decide por fin a desvelar sus verdaderas intenciones, haciendo como '''Julio César''', que dio un paso sin vuelta atrás justo en el momento en que atravesó el famoso río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Aliquando bonus dormitat Homerus” (&amp;quot;A veces dormita hasta el bueno de Homero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Quandoque bonus dormitat Homerus'''&amp;quot; es una locución latina que significa &amp;quot;'''De vez en cuando, incluso el gran Homero se despista'''&amp;quot;. Otras versiones de la misma locución rezan &amp;quot;'''Interdum dormitat bonus Homerus'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Quandoquidem dormitat bonus Homerus'''&amp;quot;, ambas con el mismo significado general: la idea de que los despistes son tan naturales que ni los grandes genios de la humanidad se libran de ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase aparece en '''Horacio''', en el verso 359 de su '''''Poética''''', para indicar que, a veces, incluso el mejor poeta de todos, '''Homero''', puede haber cometido errores. '''Horacio''' se refiere, en particular, a las contradicciones que aparecen entre pasajes distantes de los poemas homéricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy, la expresión se usa normalmente para indicar la posibilidad de que las personas famosas o geniales cometan errores; por ejemplo, cuando un autor publica un nuevo libro que no está a la altura de su obra anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, existe un refrán parecido al latino: “'''Hasta el mejor escribano echa un borrón'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alma mater&amp;quot; (&amp;quot;Madre nutricia&amp;quot;, se dice de la Universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Alma mater'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Alma mateer.jpg|thumb|250px|'''Estatua representando el &amp;quot;alma mater&amp;quot; en la entrada de la Universidad de La Habana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alma mater''' es una locución latina que significa literalmente:  «madre nutricia» (que alimenta). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa para referirse metafóricamente a la '''universidad''', aludiendo a su función proveedora de '''alimento intelectual''', generalmente para referirse al sitio en donde determinada persona cursa o cursó sus estudios universitarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución era usada en la '''Antigua Roma''' para describir a la diosa madre y, más tarde, a la '''Virgen María''', pero el origen de su uso actual es el lema '''Alma Mater Studiorum''' («madre nutricia de los estudios») de la universidad más antigua del mundo occidental en funcionamiento ininterrumpido: la '''Universidad de Bolonia''', fundada en 1088.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución pasó a muchas lenguas modernas con el significado de '''academia''' en el sentido de '''comunidad científica'''. La palabra &amp;quot;'''alumni'''&amp;quot; en latín viene del verbo &amp;quot;'''alo'''&amp;quot;, &amp;quot;'''alimentar'''&amp;quot;, de manera que la '''Universidad''' es la madre que provee el alimento y el '''alumno''', el alimentado o nutrido con el sustento intelectual que le ofrece la institución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Alter ego&amp;quot; (&amp;quot;Otro yo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' blogs.20minutos.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Alter ego''''' significa '''''el otro yo''''' y se utiliza en algunas ocasiones para referirse a la '''doble personalidad de alguien'''; por ejemplo cuando éste se muestra/comporta de un modo en un sitio y de manera muy diferente en otro, como si tuviera dos identidades (un claro ejemplo sería la dualidad del personaje ‘Dr. Jekyll y Mr. Hyde’ de la famosa novela de Robert Louis Stevenson).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero originalmente la expresión ‘alter ego’ nada tenía que ver con esta dualidad de la personalidad que hoy en día se le da sino que procede de una sentencia atribuida al famoso filósofo y matemático griego '''Pitágoras''', quien en el siglo V a.C. fue preguntado por uno de sus muchos discípulos de la ''Escuela Pitagórica''  sobre ‘qué es un amigo’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pitágoras, haciendo una referencia a aquel que se mira en su propio reflejo en el agua contestó: '''''Un amigo es otro yo'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero hasta nosotros no nos llegó este aforismo en su forma original en griego. Fue a partir del siglo I d.C a través del famoso filósofo y político del Imperio Romano ''Lucio Anneo Séneca'' (gran estudioso de la obra pitagórica), quien la dio a conocer en su forma en latín: ‘Amicus est alter ego’ (Un amigo es otro yo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el transcurrir de los siglos la parte de la expresión que ha prevalecido y que todos conocemos ha sido la final ‘alter ego’, siendo utilizada la locución tal y como explico al inicio y para referirse también a aquellas personas que son de nuestra total confianza o con la que te sientes completamente identificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Arbiter elegantiarum&amp;quot; (&amp;quot;Árbitro de la elegancia&amp;quot;, se decía de Petronio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Ars artis gratia” (&amp;quot;El arte por el arte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ars gratia artis.jpg|thumb|250px|'''Logo de la Metro-Goldwyn-Mayer''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ars artis gratia&amp;quot;''', expresión latina traducida como '''El arte por el arte''', es un principio de la ''estética idealista'' que implica el ''individualismo''. Se contrapone al '''realismo''' (al principio academicista de arte como imitación de la naturaleza); e implica la '''libertad''' del arte, libertad artística o del artista, paralela a la '''libertad de expresión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión, usada como '''lema''', ha aparecido en diversos contextos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ha sido el lema del '''parnasianismo''', un movimiento literario francés de la segunda mitad del siglo XIX.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Es el lema de la '''Metro-Goldwyn-Mayer''', una conocida '''productora cinematográfica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ars longa, vita brevis&amp;quot; (&amp;quot;El arte es largo, la vida breve&amp;quot;) (Hipócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis Ars_longa,_vita_brevis]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Ars longa, vita brevis'''” es una cita de '''Hipócrates''', el famoso '''médico''' de la '''Antigüedad'''. Esta expresión se emplea para indicar que cualquier tarea importante requiere mucho esfuerzo y dedicación; pero la vida de quien la emprende es corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los latinos llamaba &amp;quot;'''Ars'''&amp;quot; a cualquier '''arte''' o '''técnica''' necesaria para hacer algo, a la capacidad de aprender un oficio o profesión. En ese sentido, habilitarse para ser un buen cirujano, arquitecto, ingeniero, jurista, profesor..., lleva, en efecto, un largo tiempo que uno debe &amp;quot;quitar&amp;quot; a una vida de ocio o diversión para consagrarlo al estudio y la práctica profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot; (&amp;quot;Ave, César, los que van a morir te saludan&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Portada-1.jpg|thumb|250px|'''El gladiador saludando al emperador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ave,_Caesar,_morituri_te_salutant &amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina célebre y muy conocida, citada en '''''Vida de los doce césares''''', de '''Suetonio'''. La frase se le atribuía normalmente a '''delincuentes''' que iban a ser ajusticiados y se les presentaba como '''gladiadores''', los cuales terminarían muriendo en los combates de los espectáculos romanos ante la presencia de el emperador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «¡Saludos, César, los que van a morir te saludan!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con '''Suetonio''', los '''gladiadores''' decían la célebre frase '''&amp;quot;Ave, Caesar, morituri te salutant!&amp;quot;''' para saludar a el emperador, antes de que empezase el espectáculo, a lo que el emperador respondía '''''&amp;quot;Aut non&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''O no'''&amp;quot;), en alusión a que quizás salvasen la vida bien por su habilidad en el combate, bien por gracia del mandatario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carnes tollendas&amp;quot; (&amp;quot;Deben suprimirse las carnes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Carthago delenda est” (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;) (Catón el Viejo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autora:''' Ana Oliete Peirona. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' 23 de abril de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes:''' Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Carthago delenda est”''' o '''&amp;quot;Delenda est Carthago&amp;quot;''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. '''Catón el Viejo'''​ la pronunciaba cada vez que finalizaba sus discursos en el Senado romano durante los últimos años de las guerras púnicas, sobre el año '''150 a.C.''' No se sabe la forma en que pronunciaba realmente. Además, la frase completa es '''&amp;quot;Ceterum censeo Carthaginem esse delendam&amp;quot;''', literalmente '''&amp;quot;Además opino que Cartago debe ser destruida&amp;quot;'''. Esta frase es utilizada para hablar de una idea fija que se intenta continuamente hasta que se hace. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, '''José Ortega y Gasset''', publicó un artículo el 15 de noviembre de 1930 con el título '''&amp;quot;Delenda est Monarchia&amp;quot;''', frase latina que se traduce como '''“Hay que destruir a la Monarquía”'''. Fue cada vez más extendida y acabó siendo cierta: en abril de 1931 las elecciones municipales pusieron a los Borbones dirección al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Casus belli&amp;quot; (&amp;quot;Motivo de guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Casus belli'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casus belli​''' es una expresión latina, traducible al español como &amp;quot;motivo de guerra&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace referencia a la circunstancia que supone '''causa''' o '''pretexto''' para establecer una acción bélica. El surgimiento del término se da en el contexto del '''Derecho internacional''' de finales del siglo XIX, como consecuencia de la doctrina política del '''ius in bello''' (el '''Derecho en la guerra''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''casus belli''', como parte del '''ius in bello''', busca regular las acciones bélicas de los distintos países, de manera que ''a priori'' prohíbe el recurso a la fuerza armada para resolver conflictos, pero permite el uso del aparato militar contra otro estado bajo el principio de '''''ultima ratio''''', es decir como '''último recurso'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se suele decir normalmente, la guerra es el fracaso de la diplomacia; por eso los políticos de los estados soberanos deben intentar siempre las vías de la negociación antes de lanzar a sus ciudadanos a los horrores de la confrontación bélica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cave canem” (&amp;quot;Guárdate del perro&amp;quot;) (inscripción latina) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cave-canem.jpg|250px|miniaturadeimagen|'''Imagen descubierta en Pompeya''']] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge López. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.                                                                                                                                   &lt;br /&gt;
                                                                                                                                                                                                                &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://educalingo.com/es/dic-de/cave-canem &amp;quot;'''Cave canem'''&amp;quot;] y http://latindecuisine.blogspot.com/2011/01/cave-canem-o-la-disyuntiva-de-tener-o.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cave canem!'''&amp;quot; es una advertencia latina que significa &amp;quot;¡'''Cuidado con el perro'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocido y frecuentemente citado por el descubrimiento de un correspondiente mosaico de suelo bien mantenido en las ruinas de '''Pompeya''', ahora se utiliza a veces en países de habla alemana, en lugar de la inscripción &amp;quot;'''Achtung perro mordido'''!&amp;quot;, en las puertas o vallas. El mosaico está al principio de la casa larga en la llamada &amp;quot;'''Casa del Poeta Trágico'''&amp;quot;. Justo detrás de la puerta de entrada, un mosaico de piso blanco y negro muestra un perro encadenado grande con la inscripción: &amp;quot;'''Cave canem'''!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;¡César, guárdate de los idus de marzo!&amp;quot; (William Shakespeare, en ''Julio César''), “Tu quoque, fili mi!” (&amp;quot;¿Tu también, hijo mío!&amp;quot;) (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto) y “Sic semper tyrannis!” (Bruto, a su padre) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Alea jacta est'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Cruzar el Rubicón'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikimpace'''''.    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''idus de marzo''' (en latín, '''''Idus Martii''''' o '''''Idus Martiae'''''), en el '''calendario romano''', correspondían al día '''15''' del mes de '''marzo'''. Los '''idus''' eran días de '''buenos augurios''' y se celebraban los '''días 15''' de '''marzo''', '''mayo''', '''julio''' y '''octubre''' y los '''días 13''' del resto de los meses del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el escritor griego '''Plutarco''', un '''adivino''' le advierte a '''Julio César''' que se cuide durante los '''Idus de Marzo''', que se iniciaban el día 15 de ese mes para celebrar el nuevo año romano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''César''' no escuchó el mal augurio del '''adivino''' y, en el año 44 a. C.''', en las escaleras del '''Senado''', fue apuñalado 23 veces por la espalda por varios senadores, dando fin a la '''República Romana''' y dando comienzo a la '''República Imperial'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''César''' vio que entre los que lo habían traicionado estaba también su hijo adoptivo, '''Brutus''', se dirigió a él totalmente ensangrentado y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu quoque, fili mi?&amp;quot; (&amp;quot;¿Tú también, hijo mío?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Brutus''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sic semper tyrannis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Así siempre a los tiranos!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asesinato de '''César''' fue luego cruelmente vengado por su seguidor '''Marco Antonio''', que aniquiló a los asesinos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Citius, altius, fortius” (&amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;, lema de los Juegos Olímpicos) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juegos Olimpicos.png|thumb|right|230px|'''Símbolo de los Juegos Olímpicos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Citius_altius_fortius Citius, Altius, Fortius]''' e '''[https://runfitners.com/citius-altius-fortius-significado-e-importancia-para-corredores/ Importancia del lema]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Citius altius, fortius”''' es el lema de los '''Juegos Olímpicos''' desde la primera edición de los '''Juegos de la Edad Moderna''' en '''Atenas''', en 1896. La frase fue pronunciada por el barón '''Pierre de Coubertin''', presidente por entonces del '''C.O.I., Comité Olímpico Internacional''', en la ceremonia de '''inauguración''', y había sido acuñada por su amigo '''Henri Didon''', fraile dominico que lo usaba en el frontispicio de su colegio, '''San Alberto Magno''', en '''Arceuil''' ('''Francia'''), para describir los '''logros''' deportivos de sus alumnos. '''Didon''' fue un auténtico adelantado del '''olimpismo''' y de los valores educativos que el deporte inculca en los jóvenes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''símbolo''' de los '''Juegos Olímpicos''' son '''cinco anillos entrelazados''' y de diferentes '''colores''', reflejando el hermanamiento de culturas, razas y naciones a través del deporte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''antorcha''' que se coloca en el '''pebetero''' al comenzar los '''Juegos''' simboliza el '''espíritu olímpico''' y permanece encendida durante la celebración de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Antorcha olímpica.jpg|thumb|left|230px|'''Antorcha Olímpica ''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Coubertain''' siempre decía que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Lo más importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, sino participar, al igual que la cosa más importante en la vida no es el triunfo, sino la lucha».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este lema servía de '''motivación''' a los atletas para superarse día a día y trabajar por ser más '''rápidos''' y más '''fuertes''', elevándose así como seres humanos y como deportistas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, la frase está formada por tres adjetivos en '''grado comparativo''' y significa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Más rápido, más alto, más fuerte&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum sine armamentario&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Miravalles Restaura''''', voz '''[http://miravallesrestaura.blogspot.com/2019/06/claustrum-sine-armario-quasi-castrum.html &amp;quot;Claustrum sine armario, quasi castrum  sine armamentario&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Armarium.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|Armarium]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Geoffrey de Breteuil''' (c. 1125 - c. 1195), teólogo y monje francés, es el autor de esta conocida cita: '''&amp;quot;Un convento sin biblioteca es como un castillo -un campamento militar- sin arsenal&amp;quot;'''. Y es que los '''libros''' son la '''munición del espíritu''' y siendo objetos de gran valor, fueron celosamente atesorados a lo largo de la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese '''&amp;quot;armarium&amp;quot;''' era el lugar en el que se almacenaban los preciados volúmenes del monasterio y es, precisamente, la forma de guardar los libros a lo largo de la historia el tema al que vamos a dedicar esta entrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los tiempos de '''Godofredo''', el siglo XII, el formato de los libros era ya el de '''códice''': pliegos doblados formando cuadernillos, cosidos entre sí y protegidos por una encuadernación. Y los '''armarios''' donde se guardaban eran parecidos a lo que hoy llamaríamos '''alacenas''' o '''roperos''', tendiendo cada vez más a cerrarlos  bajo llave durante la '''Edad Media''' para evitar a los siempre incómodos &amp;quot;'''ratones de biblioteca'''&amp;quot;, que acudían a alimentarse a aquel lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debemos olvidar que la '''imprenta''' no se inventa hasta finales del '''siglo XV''' (gracias a '''Gutenberg'''), por lo que los '''armarios''' conventuales de la '''Edad Media''', repletos de '''códices''', serían el equivalente a las '''estanterías''', '''anaqueles''' o '''baldas''' de las '''bibliotecas''' de hoy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Clavum clavo expellere&amp;quot; (&amp;quot;Un clavo saca a otro clavo”) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://rinconforero.mforos.com/ Rincón Forero]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El uso de este dicho tan escuchado se remonta a un '''proverbio grecolatino''', citado por autores como '''Aristóteles''', que lo empleó en su obra '''''Política''''' (1314 a. C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marco Tulio Cicerón''' utilizó esta expresión en las '''''Disputaciones Tusculanas''''' (44 a. C.), al referirse a las penas originadas por el '''mal de amor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que quería referirse '''Cicerón''' con este dicho, es a que si has tenido una mala relación o tienes a una persona metida en la cabeza, deberías conocer a personas nuevas, y serían esas nuevas relaciones las que te ayudarían a pasar página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero su aplicación se extiende también a una '''situación problemática''', en la que la '''aparición''' de otro '''conflicto más importante''' hace olvidarse del primero, por lo que conviene '''relativizar''' nuestra circunstancia y ser consciente de la capacidad para superar los baches que nos encontremos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cogito, ergo sum” (&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;) (René Descartes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Des.jpg|thumb|left|170px|'''René Descartes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Cogito_ergo_sum &amp;quot;Cogito, ergo sum&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''' que constituye un '''planteamiento filosófico''' llevado a cabo por '''René Descartes''' en su célebre '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_del_m%C3%A9todo ''Discurso del método'']''' (1637), originalmente escrito en '''francés''' (&amp;quot;'''Je pense, donc je suis'''&amp;quot;). Tras la publicación de la obra, se convirtió en el '''elemento fundamental''' del '''racionalismo''' occidental. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' afirmaba que el '''pensamiento''' es la prueba de la '''preexistencia''' del ser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Filósofos''' posteriores a '''Descartes''', como '''Gómez de Pereira''', han usado esta '''cita''' como base para sus '''ensayos''' y '''reflexiones''' sobre el '''ser humano''' y las características que le diferencian del resto de los demás seres vivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Descartes''' quiso escribir en su '''lengua francesa''', y no en '''latín''', como era costumbre en los tratados filosóficos y científicos por entonces. Esto dice al final de su libro:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si escribo en francés, que es la lengua de mi país, y no en latín, que es la de mis preceptores, es porque espero que&lt;br /&gt;
 quienes sólo se sirven de su razón natural pura y simple juzgarán mejor mis opiniones que quienes sólo creen en libros antiguos;&lt;br /&gt;
 y en cuanto a aquellos que unen el sentido común con el estudio, los únicos que deseo como jueces, no serán, estoy seguro,&lt;br /&gt;
 tan completamente partidarios del latín, como para que rechacen escuchar mis razones por el hecho de que las explique&lt;br /&gt;
 en lengua vulgar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Curiosamente, lo que ha quedado como más importante para la posteridad de su legado es la frase en '''latín''' &amp;quot;'''Cogito, ergo sum'''&amp;quot;, que realmente él escribió en '''francés''': &amp;quot;'''Je pense, donce je suis'''&amp;quot;. Y también el &amp;quot;'''cartesianismo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''racionalismo cartesiano'''&amp;quot;, al que dio su apellido, pero tomado del '''latín''' (&amp;quot;'''René Descartes'''&amp;quot; es &amp;quot;'''Renatus Cartesius'''&amp;quot; en '''lengua latina''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuius regio, eius religio&amp;quot; (&amp;quot;Según el rey, así la religión de sus súbditos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso:''' 4° ESO B, año académico 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cuius regio, eius religio''' es una frase latina y  significa &amp;quot;'''Según el rey, así la religión de sus súbditos'''&amp;quot; o, traducido más libremente, '''&amp;quot;La confesión religiosa del príncipe se aplica a todos los ciudadanos del territorio del que es soberano&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se utilizó en 1582 por el jurista '''Joachim Stephani''' (1544-1623) de la '''Universidad de Greifswald'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta relacionada con la '''Reforma Protestante''', firmada en 1555 entre el '''emperador Carlos V''' y la '''Liga de Esmalcalda'''. La frase la dijo para cumplir su compromiso con  '''católicos''' y '''protestantes''' y para exponer una solución a los territorios alemanes que terminase con las '''guerras de religión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El principio de &amp;quot;'''Cuius regio'''&amp;quot; daba legitimación solo a '''dos religiones''' en el '''Sacro Imperio Romano Germánico''': el '''catolicismo''' y el '''luteranismo''', y no contaba con '''calvinismo''' ni con las formas más radicales de '''anabaptismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo tiene como origen la rebelión de '''Lutero''' contra el '''Papado'''. Muchos estados alemanes que formaban parte del '''Sacro Imperio Romano Germánico''' vieron en esta sublevación religiosa la oportunidad de sacudirse de encima el yugo del '''emperador''', que por entonces era '''Carlos I de España''' y '''V de Alemania'''. Así que protegieron a '''Lutero''' que, naturalmente, fue perseguido por la '''Inquisición''' y hubiera acabado en la hoguera de no ser por aquella defensa de los poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La aparición del '''luteranismo''' hizo que '''Alemania''' se fragmentara en dos: los partidarios de la nueva religiosidad, por un lado, con sus príncipes protestantes a la cabeza, y los partidarios de la vieja tradición, por otro, al lado de la '''Iglesia''' y del '''Emperador'''. Este clima de confrontación culminó en las '''guerras de religión''', de las que tanto se horrorizaría '''Voltaire''', dos siglos más tarde, y tuvieron como consecuencia la muerte de miles de personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta que se sentó el principio del &amp;quot;'''Cuius regio, eius religio'''&amp;quot;: cada territorio tendría como oficial la religión de su soberano. Si este era '''protestante''', también lo serían los súbditos. Si aquel era '''católico''', igualmente lo serían los afectos a su autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''principio''' sirvió para preservar la paz, así que puede considerarse útil y beneficioso para la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum grano salis&amp;quot; (&amp;quot;Con un grano de sal&amp;quot;, &amp;quot;Con precaución&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Cuncta fessa” (&amp;quot;Todos estaban hartos&amp;quot;) (Tácito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Curso''': 2º Bachillerato B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuente''': '''''Wikimpace'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Cuncta fessa'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;'''Todos estaban hartos'''&amp;quot;, se atribuye a '''Tácito''' y explica por qué '''Roma '''concedió tantos poderes a '''Octavio Augusto''', nombrado primer '''emperador'''. ¿Cómo es posible que el Senado romano otorgara tantos poderes a un arribista como '''Octavio'''? La culpa de todo la tiene el &amp;quot;'''''Cuncta fessa'''''&amp;quot; (neutro plural): Todos estaban hasta el colodrillo, hasta las cejas, hasta los pelos... de la corrupción del sistema. Así que, hala, un '''emperador''' al canto y a cambiar de régimen: de la '''República''' al '''Imperio''', de la '''democracia''' a la '''dictadura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [http://lenguavempace.blogspot.com/2014/06/cuncta-fessa.html &amp;quot;Cuncta fessa&amp;quot;], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De parvis grandis acervus erit&amp;quot; (&amp;quot;De las cosas pequeñas salen las grandes&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''latin.dechile'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''De parvis grandis acervus erit'''” significa &amp;quot;'''De las cosas más pequeñas se hacen las cosas más grandes'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' latino se usó también en un libro de poemas del '''siglo XVI''' y se ha convertido en el lema de la '''Google Toolbar''', la barra de búsquedas de '''Google'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delenda est monarchia!&amp;quot; (&amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;) (José Ortega y Gasset) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase también &amp;quot;'''Carthago delenda est'''&amp;quot;, frase de '''Catón el Viejo''' sobre la que '''José Ortega''' acuñó la suya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Revista Rambla''''', artículo '''[https://www.revistarambla.com/delenda-est-monarchia/ &amp;quot;Delenda est monarchia&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Berenguer.jpg|left|220px|thumb|'''Artículo &amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;, de José Ortega y Gasset''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una célebre frase usada por '''José Ortega y Gasset''' para poner fin a su artículo [http://www.segundarepublica.com/index.php?opcion=7&amp;amp;id=36 '''&amp;quot;El error Berenguer&amp;quot;'''], publicado el 15 de noviembre de 1930 en el diario '''''El Sol'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En dicho artículo, el intelectual español realizaba una '''crítica''' al sistema de gobierno llevado a cabo por '''Berenguer''' y sus ministros, que, acatando las normas de '''Alfonso XIII''', trataban de dejar en el '''olvido''' los siete años anteriores de '''dictadura''' del general '''Miguel Primo de Rivera''' con un sistema más tolerante al que se dio en llamar popularmente &amp;quot;'''la dictablanda'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Ortega y Gasset''' dota a su escrito de un carácter '''republicano''', animando a todos los españoles a llevar a cabo la construcción de un nuevo Estado, desvinculado de la corona. Y para ello, usa la expresión '''&amp;quot;Delenta est monarchia!&amp;quot;''', cuyo significado es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;La monarquía debe ser destruida&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para finalizar, cabe destacar la influencia que tuvo en él '''Catón el Viejo''', que finalizaba todos sus discursos ante el '''Senado''' romano con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Delenda est Carthago!&amp;quot; (&amp;quot;Cartago debe ser destruida&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Do ut des&amp;quot; (&amp;quot;Doy para que tú -también- des&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Doctor  honoris  causa&amp;quot; (“Doctor  honorífico”) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot; (&amp;quot;Mientras vivimos, vivamos&amp;quot;) (Epicuro) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:220px-Philip Doddridge.jpg|150px|thumb|derecha|'''Philip Doddridge y su escudo de armas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Cristina Chueca, 2ºBachiller B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dum_vivimus_vivamus%3F &amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, se toma a menudo como una declaración '''epicúrea'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una frase latina que significa '''''Mientas vivimos, vivamos'''''. Tiene que ver con el refrán castellano que asegura &amp;quot;'''Vive y deja vivir'''&amp;quot;. Y es un principio básico del '''epicureísmo''': se trata de buscar la '''felicidad''' sin inmiscuirse en la vida de los otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el lema del escudo de armas de '''Philip Doddridge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Su uso''': Esta frase sirve como lema para el '''Club Porcellian''' en '''Harvard'''. '''Emily Dickinson''' utilizó esta línea en un '''día de San Valentín''', que iba para '''William Howland''' en 1852 y más tarde fue publicado en el '''''Springfield Daily Republican''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Sic transit gloria mundi&amp;quot;''&lt;br /&gt;
    ''¿Cómo está la abeja ocupada?''&lt;br /&gt;
    ''&amp;quot;Dum vivimus, vivamus&amp;quot;'' &lt;br /&gt;
    ''Sigo siendo mi enemigo! [...]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También era el lema inscrito en la espada de '''Oscar Gordon''', el protagonista del libro de 1963 de '''Robert Heinlein''' , '''''Glory Road''''' . Y es el lema de los '''Caballeros de Momus''', una organización del '''Carnaval de Nueva Orleans'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Dura lex, sed lex” (&amp;quot;Dura es la ley, pero es ley&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Dura lex.JPG|thumb|170px|'''Alegoría de la Autoridad de la Ley en la fachada de la Corte Suprema de los Estados Unidos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Dura_lex,_sed_lex Dura lex, sed lex]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta locución latina hace alusión a que la aplicación de las leyes es obligatoria y que debe producirse contra todas las personas sin excepción. Es un principio fundamental del estado de derecho: todos somos iguales ante la ley y esta debe ser aplicada a todos sin excepción. Viene la expresión, en definitiva, a producir un mensaje obligatorio de respeto hacia la ley, en todos los casos, incluso aunque nos perjudiquemos con ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El respeto a la ley beneficia al futuro y a la comunidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «''La ley es dura, pero es ley''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''ley''' debe evitar los '''favoritismos'''. Es por eso por lo que las representaciones artísticas del mundo del '''derecho''' suelen tener que ver con ideas como '''inflexibilidad''' o, incluso, '''ceguera'''. A la '''Justicia''', por ejemplo, se la representa con una venda en los ojos por esa razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Errare humanum est&amp;quot; (&amp;quot;Equivocarse es humano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Séneca padre.Errare humanum est.Imán de nevera.jpg|220px|thumb|left|'''Errare humanum est''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Errare humanum est''' es una expresión en '''latín''' que significa literalmente: '''&amp;quot;Errar es humano&amp;quot;'''. Se considera que es propio de la naturaleza humana el '''equivocarse''', por lo que hay que '''aceptar los errores''', y aprender de ellos para que no se repitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase ha entrado en el '''lenguaje común''', como '''aforismo''' con el que se busca '''mitigar un fallo, un error''', siempre y cuando sea esporádico y no se repita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina completa es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errare humanum est, sed perseverare diabolicum&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que traducida literalmente significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Errar es humano, pero perseverar es diabólico&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;εὕρηκα&amp;quot; (“¡Eureka, lo conseguí!”) (Arquímedes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Eureka.png|right|230px|'''Arquímedes y el mito de ¡Eureka!''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/¡Eureka! ¡Eureka!]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eureka''' (en griego '''''εὕρηκα, transliterado en el alfabeto latino como &amp;quot;héurēka&amp;quot;''''', &amp;quot;¡'''Lo he descubierto'''!&amp;quot;) es una famosa interjección atribuida al matemático griego '''Arquímedes de Siracusa'''.​ La exclamación «'''eureka'''» es utilizada hoy en día como celebración de un descubrimiento, hallazgo o consecución que se busca con afán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia cuenta que '''Arquímedes''' pronunció esta palabra tras descubrir el que ahora se denomina '''Principio de Arquímedes''', que establece la relación entre el volumen de un cuerpo sumergido y la fuerza de flotación que este experimenta. Esto le permitió resolver el problema que el rey tirano '''Hierón II''' le formuló en relación a la pureza en oro de una corona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El hallazgo lo habría realizado mientras se encontraba sumergido en la bañera y tal fue su alegría que salió corriendo por las calles de '''Siracusa''', desnudo y gritando: &amp;quot;¡'''Eureka'''!&amp;quot; (‘¡'''Lo descubrí'''!’).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy día, solemos decir &amp;quot;¡'''Eureka, lo conseguí'''!&amp;quot;, diciendo la '''interjección griega''' y su '''traducción''' al castellano, lo que, en cierto modo, es redundante, ya que ese es el significado de la palabra &amp;quot;'''eureka'''&amp;quot; en griego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot; (&amp;quot;Excusa no pedida, acusación clara&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Clara Sancho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 2º Bachillerato B. Año 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excusatio_non_petita,_accusatio_manifesta &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]''', '''''Montsefusteralmarche''''', voz '''[https://montsefusteralmarche.wordpress.com/2015/11/17/excusatio-non-petita-accusatio-manifesta/ &amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Excusatio non petita, accusatio manifesta&amp;quot;''' es una '''locución latina'''  de origen '''medieval'''. Su significado se podria expresar como: quien se disculpa de una falta sin que nadie le haya pedido tales disculpas se está señalando como autor de la falta.  Se supone que si somos culpables, nos justificamos sin razón, por miedo a qué estará pensando el  otro, dando indicios de que lo hemos hecho nosotros y que tenemos remordimientos de conciencia; por contra, si tenemos claro que está bien dicho, pensado o hecho, no debemos dar argumento ninguno justificando nuestra acción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra '''versión''' de la frase: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusatio non petita, pecata manifesta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se '''traduce''' como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Excusa no pedida, pecado manifiesto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Facta, non verba!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hechos, no palabras!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fiat lux!&amp;quot; (&amp;quot;¡Hágase la luz!&amp;quot;) (libro del ''Génesis'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fortes fortuna adiuvat&amp;quot; (&amp;quot;La fortuna ayuda a los audaces&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fortes fortuna adiuvat'''” significa &amp;quot;'''La fortuna ayuda a los audaces'''&amp;quot;. La frase tiene la variante '''&amp;quot;Audaces fortuna adiuvat&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''“fortuna”''' se correspondía más con el significado de “oportunidad” que con el de “azar” o “casualidad”. Un hombre tenía '''fortuna''' si había algo en su personalidad que parecía atraer oportunidades favorables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Virtud y fortuna''' aparecían generalmente asociadas en forma de '''parejas de opuestos'''. Esta '''oposición''' se encontraba frecuentemente expresada en la imagen de una relación sexual: una '''inteligencia activa masculina''' intentaba dominar a una impredecible '''pasividad femenina''' que la recompensaría sometiéndose a su fuerza o le traicionaría castigándolo por su debilidad. La '''''virtus''''' podría asumir muchas de las connotaciones de la '''virilidad'''. El significado de '''''vir''''' es '''hombre''', y de ahí deriva '''''virtus''''', como cualidad en principio masculina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Publio Terencio Afro''' (en latín, '''Publius Terentius Afer'''), el padre de esta cita, fue un '''autor de comedias''' durante la '''República romana'''. Se desconoce la fecha exacta de su '''nacimiento''', aunque '''Suetonio''' menciona que murió en 159 a. C., sobre los treinta y cinco años, por lo que debió nacer en el año 194 a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su vida, escribió seis obras, todas conservadas. Su predecesor, '''Plauto''', escribió mucho más: alrededor de ciento treinta obras, de las que actualmente conservamos veintiuna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico en que la '''Fortuna''' ayudó a los '''audaces''' lo tenemos en la propia '''Italia''': en 1860, unos miles de italianos mal armados, guiados por '''Giuseppe Garibaldi''', padre de la unificación italiana, se enfrentaron al poderoso '''Reino de las Dos Sicilias''' para unir a la patria. Mil contra uno... y ganaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Gaudeamus.png|400px|miniaturadeimagen|derecha|'''Partitura del «Gaudeamus igitur»''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': May-Ann Dela Reyna, 2º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur &amp;quot;Gaudeamus igitur&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus&amp;quot;''' significa '''&amp;quot;Alegrémonos, mientras somos jóvenes&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gaudeamus igitur''' (lat.: ‘'''Alegrémonos pues'''’) es el '''himno universitario''' por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad, se titulaba '''''De brevitate vitae''''' (‘'''Sobre la brevedad de la vida'''’) y se cantó inicialmente en '''universidades alemanas''' a mediados del '''siglo XVIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las '''universidades europeas''' la suelen tomar como '''himno''' propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas, como, por ejemplo, el solemne acto de apertura del curso académico; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de '''Johann Christian Günther''' (1717) y que fue reescrita en 1781 por '''Christian Wilhelm Kindleben''' (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe '''otro himno universitario''', mucho menos conocido, '''''Veni Creator''''', de contenido más religioso (conforme al origen de muchas '''universidades europeas''', como la de '''Zaragoza''', que anteriormente fueron '''Estudios Generales''' patrocinados por la '''Iglesia''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/2013/10/gaudeamus-igitur-el-himno-de-la.html &amp;quot;Gaudeaumus igitur&amp;quot;, el himno de la universidad], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habemus papam!&amp;quot; y la bendición &amp;quot;Urbi et orbi&amp;quot;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Habemus_papam Habemus Papam]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roma-plaza-San-Pedro-FB-011.jpg|thumb|right|230px|'''Basílica de San Pedro, desde donde se anuncia al nuevo papa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''frase latina''' es el anuncio  con que el '''cardenal protodiácono''' informa a la cristiandad de que un '''nuevo papa''' ha sido elegido, una vez terminado el '''cónclave''' (reunión del '''Colegio Cardenalicio''' de la Iglesia para elegir al '''nuevo obispo de Roma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El anuncio se hace desde el '''balcón central''' de la '''basílica de San Pedro''' en la '''Ciudad del Vaticano''', el estado más pequeño del mundo, enclavado dentro de la ciudad de '''Roma''', en '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habemus Papam.jpg|thumb|left|150px|'''Película Habemus Papam, 2011''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después del anuncio, el '''nuevo papa''' se presenta ante los fieles asomándose al balcón y pronuncia su '''primer discurso''', normalmente apenas unas frases improvisadas en '''italiano''', asumiendo su papel de '''obispo de Roma''' e impartiendo solemnemente su primera bendición apostólica '''''Urbi et orbi'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La adopción de esta fórmula data de la elección del papa '''Martín V''', quien fue elegido como nuevo '''pontífice''' por los cardenales y representantes de distintos países en el '''Concilio de Constanza'''. En este contexto, antes de '''Martín V''', había tres reclamantes del trono papal:  el '''antipapa Juan XXIII de Pisa''', el '''antipapa Benedicto XIII de Aviñón, el papa Luna aragonés''' y el '''papa Gregorio XII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los primeros dos fueron depuestos por el propio '''Concilio''' y '''Gregorio XII''' abdicó después de convocarlo. El '''Concilio''' eligió nuevo papa dos años después de que los dos primeros contendientes fueran depuestos y el tercero renunciase. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase podría interpretarse así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;(Por fin) tenemos papa (¡y solo uno!)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​La adopción de la fórmula &amp;quot;'''Habemus Papam'''&amp;quot; tuvo lugar en 1484, año en que fue usada para anunciar la elección del papa '''Inocencio VIII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es costumbre que, antes de pronunciar sus palabras el '''cardenal protodiácono''', se anuncie la buena noticia a la cristiandad dejando salir una '''fumata blanca''' por una de las chimeneas del '''Vaticano'''. Si los fieles ven que la '''fumata''' es de ese color, es que el '''cónclave''', el '''colegio cardenalicio''' ya ha elegido nuevo papa y que se va a anunciar la buena nueva &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; al mundo entero. Pero si la '''fumata''' es '''negra''', los fieles saben que el '''cónclave''' aún no ha decidido y que tendrá que haber más reuniones deliberatorias y secretas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Habemus papam'''!&amp;quot; también sirve de título a una '''película''' de 2011, dirigida por '''Nanni Moretti'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo homini lupus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre es un lobo para el hombre&amp;quot;) (Plauto) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sum, humani nihil a me alienum puto&amp;quot; (&amp;quot;Humano soy y nada de lo humano estimo ajeno a mí&amp;quot;) (Terencio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Fortes fortuna adjuvat'''&amp;quot;, otra frase célebre de '''Terencio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Homo sum, humani nihil a me alienum puto'''&amp;quot; es un proverbio latino que significa '''&amp;quot;Soy un hombre, nada humano me es ajeno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase fue escrita por '''Publio Terencio Africano''' en su comedia '''''Heautontimorumenos''''' ('''''El enemigo de sí mismo'''''), del año 165 a.C., donde es pronunciada por el personaje '''Cremes''' para justificar su intromisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''filósofo''' y '''escritor''' español '''Miguel de Unamuno''' comienza el '''primer ensayo''' de su obra '''''Del sentimiento trágico de la vida''''' mencionando esta locución latina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Homo sum; nihil humani a me alienum puto'', dijo el cómico latino. Y yo diría más bien, ''Nullum hominem a me alienum puto'';&lt;br /&gt;
 soy hombre, a ningún otro hombre estimo extraño. Porque el adjetivo ''humanus'' me es tan sospechoso como su sustantivo abstracto&lt;br /&gt;
 ''humanitas'', la humanidad. Ni lo humano ni la humanidad, ni el adjetivo simple ni el sustantivado, sino el sustantivo concreto:&lt;br /&gt;
 el hombre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot; (&amp;quot;En la duda, a favor del reo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Curso:''' 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes:''' '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_dubio_pro_reo &amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:360.- In dubio pro reo.png|thumb|right|230px|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;In dubio, pro reo&amp;quot;''' es una '''locución latina''' que expresa el '''principio jurídico''' de que, en caso de '''duda''' -por ejemplo, por insuficiencia probatoria-, se favorecerá al imputado o '''acusado''' (el '''reo'''). Es uno de los principios actuales del '''Derecho penal''' moderno, donde el '''fiscal''', o '''agente estatal''' equivalente, debe probar la culpa del '''acusado''' y no este último su '''inocencia'''. La cita se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ante la duda, a favor del acusado&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su aplicación práctica en el '''lenguaje jurídico''' está basada en el principio de que toda persona es '''inocente''' hasta que se demuestre su culpabilidad. En caso de que el juez no esté seguro de ésta, y así lo argumente en la sentencia, deberá entonces dictar un '''fallo absolutorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''principio''' es uno de los más importantes del moderno '''Estado de derecho''' y se ha establecido para consolidar un ambiente de '''seguridad jurídica''' en los estados: no se puede condenar si no hay pruebas suficientes, es mejor absolver antes que condenar injustamente. El '''principio'''  &amp;quot;'''In dubio, pro reo'''&amp;quot; intenta prevenir tanto el '''error judicial''' como el '''abuso de poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In medio, virtus&amp;quot; (&amp;quot;En el medio, está la virtud&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vino, veritas&amp;quot; (&amp;quot;En el vino, está la verdad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris: firmabo super te occulos meos&amp;quot; (Salmos de David) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Te daré la inteligencia, y te instruiré en este camino, que será el que deberás seguir: fijaré sobre ti mis ojos'''&amp;quot;. Es una frase que también cita el '''arcipreste de Hita''' en el '''''Libro de Buen Amor'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Labor omnia vincit”, &amp;quot;Amor omnia vincit&amp;quot; (&amp;quot;El Amor todo lo puede&amp;quot;) (Virgilio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Amor omnia vincit.jpg|thumb|150px|'''''Omnia vincit Amor'', lema de la comedia del XVIII ''A Bold Stroke for a Wife'', de Susanna Centlivre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Variante romántica: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_todo_lo_vence El amor todo lo vence]''', '''''Entre clásicos y modernos''''', voz             '''[https://sites.google.com/site/entreclasicosymodernos/topicos-literarios-1/omnia-vincit-amor Clásicos y modernos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Labor omnia vincit'''&amp;quot; es una frase latina que significa que &amp;quot;'''El trabajo todo lo vence'''&amp;quot;. Procede del libro I de las '''''Geórgicas''''', de '''Virgilio''', y es una cita que ha hecho fortuna, pues se ha convertido en lema de instituciones, es repetida en estudios, convenciones, etc. Incluso tiene una variante romántica, relacionada con el amor: &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase, &amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot; (en latín: '''&amp;quot;Omnia vincit Amor&amp;quot;''' o &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;), procede del '''verso 69''' de la '''&amp;quot;Égloga X&amp;quot;''', incluida en las '''''Bucólicas''''', de '''Virgilio''', poema de ambiente pastoril:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Omnia vincit Amor; et nos cedamus Amori&amp;quot;, &amp;quot;El Amor lo vence todo y nosotros cedemos ante el Amor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''tópico''' quiere decir, como asegura la propia frase, que el amor es todopoderoso, lo anteponemos a cualquier cosa y por amor estaríamos dispuestos a darlo todo, hasta la vida. El amor es capaz de unir a las personas, sin importar las diferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Latin lover&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Laudator temporis acti&amp;quot; (&amp;quot;Cantor del tiempo ido&amp;quot;) (Horacio, poeta de las glorias de Roma) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también “'''Omnia pro patria'''” y &amp;quot;'''Dulce et decorum est pro patria mori'''&amp;quot;, otras citas relacionadas con '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor: ''' Víctor Lasheras. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha: '''Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes: '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Laudator temporis acti'''” significa &amp;quot;'''Cantor de los tiempos pasados'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se refiere a la gente que opina que el tiempo pasado fue mejor que el actual. Fue escrita por el poeta '''Horacio''', en su '''''Ars Poetica, 173'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poeta escribió la frase hablando de las personas mayores que, al no poder revivir los últimos años, voluntariamente regresan a los tiempos pasados con su memoria. El poeta ve este comportamiento con un ojo crítico, ya que denota una incapacidad, por parte de las generaciones mayores, de captar las innovaciones del presente y adaptarse al progreso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la frase también se usa en el campo político para estampar a los '''conservadores''' más convencidos, cerrados a cualquier renovación. En general, son &amp;quot;'''laudatores temporis acti'''&amp;quot;, '''cantores de los tiempos antiguos''', aquellos que tienen incapacidad para ubicarse en el presente y disfrutar con las buenas aportaciones que nos han traído los tiempos modernos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Mens sana in corpore sano” (&amp;quot;Mente sana en un cuerpo también sano&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano &amp;quot;Mens sana in corpore sano&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 [[Archivo:Argentinos jrs badge.png|thumb|200px|'''Alma Esférica de la Asociación Atlética Argentinos Juniors.''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Mens sāna in corpore sānō&amp;quot;''' es una cita latina que proviene de las '''''Sátiras''''' de '''Juvenal'''. La cita completa es:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Orandum est ut sit mens sāna in corpore sānō&amp;quot;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juvenal''' nació en '''Roma''', en el '''siglo II''', es decir en la época del imperio. De por sí, se le atañe a los '''griegos''', pero es esto '''incorrecto'''. La frase aparece por primera vez en la '''Sátira X''' del '''cómico Juvenal'''. En la '''Roma imperial''' la frase era tomada como una '''broma'''.&lt;br /&gt;
Su sentido '''original''' es el de la necesidad de '''orar''' para disponer de un '''espíritu equilibrado''' en un '''cuerpo equilibrado'''; no es, por tanto, el mismo sentido con el que hoy en día se utiliza: &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  &amp;quot;Mente sana en un cuerpo sano&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es el '''lema''' de la institución de la Asociación Atlética Argentinos Juniors, el Club de Gimnasia y Esgrima La Plata, el club Gimnasia y Esgrima de Buenos Aires, el Club Gimnasia y Esgrima (Concepción del Uruguay), el club Racing Club de Avellaneda, el club Club Atlético Talleres de Córdoba (el '''lema''' está inscrito en la puerta de su estadio Francisco Cabasés del barrio Jardín desde 1930), del Internado Nacional Barros Arana y el Liceo de Aplicación ambos de Santiago de Chile y de Riverside Military Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil novum sub sole&amp;quot; (&amp;quot;Nada nuevo bajo el sol&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nihil obstat&amp;quot; (&amp;quot;Nada obsta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Autor:''' María Tuda. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha:''' Abril 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuente:''' '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''&amp;quot;Nihil obstat&amp;quot;''' (en español, '''&amp;quot;Nada obstaculiza&amp;quot;''' o '''&amp;quot;Nada se interpone en el camino&amp;quot;''') es la '''aprobación oficial''', desde el punto de vista moral, de un libro. Esta expresión '''abrevia''' otra expresión latina más larga, '''Nihil obstat quominus imprimatur''', que quiere decir '''«No existe impedimento para que sea impresa»''' la obra en cuestión&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; es un '''requisito''' para determinados '''actos jurídicos''', por el que se asegura la ausencia de circunstancias que impidan su realización y se afirma que se dan los requisitos necesarios. Es el '''obispo''' quien concede este sello, que remite a una época en que había '''censura previa''' de las obras que se iban a imprimir: sin ese sello del &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot;, no podían ser dadas a la '''imprenta'''. Se controlaban así los libros que estaban en circulación y se prohibían visiones irritantes -críticas- para el poder clerical.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que, durante siglos, la '''Iglesia católica''' mantuvo un '''''Index librorum prohibitorum''''', en español '''''Índice de libros prohibidos''''', que impedía la libre circulación de las ideas impresas. Sin embargo, la proliferación de las '''imprentas''' en '''Europa''', así como acontecimientos tales como la '''Reforma''', la traducción de la '''''Biblia''''' a las lenguas romances, el avance de las ideas racionalistas, de la ciencia, la ilustración y el empirismo, entre otros sucesos, hicieron que se terminase el '''monopolio''' intelectual que ejercía la '''Iglesia''' y que el &amp;quot;'''Nihil obstat'''&amp;quot; sea hoy solo un recuerdo del ayer (aunque sigue vigente para las obras teológicas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;O tempora!, o mores!&amp;quot; (&amp;quot;¡Oh, tiempos! ¡Oh, costumbres!&amp;quot;) (Cicerón, ''Catilinarias'') ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?'''” y &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «Odi et amo» (&amp;quot;Odio y amo&amp;quot;) (Catulo) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lady Baldeón Guerrero. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Odi_et_amo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Odi et amo''''' es una expresión latina que significa '''Odio y amo''', es el inicio del '''Carmen 85''' del poeta romano '''Catulo''', el cual nació en '''Verona''', en la actual '''Italia''', en el seno de una familia influyente. Su padre era amigo de '''Julio César''', pero, por su parte, '''Catulo''' lo despreciaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catulo''' estudió en '''Roma''' y se introdujo en los cenáculos literarios más importantes. Sus amigos eran grandes aficionados a la poesía griega alejandrina de '''Calímaco''' y así pudo beneficiarse de un ambiente refinado que favoreció su propia creación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El poema en cuestión donde aparece su cita dice así (&amp;quot;'''Carmen LXXXV'''&amp;quot;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.&lt;br /&gt;
 Nescio, sed fieri sentio et excrucior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Odio y amo. Por qué hago esto, insistente preguntas.&lt;br /&gt;
 No lo sé, pero siento que es así y me torturo.&amp;quot;                                                &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este poema es un '''tópico''' literario presente en todas las literaturas para hablar del contraste de sentimientos que provoca el '''amor'''. En el poema, a '''Catulo''' no le queda otra opción que darse cuenta de la situación por la que está pasando -está enamorado- y, por lo tanto, debe sufrir: odia y ama a la vez, se siente feliz y torturado al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Odi profanum vulgo&amp;quot; (&amp;quot;Odio al vulgo profano&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(En el mismo sentido de '''Horacio''', hablaba el poeta modernista nicaragüense '''Rubén Darío''' del &amp;quot;'''vulgo municipal y espeso'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (&amp;quot;Todas hieren, la última mata&amp;quot;) (referido a las horas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:lahora.jpg|thumb|230 px|right|'''Iglesia de San Vicente, Urrugne, Francia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Gómez Miguel. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 20 de abril, 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: '''Tradición Clásica''', voz [http://tradicionclasica.blogspot.com/2006/08/omnes-feriunt-ultima-necat.html '''&amp;quot;Omnes feriunt, ultima necat&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Omnes vulnerant, ultima necat''' es un latinismo del que no se sabe su origen, que se solía poner antiguamente en los '''relojes'''. Esto se debe a que esta frase, traducida al español, significaría '''Todas hieren, la última mata''', refiriéndose a las '''horas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indagando en su '''significado''', este se refiere a cómo el '''tiempo''', poco a poco, avanza hiriéndonos (envejeciéndonos) hasta que llegamos a la '''última''', la que acaba con todo. Esto nos recuerda lo efímera que es la vida y que debemos aprovechar bien el tiempo antes de que sea demasiado tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ha convertido en un '''tópico''' o '''tema común''', muchas veces tratado en la literatura y el arte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Omnia pro patria” y &amp;quot;Dulce et decorum est pro patria mori&amp;quot; (&amp;quot;Todo por la patria&amp;quot; y &amp;quot;Es dulce y decoroso morir por la patria&amp;quot;) (Horacio) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Laudator temporis acti'''&amp;quot;, otra cita famosa de '''Horacio''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ania Neagu, 2º Bachillerato. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''Omnia pro patria'''” significa “'''Todo por la patria'''”.  Es un lema nacional, que reclama y merece todos los sacrificios del rey para el pueblo. Fue utilizada como una frase de cliché en los brindis de los estudiantes del '''siglo XIX'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema luce hoy día en los cuarteles de la '''Guardia Civil''', que lo ha adoptado como su enseña corporativa: &amp;quot;'''Todo por la patria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la frase de '''Horacio''', significa algo parecido y tiene el mismo espíritu de la anterior: “'''Dulce y honorable es morir por la patria'''”. Es un lema especialmente aplicable a las '''fuerzas y cuerpos de seguridad del estado''', que hacen del servicio a los demás su devoción profesional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ora et labora&amp;quot; (&amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;) (regla de san Benito de Nursia) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sheila Anubla. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ora_et_labora &amp;quot;Ora et labora&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:800px-Rudy Monastery - Ora et Labora sign.jpg|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''&amp;quot;Ora et labora&amp;quot;, entrada de un monasterio benedictino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ora et labora''' es una '''locución latina''' que expresa la vocación y la vida monástica '''benedictina''' de alabanza a '''Dios''' junto con el trabajo manual diario. De origen reciente ('''siglo XIX'''), la locución no se encuentra propiamente en la '''Regla de San Benito''', sino que su esencia se encuentra, aunque con otras palabras, en la '''Lectio Divina''' (estudio meditativo de las '''Sagradas Escrituras''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cita se traduce literalmente como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Reza y trabaja&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''oración''' y el '''trabajo''' en la vida de los monjes, de acuerdo con la regla dictada por el fundador monástico '''San Benito de Nursia''', se deben acompañar de la lectura meditada de la '''''Biblia''''': '''''Ora et labora''''' no resumiría adecuadamente la '''espiritualidad benedictina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El investigador francés '''Marie-Benoit D. Meeuws''' demostró que la expresión '''''Ora et labora''''' tiene su origen en un libro sobre la vida benedictina escrito en el '''siglo XIX''' por '''Mauro Wolter''', el primer abad de la nueva abadía de '''Beuronese''' ('''Alemania'''). Es decir, que el dicho no es original de '''san Benito''', como se cree popularmente, si bien es con diferencia la cita más conocida relacionada con la vida monacal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, a pesar de lo anteriormente dicho, lo cierto es que la locución '''''Ora et labora''''' se encuentra habitualmente en la entrada de los '''monasterios benedictinos'''. Se trata de una forma popular de expresar la '''espiritualidad monástica''' de esto frailes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la proximidad de los términos latinos a los de la lengua castellana, la locución parece que '''no encajó''' con la rotundidad de esta última, y sufrió una '''transformación sumamente excéntrica''' en lo lingüístico, pasando a formularse:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;A Dios rogando y con el mazo dando&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En donde lo que se busca es, sobre todo, la rima fácil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Panem et circenses” (&amp;quot;Pan y juegos circenses&amp;quot;) (Juvenal) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Gómez Miguel, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia, voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Panem_et_circenses &amp;quot;Panem et circenses&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
[[Archivo:PANEM.jpg|thumb|250 px|right|'''Pan y circo pedían los romanos a los emperadores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''``Panem et circenses´´''' es un latinismo originado en el 100 a.C. por '''Juvenal''', en su '''''Sátira X'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se debía a que los '''gobernantes''' de la antigua '''Roma''', para conseguir '''votos de los pobres''' y '''poder político''' a través del '''populismo''', ofrecían '''comida''' barata y '''entretenimiento''' a la plebe. Además, con esto los gobernantes conseguían un gran '''control social''', ya que mantenían al pueblo '''tranquilo''' y podían mantener al vulgo lejos de '''temas políticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este expresión, traducida al español, significaría:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;&amp;lt;Pan y juegos circenses&amp;gt;&amp;gt; o &amp;lt;&amp;lt;Pan y circo&amp;gt;&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que '''''panem''''' (en acusativo singular) viene de '''''pan, panis''''', '''pan''' en español; '''''et''''' sería la conjunción '''y'''; y por último, '''''circenses''''' (acusativo plural) sería '''juegos circenses'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lema ha quedado como un dicho popular para criticar a los '''políticos demagogos''' que solo quieren halagar los bajos instintos del populacho, con alguna variante, como &amp;quot;'''Pan y tele'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Pan y fútbol'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Per aspera, ad astra” (&amp;quot;Por el esfuerzo, hasta las estrellas&amp;quot;) (Séneca) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lema per aspera ad astra.png|thumb|right|200px|'''Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj con el lema ''Per aspera ad astra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Per_aspera_ad_astra Per aspera ad astra]''' y '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_astra_(frase) Ad astra]''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, derivada de la frase original utilizada en la obra de '''Séneca, el joven''' y también puede utilizarse de la forma inversa '''''Ad astra per aspera'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Libro de Lidia Vallejos.jpg|thumb|left|140px|'''Libro de Lidia Vallejos ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase inspiró un pasaje de la '''''Regla de san Benito''''': «'''Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum'''» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»). La idea es que solo se llega a la elevación cristiana a través de una vida austera y monacal de penitencia y sacrificio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase es ampliada de: '''''Ad astra''''', que tiene su origen en la '''''Eneida''''', en la frase de '''Virgilio''' '''''&amp;quot;Sic itur ad astra&amp;quot;'''''. Es utilizada frecuentemente como '''lema''' en '''heráldica''' y como '''título de publicaciones''', así como por diversas '''organizaciones''' de la religión, el ejército, la educación, los deportes, el cine, la música...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se traduce literalmente como: &amp;quot;'''A través de las cosas ásperas, hasta las estrellas'''&amp;quot; y, literariamente, como&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &amp;quot;A través del esfuerzo, el triunfo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase sirve de título a varios '''libros''': '''''Ad astra per aspera''''', de '''Lidia Vallejos''', por ejemplo. También a una '''película''' de '''ciencia ficción''', dirigida por '''James Gray''': '''''Ad Astra''''' (2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Plus Ultra&amp;quot; y &amp;quot;Non Plus Ultra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4ºB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Non plus ultra''': significa '''&amp;quot;No (hay tierra) más allá&amp;quot;'''. Es atribuido a '''Hércules''', quien puso tal aviso en el '''estrecho de Gibraltar''' para advertir a las gentes de que, desde aquel punto, no había tierra más allá. Se dice que él separó los montes para que el Mediterráneo tuviera salida al Atlántico y se unieran ambas extensiones marinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa para decir que alguien es '''&amp;quot;lo más de lo más&amp;quot;''', refiriéndonos a esa persona como '''&amp;quot;El non plus ultra&amp;quot;'''. La cita se utiliza también para indicar que una cosa ha alcanzado la máxima perfección y es imposible mejorarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Plus Ultra''': significa '''&amp;quot;Más allá&amp;quot;''' y fue utilizado como '''lema nacional de España''' después del '''descubrimiento de América''', ya que '''España''' fue el primer país que creyó que sí habría algo '''más lejos''' de la geografía conocida. '''España''' pagó a '''Colón''' su aventura americana y así se realizó la gesta del '''Descubrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado de la frase no se queda en la antigüedad y es plasmado hoy en día en películas como '''''Toy Story''''', cuando '''Buzz Lightyear''' dice su famosa frase: &amp;quot;'''Hasta el infinito y más allá'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''To Infinity and Beyond'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://lenguavempace.blogspot.com/search/label/Non%20Plus%20Ultra &amp;quot;Latinismos con historia&amp;quot; y &amp;quot;Hércules y España&amp;quot;] en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primum vivere, deinde philosophari&amp;quot; (Thomas Hobbes) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Oliete Peirona, 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Primum vivere deinde philosophari&amp;quot;''''' es una cita célebre latina que significa literalmente '''&amp;quot;Primero vivir, después filosofar&amp;quot;'''. Su intención es advertir de aquellas personas que se dedicar a filosofar sin tener los pies en el suelo. Se cree que es de '''Hobbes''', pero parece haber sido utilizada anteriormente o por lo menos ya se utiliza una expresión parecida en la obra de '''''&amp;quot;El Quijote&amp;quot;''''', en un diálogo entre '''Babieca''' y '''Rocinante'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen otras versiones: '''''&amp;quot;Primum manducare, deinde philosophari&amp;quot;''''' que significa &amp;quot;'''Primero comer, después filosofar'''&amp;quot; o '''''&amp;quot;Primum panem, deinde philosophari&amp;quot;''''' (&amp;quot;'''Primero el pan, después la filosofía'''&amp;quot;).​ También '''''&amp;quot;Primum bibere, deinde philosophare&amp;quot;''''', literalmente &amp;quot;'''Primero beber, después filosofar'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quod natura non dat, Salamantica non praestat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Juan Llorens Romea. 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 23 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Quod_natura_non_dat,_Salmantica_non_pr%C3%A6stat &amp;quot;Quoda natura non dat...&amp;quot;], http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/es/h1k.htm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;quot;Quod natura non dat, Salmantica non præstat&amp;quot;''''' es un proverbio latino que traducido al español significa '''&amp;quot;Lo que la naturaleza no da, Salamanca no (lo) otorga&amp;quot;''', y que tiene como significado que una '''universidad''' no puede darle a nadie la inteligencia que le negó la naturaleza. De este modo, ni la inteligencia ni la memoria ni la capacidad de aprendizaje son cosas que una universidad pueda ofrecer a sus alumnos. Con esto, quiere decir que de poco o nada sirve el estudio, sin el talento natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emblema aparece esculpido en la piedra que recibe a los visitantes a la '''Universidad de Salamanca''' y se ha convertido en una frase muy conocida y que todos los turistas buscan cuando visitan la '''Universidad'''; sin embargo, su '''lema''' oficial no es este, sino otro más acorde con la visión universalista del '''''alma mater''''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Los principios de todas las ciencias se enseñan en la Universidad de Salamanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, a este refrán podemos oponer el célebre dicho de '''Jorge Luis Leclerc''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El genio es el trabajo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan exagerado como el anterior, concluimos de uno y otro que de poco habrá de servir el talento sin el estudio y sin que lo fructifique, ni éste sin disposición natural capaz de desenvolverse y acrecentarse con un poderoso auxilio. Es decir, es necesario que se den unas buenas condiciones naturales de inteligencia, memoria, reflexión y capacidad de aprendizaje en el '''estudiante''' y que ese legado fructifique en una buena '''institución académica''', por un lado, y gracias al '''trabajo''' y el '''esfuerzo''' de muchas horas, por otro. Solamente así se producen los '''genios''' y los '''talentos'''. Como se ha dicho, el genio es una infinita capacidad de trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas frases sobre el '''genio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Si supieras la cantidad de trabajo que hay en ello, no lo llamarías genio&amp;quot; ('''Miguel Ángel Buonarotti''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es la capacidad infinita de tomarse molestias&amp;quot; ('''Sir Arthur Conan Doyle''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No hay auténtico genio sin paciencia” ('''Alfred de Musset''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio es uno por ciento de inspiración y un noventa y nueve por ciento transpiración” ('''Thomas Alva Edison''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “El genio se compone del dos por ciento de talento y del noventa y ocho por ciento de perseverante aplicación” ('''Ludwig van Beethoven''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Sin trabajo no hay talento excepcional ni genios” ('''Dimitri Mendeleiev''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” (&amp;quot;¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?&amp;quot;) (Cicerón) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Clavum clavo expellere'''&amp;quot; y &amp;quot;'''O tempora!, o mores!'''&amp;quot;, frases famosas de '''Cicerón''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Catilinaria.jpg|thumb|right|300px|'''Cicerón en el Senado romano''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cicerón''' dio a conocer la conjura que preparaba '''Catilina''' para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de '''Pistoya'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Recuerda, vuelve con él o sobre él&amp;quot; (dicho espartano) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un dicho espartano que las mujeres decían a sus hijos cuando les daban sus escudos y sus armas, es decir, cuando los jóvenes se hacían adultos y se convertían en guerreros. Les pedían que volvieran armados o, incluso, '''sobre su escudo''', es decir, en señal de '''vencedores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''espartanos''' eran famosos por ser grandes guerreros. En aquella ciudad-estado griega (&amp;quot;'''polis'''&amp;quot;), cuando nacían niñas no había tanta alegría en las familias. Pero cuando nacía un niño, se comprobaba que fuera fuerte y que pudiera ser bueno para la vida castrense. Si nacía enfermo o débil mental, el bebé era llevado al '''monte Taigeto''', como se hacía con los delincuentes, y desde allí era arrojado al abismo. Los '''espartanos''' fueron los primeros en utilizar las técnicas de '''eugenesia''' o selección racial, técnicas que luego harían tristemente célebres los '''nazis''' alemanes durante la '''Segunda Guerra Mundial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Esparta''', todo giraba en torno a la vida militar, de manera que los más hábiles en las artes castrenses eran héroes populares. Por eso aún hoy se dice &amp;quot;llevar una vida espartana&amp;quot; cuando alguien vive de manera austera, con mucho sacrificio y entrenamiento, entregado a una causa superior, como puede ser una proeza atlética, científica, empresarial...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Roma locuta, causa finita&amp;quot; («Habló Roma, se acabó la disputa») ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Compárese la expresión con la castellana &amp;quot;'''Díjolo Blas, punto redondo'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, lema de la Ilustración) (Inmanuel Kant) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Kant.jpg|thumb|right|180px|'''El filósofo alemán Inmanuel Kant''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Sapere_aude &amp;quot;Sapere aude&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una '''locución latina''', aparecida por primera vez en una '''epístola''' de '''Horacio''' dirigida a su amigo '''Lolius''' y escrita en el '''siglo I a. C.''', donde dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Dimidium facti,&lt;br /&gt;
 qui coepit, habet:&lt;br /&gt;
 sapere aude,&lt;br /&gt;
 incipe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    (&amp;quot;Quien ha comenzado,&lt;br /&gt;
 ya ha hecho la mitad:&lt;br /&gt;
 atrévete a saber,&lt;br /&gt;
 empieza&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''divulgación''' ha tenido lugar gracias al  filósofo alemán '''Inmanuel Kant''', que introdujo dicha locución en su '''ensayo''' '''''¿Qué es la ilustración?''''', donde plasma numerosos conocimientos sobre el '''momento histórico''' que le había tocado vivir e incita a todos los hombres a que lleven a cabo la '''curiosidad por el saber''' mediante la frase '''&amp;quot;Sapere aude&amp;quot;''', cuyo significado es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Atrévete a saber&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la cita ha tenido repercusión y ha sido utilizada en la literatura y el cine, llegando a ser el título de la segunda parte de una conocida [http://www.sensacine.com/series/serie-24577/ serie española].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Si vis pacem, para bellum” (&amp;quot;Si quieres la paz, prepara la guerra&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:37 300x300 Front Color-NA.jpg|200 px|right|thumb|'''Inscripción en el Centro Cultural de los Ejércitos, de Madrid''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo. 1º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum &amp;quot;Si vis pacem, para bellum&amp;quot;]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la expresión “Si quieres paz, prepárate para la guerra” viene del libro '''“Epitoma Rei Militaris”''', del escritor romano '''Vegecio''' (cuyo nombre completo era '''Publius Flavius ​​Vegetius Renatus'''). En latín es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta frase se ha convertido en una expresión popular en el mundo '''militar''' y de las '''armas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Así pues, el que desee la paz, que se prepare para la guerra. Quien quiera conseguir la victoria, que entrene &lt;br /&gt;
  a sus soldados con diligencia. Quien aspire al éxito que luche con estrategia, y no lo deje al azar. Nadie se&lt;br /&gt;
  atreve a provocar u ofender a quien ve como superior en el combate.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Academia General Militar de Zaragoza''', el lema aparece inscrito a la entrada de la '''Escalera del Cañón''', emblemática zona del edificio principal de la '''Academia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precisamente por el '''éxito''' de esta '''máxima''' en el '''mundo militar''', los '''pacifistas''' crearon su réplica anticastrense, también muy conocida:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si vis pacem, non para bellum&amp;quot; (&amp;quot;Si quieres la paz, no prepares la guerra&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vade retro, Satana!&amp;quot;&amp;quot; (&amp;quot;¡Retrocede, Satanás!&amp;quot;) (Jesús de Nazaret) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vae victis!&amp;quot; (&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Sofía Gutiérrez Val, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Vae victis'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vae victis!''' se considera, desde hace muchísimo tiempo, una expresión típica latina que significa, literalmente: '''&amp;quot;¡Ay de los vencidos!&amp;quot;'''. En una obra latina muy antigua, a la par que importante, llamada '''''Ab urbe condita''''', escrita por '''Tito Livio''', esta expresión latina la pronunció el jefe galo '''Breno''' que, después de una larga y dura guerra en '''Roma''', había vencido a todos los romanos. Con lo cual, esta expresión también se puede utilizar para decir literalmente: '''&amp;quot;Dolor al conquistado&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se suele usar en el contexto de una '''guerra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición antigua cuenta que en el año 390 a.C, cuando el jefe '''Breno''' ganó ante los '''romanos''', negoció irse de la ciudad con la condición de un rescate convenido por los dos lados combatientes. Ese rescate se basaba literalmente en un gran '''botín''' de '''mil libras romanas bañadas en oro puro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina se sigue usando, aunque no tan frecuentemente, en la actualidad. Se usa para destacar la victoria del ganador y la derrota del perdedor en alguna guerra. Y sobre todo, insiste en la idea de que el '''vencedor''' puede imponer sus condiciones -a veces, ominosamente- al '''vencido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo histórico lo tenemos en el '''Tratado de Versalles''', de 1919, impuesto por las potencias vencedoras de la '''Primera Guerra Mundial''', '''Francia''' e '''Inglaterra''', a la derrotada '''Alemania'''. El '''Tratado''' le imponía a los alemanes pesadas cargas económicas de reparación por el coste de la guerra, así como restricciones militares tan humillantes que se considera que este acuerdo fue el principal reactivo del '''nacionalsocialismo''' de '''Hitler''', quien supo aprovecharse sin escrúpulos del sentimiento de humillación que tenían sus compatriotas. El resultado fue, como todos sabemos, la '''Segunda Guerra Mundial''', que produjo cincuenta y cinco millones de muertos. La mayor carnicería de la historia de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Veni, vidi, vici&amp;quot; (&amp;quot;Llegué, vi, vencí&amp;quot;) (Julio César) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véanse también &amp;quot;'''Alea jacta esta'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Tu quoque, fili mi!&amp;quot; y &amp;quot;'''¡César, guárdate de los idus de marzo'''&amp;quot;, otras frases famosas de '''Julio César''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:JULIO.jpg|thumb|160px|'''Busto de Julio César''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Veni,_vidi,_vici Veni, vidi, vici]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Veni, vidi, vici'''&amp;quot; es una locución latina empleada por el general y cónsul romano '''Julio César''' en 47 a. C., al dirigirse al '''Senado romano''', describiendo su victoria reciente sobre '''Farnaces II del Ponto''' en la '''Batalla de Zela'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''Vine, vi, vencí''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y proclamaba la totalidad de la victoria de '''César''', al tiempo que servía para recordar al '''Senado''' la destreza militar de aquel líder que, llegado el tiempo, habría de convertirse en dictador del Imperio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión se utiliza habitualmente para significar la '''rapidez''' con que se ha hecho algo con éxito. También suele ponerse como ejemplo cuando se habla del '''lenguaje lacónico''', es decir, aquel que se caracteriza por ir directo al grano y por contar en pocas palabras algún hecho o acontecimiento. Es un ejemplo claro de '''yuxtaposición''', ya que '''César''' pone una acción verbal al lado de otra (llegar, ver, vencer), sin unirlas con '''nexo''' alguno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Verba volant, scripta manent” (&amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito permanece&amp;quot;) (Cayo Tito) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Verba_volant_scripta_manent &amp;quot;Verba volant, scripta manent&amp;quot;]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Verba volant, scrīpta mānent&amp;quot;''' es una cita latina tomada de un discurso de '''Cayo Tito''' al '''Senado romano''' y significa:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Las palabras vuelan, lo escrito queda&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se resalta con ella la '''fugacidad''' de la lengua oral, cuyas producciones se lleva el viento, frente a la '''permanencia''' de las '''cosas escritas'''. En español, se dice:&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lo escrito, escrito está y a las palabras se las lleva el viento&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relacionado con este dicho, añadimos que la palabra &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot; procede de «'''Littera dura'''», &amp;quot;'''La letra permanece'''&amp;quot;. La paradoja está en que las '''literaturas''' de las naciones occidentales -y, en general, las literaturas de todas las naciones-, realmente, comienzan siendo &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot;. Es decir, '''palabra en el viento''' que se transmite de boca en boca y de generación en generación. Y solo comienzan a ser &amp;quot;'''literaturas escritas'''&amp;quot; cuando algún erudito se decide a poner por escrito los cantos y poemas, los cuentos y las leyendas de la '''tradición oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ocurre, por tanto, que la expresión &amp;quot;'''literatura oral'''&amp;quot; es una '''''contradictio in terminis''''' (una '''contradicción''' de términos), ya que &amp;quot;'''littera'''&amp;quot; es '''letra''', '''escritura''', en latín y, por consiguiente, lo opuesto a lo '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos por último que en los países africanos de habla portuguesa '''Angola''' y '''Mozambique''' se ha creado el término &amp;quot;'''oratura'''&amp;quot;, contrapuesto a &amp;quot;'''literatura'''&amp;quot;, para aludir precisamente a toda esa rica '''tradición oral''' de '''África''', siempre anterior a la fijación escrita de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vox populi, vox Dei&amp;quot; (&amp;quot;La voz del pueblo es la voz de Dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= B) Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio sine qua non&amp;quot;, &amp;quot;Término ad quem&amp;quot; y &amp;quot;Término a quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;De iure&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; e &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factotum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Recuérdese la famosísima '''aria''' de la ópera de '''Rossini''' '''''Las bodas de Fígaro''''': &amp;quot;'''Largo al factotum della città.... sono il factotum della città'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Paso al factótum de la ciudad... Soy el factótum de la ciudad'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimatum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= C) Tópicos literarios más frecuentes expresados en latín =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''tópicos''' literarios son '''lugares comunes''', '''temas''' muchas veces tratados en la literatura y el arte que carecen de originalidad, pero que han dado lugar a muchos textos distintos de autores diferentes, algunos verdaderos clásicos que aportan a cada tópico un plus o visión personal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay que tener en cuenta que, durante muchos siglos, no estaba bien vista la '''originalidad''' en el tratamiento de los asuntos literarios. Al contrario, el autor debía referirse a los grandes temas de la '''tradición''': mitos, historias de reyes y príncipes, batallas... Solo a partir del siglo XIX, con el '''Romanticismo''', empezó a valorarse como mérito artístico la '''originalidad'''. Antes de esta fecha, era más bien tenida como un '''defecto''', más que como una '''virtud''' creativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Amor post mortem&amp;quot; (&amp;quot;Amor más allá de la muerte&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver también &amp;quot;'''Venatus amoris'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Razón de amor'''&amp;quot;, donde se presenta al amante como un cazador que quiere cobrar su presa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que habla de que el amor todo lo vence, relacionado con otro, &amp;quot;'''Amor omnia vincit'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El amor vence todos los obstáculos'''&amp;quot;, y que perdura después de la muerte. Quien lo expresó magistralmente fue '''Francisco de Quevedo''' en su famoso soneto &amp;quot;'''Amor más allá de la muerte'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cerrar podrá mis ojos la postrera&lt;br /&gt;
 sombra, que me llevaré el blanco día;&lt;br /&gt;
 y podrá desatar esta alma mía&lt;br /&gt;
 hora, a su afán ansioso lisonjera;&lt;br /&gt;
    mas no de esotra parte en la ribera&lt;br /&gt;
 dejará la memoria en donde ardía;&lt;br /&gt;
 nadar sabe mi llama la agua fría,&lt;br /&gt;
 y perder el respeto a ley severa:&lt;br /&gt;
    Alma a quien todo un Dios prisión ha sido,&lt;br /&gt;
 venas que humor a tanto fuego han dado,&lt;br /&gt;
 medulas que han gloriosamente ardido,&lt;br /&gt;
    su cuerpo dejarán, no su cuidado;&lt;br /&gt;
 serán ceniza, mas tendrán sentido.&lt;br /&gt;
 Polvo serán, mas polvo enamorado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Aurea mediocritas&amp;quot; (&amp;quot;Dorada mediocridad&amp;quot;) y &amp;quot;Beatus ille&amp;quot; (&amp;quot;Dichoso aquel&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambos tópicos hacen un elogio de la vida retirada y del vivir tranquilo del campo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Carpe diem&amp;quot; (&amp;quot;Aprovecha el día, disfruta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico se enuncia también con la frase &amp;quot;Carpe florem diei&amp;quot;, &amp;quot;Coge la flor del día&amp;quot;, en el mismo sentido de aprovechar la juventud antes de que llegue la vejez. También tiene relación con el tópico del poeta Ausonio &amp;quot;Collige, virgo, rosas&amp;quot;, &amp;quot;Corta, virgen, las rosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una invitación al goce de los años de juventud y al aprovechamiento del momento, antes de que el inevitable paso del tiempo nos conduzca a la vejez y a&lt;br /&gt;
la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contemptus mundi&amp;quot; (&amp;quot;Desprecio del mundo&amp;quot;) e &amp;quot;In haec lacrimarum vallis&amp;quot; (&amp;quot;En este valle de lágrimas&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos tópicos están relacionados y llevan a despreciar, desde un punto de vista religioso, la vida terrenal como un insípido '''valle de lágrimas'''. Para el creyente, lo importante no es la vida mortal, sino la otra, trascendente y eterna: la ultraterrena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se relaciona también con otro tópico, &amp;quot;'''Vanitas vanitatis et omnia vanitas'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Vanidad de vanidades y todo vanidad'''&amp;quot;), que advierte contra la pompa y apariencia del mundo terrenal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== «In ictu oculi» (&amp;quot;En un abrir y cerrar de ojos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Josué Peña Peña. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión que pretende '''ilustrar un acontecimiento de muy corta duración'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un parpadeo, acción que se produce en una fracción de segundo. Se dice que alguien hizo o hará algo en un '''abrir y cerrar de ojos''', para '''indicar''' que el hecho se '''consumó o se consumará de manera sumamente veloz''', más allá del tiempo que en realidad se tarde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''es el título''' de una '''obra barroca''' del pintor '''Juan de Valdés Leal''', sita en la '''Hermandad de la Santa Caridad de Sevilla'''. Se trata de una de sus ''vanitas'', que aluden a la banalidad de la vida terrena y a la universalidad de la ´'''muerte'''. Fue realizada entre 1670 y 1672.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Locus amoenus&amp;quot; (&amp;quot;lugar agradable&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;locus horribilis&amp;quot; (&amp;quot;lugar pavoroso&amp;quot;)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Magister dixit&amp;quot; (&amp;quot;Lo ha dicho el maestro&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memento mori&amp;quot; (&amp;quot;Recuerda que morirás&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Andrei Sava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Curso''': 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Memento mori''' es una frase proveniente del latín que significa &amp;quot;'''Recuerda que morirás'''&amp;quot;, en el sentido de que debes recordar tu mortalidad como ser humano. Suele usarse para identificar un tema frecuente, o '''tópico''', en el arte y la literatura, que trata de la '''fugacidad''' de la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase tiene su origen en una peculiar costumbre de la '''Antigua Roma''', que quizás tenga origen sabino. Cuando un general desfilaba victorioso por las calles de '''Roma''', tras él un siervo se encargaba de recordarle las limitaciones de la naturaleza humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia y pretendiese, a la manera de un dios omnipotente, usar su poder ignorando las limitaciones impuestas por la ley y la costumbre. Lo hacía pronunciando esta frase, aunque, según el testimonio de '''Tertuliano''', probablemente la frase empleada era:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Respice post te! Hominem te esse memento! (&amp;quot;¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre&amp;quot; ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cita muy similar a esta recuerda:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;'''Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Recuerda, humano, que polvo eres y en polvo te convertirás'''&amp;quot;),&lt;br /&gt;
 abreviada en &amp;quot;'''Pulvis sumus'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Polvo somos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta cita procede del '''''Antiguo Testamento''''', concretamente de '''''Génesis''''' 3, 19, cuando '''Dios''' ha expulsado a '''Adán''' del '''Edén''' y le dice que tendrá que trabajar para vivir y que tendrá también que '''morir''' como castigo por haber comido la manzana del '''Árbol del Bien y del Mal''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Polvo eres y en polvo te convertirás&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== “Nosce te ipsum” (“Conócete a ti mismo”) (Sócrates) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Conócete_a_ti_mismo Conócete a ti mismo]''', '''''Dives Gallaecia''''', voz '''[https://sites.google.com/a/iesgarciabarros.org/dives-gallaecia-2012_es/latinismos-na-prensa/nosce-te-ipsum---vox-populi Vox populi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nosce te ipsum.jpg|thumb|200 px|'''Solares, esculturas filosóficas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''aforismo griego''' '''''&amp;quot;Conócete a ti mismo&amp;quot;''''' (que en griego clásico es '''''γνωθι σεαυτόν''''') estaba inscrito en el pronaos del '''templo de Apolo''' en '''Delfos''', según cuenta el '''periegético Pausanias''' en su libro '''''Periégesis de Grecia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El aforismo ha sido atribuido a varios '''sabios griegos antiguos''', como: '''Heráclito, Quilón de Esparta, Tales de Mileto, Sócrates, Pitágoras'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una discusión acerca de la moderación y el autoconocimiento, el poeta romano '''Juvenal''' cita la frase en griego y declara que el precepto desciende '''''&amp;quot;de cælo&amp;quot;''''' (&amp;quot;del cielo&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el '''aforismo''' se presenta como '''''temet nosce''''' o bien '''''nosce te ipsum''''', más frecuente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de la historia, esta locución fue adquiriendo varios significados. '''''La Suda''''', una enciclopedia del '''siglo X''' del conocimiento griego, afirma: &amp;quot;El proverbio se aplica a las personas cuya cuenta ve más allá del que son&amp;quot;. &amp;quot;'''''Conócete a ti mismo'''''&amp;quot;  es incluso una advertencia para no prestar atención a la opinión de la multitud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase puede referirse al ideal de '''comprender la conducta humana''' moral e intelectualmente, porque comprenderse uno es también comprender a los demás, sabiendo que todos pertenecemos a la misma naturaleza. Por eso, el verdadero significado de la frase conlleva inevitablemente verse uno mismo como ser humano ante la verdad y, por tanto, descubrir nuestras miserias, cómo nos engañamos para alimentar nuestro sufrimiento interno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Omnia mors aequat&amp;quot; (&amp;quot;La muerte iguala a todos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quomodo fabula, sic vita&amp;quot; (&amp;quot;Así como el teatro es la vida&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico muy relacionado con este otro: &amp;quot;'''Theatrum mundi'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El teatro del mundo'''&amp;quot;), y recuerda que en la vida todos actuamos, todos somos actores, fingimos un personaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tempus fugit&amp;quot; (&amp;quot;El tiempo pasa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico recuerda la brevedad de la vida y el rápido paso del tiempo. Tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Fugit irreparabile tempus'''&amp;quot;, &amp;quot;'''El tiempo pasa irremediablemente'''&amp;quot;, que también habla del carácter irrecuperable del tiempo vivido. Ambos son una evocación de la condición fugaz de la vida humana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ubi sunt? (&amp;quot;¿Dónde están?&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico que nos habla del carácter desconocido del más allá, de la otra orilla de la muerte, materializado en interrogaciones retóricas acerca del destino o paradero de grandes hombres que han muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un tópico de origen '''medieval''' y lo usó magistralmente '''Jorge Manrique''' en las &amp;quot;'''Coplas a la muerte de su padre'''&amp;quot;. Como puede verse, se trata de una '''interrogación retórica''' o falsa pregunta, pues lleva implícita la respuesta: las glorias mundanas apenas son nada, solo quedan reducidas a polvo con el paso del tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       '''Copla XVI'''&lt;br /&gt;
    Qué se hizo el Rey Don Juan?		&lt;br /&gt;
 Los Infantes de Aragón		&lt;br /&gt;
 ¿qué se hicieron?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué fue de tanto galán,		&lt;br /&gt;
 qué de tanta invención		&lt;br /&gt;
 que trajeron?		&lt;br /&gt;
   ¿Fueron sino devaneos,		&lt;br /&gt;
 qué fueron sino verduras		&lt;br /&gt;
 de las eras,		&lt;br /&gt;
 las justas y los torneos,		&lt;br /&gt;
 paramentos, bordaduras		&lt;br /&gt;
 y cimeras?&lt;br /&gt;
       '''Copla XVII'''&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hicieron las damas,		&lt;br /&gt;
 sus tocados y vestidos,		&lt;br /&gt;
 sus olores?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hicieron las llamas		&lt;br /&gt;
 de los fuegos encendidos		&lt;br /&gt;
 de amadores?		&lt;br /&gt;
   ¿Qué se hizo aquel trovar,		&lt;br /&gt;
 las músicas acordadas		&lt;br /&gt;
 que tañían?		&lt;br /&gt;
 ¿Qué se hizo aquel danzar,		&lt;br /&gt;
 aquellas ropas chapadas		&lt;br /&gt;
 que traían?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vanitas vanitatis et omnia vanitas&amp;quot; (&amp;quot;Vanidad de vanidades y todo vanidad&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tópico que recuerda el carácter engañoso de las apariencias, que exige el rechazo o renuncia de toda ambición humana, por considerarla vana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene que ver con otro tópico, &amp;quot;'''Contemptu mundi'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Desprecio del mundo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;Caza de amor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muchos tópicos relacionados con el '''amor''', como el de &amp;quot;'''Religio amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''Religión del amor'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Omnia vincit amor'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor todo lo vence'''&amp;quot;), el de &amp;quot;'''Ignis amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El fuego del amor'''&amp;quot;), o el de &amp;quot;'''Furor amoris'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El amor apasionado'''&amp;quot;), este del &amp;quot;Venatus amoris&amp;quot; (&amp;quot;'''La caza de amor'''&amp;quot;) presenta la relación amorosa como una '''cacería''' del ser amado. El amado es el '''cazador''' y la amada, la '''presa''' que debe ser cobrada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al parecer, este tópico está muy presente en el anónimo &amp;quot;'''Romance del prisionero'''&amp;quot;, en donde el '''prisionero''' lo sería solo metafóricamente, ya que en realidad es un '''enamorado''' que se queja amargamente de que su enamorada ha sido inconstante y se ha ido con otro. La infidelidad de la amada sería la razón de que él la dé por muerta y que pida a Dios que castigue al bellaco que se la quitó. Esta interpretación no quita que pueda haber otra más '''literal''', en donde el '''prisionero''' puede ser entendido como tal, lo mismo que la '''avecica''' (=calandria).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Que por mayo era, por mayo,&lt;br /&gt;
 cuando hace la calor,&lt;br /&gt;
 cuando los trigos encañan&lt;br /&gt;
 y están los campos en flor,&lt;br /&gt;
 cuando canta la calandria&lt;br /&gt;
 y responde el ruiseñor,&lt;br /&gt;
 cuando los enamorados&lt;br /&gt;
 van a servir al amor;&lt;br /&gt;
 sino yo, triste, cuitado,&lt;br /&gt;
 que vivo en esta prisión;&lt;br /&gt;
 que ni sé cuándo es de día&lt;br /&gt;
 ni cuándo las noches son,&lt;br /&gt;
 sino por una avecilla&lt;br /&gt;
 que me cantaba el albor.&lt;br /&gt;
    Matómela un ballestero;&lt;br /&gt;
 dele Dios mal galardón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= D) Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''', significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de Jesucristo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.''' &lt;br /&gt;
Se usa para marcar las horas posteriores a la media noche y anteriores al mediodía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.''' &lt;br /&gt;
Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la Compañía de Jesús (jesuitas), la cual usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del Occidente cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este tópico tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un tópico que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= E) Definiciones del hombre, ''homo...'' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decía el antropólogo, médico y filósofo aragonés '''Pedro Laín Entralgo''' que gustaba de coleccionar definiciones del '''hombre'''. Y a lo largo de la historia, muchas de ellas han sido ofrecidas al público a través de un lema en '''latín''', &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot;, que intenta ser definitorio, captar la esencia y el ser de nuestra humana condición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La nomenclatura &amp;quot;'''homo'''...&amp;quot; también ha sido usada en el campo de la '''paleontología''' y la '''prehistoria''' para establecer la cronología evolutiva fundamental de la especie humana, desde las cavernas hasta la actualidad (&amp;quot;'''homo sapiens sapiens'''&amp;quot;), desde los '''homínidos''' a los '''seres humanos'''. Así, hablamos del &amp;quot;'''homo australopithecus, ergaster, habilis, rudolfensis, georgicus, antecessor, heidelbergensis, neanderthalensis, de Cromagnon...'''&amp;quot;). Pero aquí lo que nos interesa es el aspecto filosófico de la cuestión. Es decir, cómo podemos definir al ser humano desde algunas de sus características constitutivas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunas de las atribuciones más importantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo botanicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre botánico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo demens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre demente&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo deus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre dios&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo diabolicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre diabólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo dialogicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que dialoga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo digitalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre digital&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo erectus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre erguido&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo faber&amp;quot; (&amp;quot;El hombre trabajador&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De &amp;quot;'''faber'''&amp;quot; viene en español '''fábrica'''. El &amp;quot;'''homo faber'''&amp;quot; es el hombre que fabrica o produce, el ser industrioso, capaz de hacer herramientas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo festivus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre amante de la fiesta&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo habilis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre hábil&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo investor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre inversor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo loquens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que habla&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ludens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que juega&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo oeconomicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre económico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo occisor&amp;quot; (&amp;quot;El hombre asesino&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo patiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre sufriente&amp;quot; ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo politicus&amp;quot; (&amp;quot;Zoon politikon&amp;quot;, &amp;quot;El animal político&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo quarens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que se interroga&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo religiosus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre religiosus&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo ridens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que ríe&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo sapiens&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que piensa&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo simbolicus&amp;quot; (&amp;quot;El animal simbólico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo tecnologicus&amp;quot; (&amp;quot;El hombre tecnológico&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo universalis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre universal&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo viator&amp;quot; (&amp;quot;El hombre viajero&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo videns&amp;quot; (&amp;quot;El hombre televisivo&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo virtualis&amp;quot; (&amp;quot;El hombre virtual&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Homo zapping&amp;quot; (&amp;quot;El hombre que zapea&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Santoral_cat%C3%B3lico&amp;diff=20353</id>
		<title>Santoral católico</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Santoral_cat%C3%B3lico&amp;diff=20353"/>
				<updated>2020-05-06T16:17:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* San Antonio de Padua (13 de junio) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== El santoral católico ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivimos, sin duda, en un mundo '''secularizado''', heredero de la '''separación de poderes''' (legislativo, ejecutivo y judicial) y de la separación de '''Iglesia''' y '''Estado''' como dogma político que ganó terreno en '''Occidente''' a partir sobre todo del movimiento filosófico de la '''Ilustración'''. Pero eso no impide que la '''cristianización''' de la vida esté presente en nuestro día a día. Muchos cuadros, mitos, esculturas, edificios no pueden entenderse sin el trasfondo religioso que los inspira. La devoción al '''santoral''', más o menos auténtica, mayor o menormente cuestionable, está presente en el vivir hodierno de muchísimas personas. Año tras año, los pueblos y ciudades celebran las fiestas de sus patronos, los ciudadanos -creyentes o no- conmemoran el día de su santo, las autoridades asisten a oficios religiosos y litúrgicos en representación de sus electores...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso por lo que, desde aquí, un centro de enseñanza pública, neutral en cuestiones confesionales, hemos querido incluir en la '''''Wikimpace''''' un apartado dedicado a la devoción católica. No para adoctrinar, por supuesto, pues no es esa nuestra tarea, sino para dar a conocer. Para divulgar algo que está en la base de nuestra cultura hispánica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia''' canoniza a los '''santos''', les reconoce la realización de, al menos, dos '''milagros''' y los considera dignos de '''culto''', para lo cual establece un día en el '''calendario cristiano''' en que los fieles hacen '''ofrendas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van a continuación algunos de los '''santos''' más famosos y populares del '''santoral católico'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Águeda (5 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa agueda virgen y martir - 5 de febrero.jpg|150 px|thumb|right|'''Santa Águeda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Águeda de Catania'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81gueda_de_Catania Águeda de Catania]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Águeda de Catania''' fue una '''virgen y mártir''' del '''siglo III''', según la tradición cristiana. Su festividad se celebra el '''5 de febrero'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historiaa cuenta que, en tiempo de la persecuciones contra los cristianos, decretadas por el emperador '''Decio''', este fue rechazado en sus pretensiones amorosas por la joven '''Águeda''', que ya había ofrecido su virginidad a '''Jesucristo'''. En venganza por no conseguir sus placeres, la envía a un lupanar o prostíbulo, donde milagrosamente '''Águeda''' conserva su virginidad. '''Decio''', aún mas enfurecido, ordenó que torturaran a la joven y que le cortaran los senos. La respuesta de la que posteriormente fue santa ante su torturador fue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cruel tirano: ¿No te da vergüenza torturar en una mujer el mismo seno&lt;br /&gt;
 con el que de niño te alimentaste?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Águeda''', en una visión, vio a '''San Pedro''' y este curó sus heridas; siguió siendo torturada y fue arrojada y revolcada sobre carbones al rojo vivo en la ciudad de '''Catania, Sicilia'''. Se dice que lanzó un grito de alegría al expirar, dándole gracias a '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se recurre a ella con los males de los pechos, ante los partos difíciles y los problemas con la lactancia. En general, se la considera protectora de las mujeres. Es patrona de las '''enfermeras''' y fue meritoria de la palma de '''martirio''' con la que se suele representar su imagen, además de con una bandeja en la que porta sus senos seccionados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los últimos años, es costumbre que el día de '''Santa Águeda''', el '''5 de febrero''', las mujeres se reúnan para celebrar la festividad comiendo unos pasteles que tienen forma de pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Agustín de Hipona (28 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Sadh.jpg|140 px|left|thumb|'''San Agustín de Hipona''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Agustín de Hipona''', argelino, nació de padre pagano y madre cristiana ('''santa Mónica'''), se educó en las ciudades norteafricanas de '''Tagaste, Madaura''' y '''Cartago'''. En su juventud se dejó arrastrar por los malos ejemplos y hasta los 32 años, llevó una vida licenciosa aferrado a la ''herejía maniquea'', decidió romper definitivamente con el '''maniqueísmo''' al asistir a unas celebraciones del obispo '''Ambrosio de Milán''' quedado admirado de sus ''prédicas'' y de su '''corazón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia católica''' lo acogió mediante el ''bautismo'' en 387, fue ''sacerdote'' y luego se hizo '''obispo de Hipona''' en 395, predicó y escribió incansablemente y en 430 murió. Algunas de sus obras más relevantes son '''''La ciudad de Dios''''' y las '''''Confesiones'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los episodios medievales más conocidos de '''Agustín''' es su encuentro con un '''niño''' al lado del mar.  Cierto día, se paseaba el santo por junto a la playa, dando vueltas en su cabeza a la doctrina de la '''Trinidad'''. De pronto, alzó la vista y vio a un niño, que estaba jugando en la arena y que llenaba el cubo de agua del mar para vaciarla en un hoyo. '''Agustín''', con curiosidad, se acercó al niño y le preguntó: «¿Qué haces?» Y el niño le responde: «Estoy sacando toda el agua del mar y la voy a poner en este hoyo». '''San Agustín''' le dijo: «¡Pero, eso es imposible!». A lo que el niño le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Más difícil es que llegues a entender el misterio de la Santísima Trinidad».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, el '''santo''' recibió una gran lección de aquel '''niño''' que '''Dios''' le enviaba: hay ciertas cosas sagradas que el hombre no puede entender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Alberto Magno (15 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Alejo (17 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San alejo.jpg|thumb|150px|'''San Alejo de Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz: '''San Alejo de Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Alejo de Roma''' o '''San Alejo mendigo''', muerto en 412, es venerado como santo por las iglesias '''ortodoxa''' y '''católica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, '''Alejo''' era hijo de patricios romanos. Fue prometido con una mujer que, la misma noche de bodas, le convenció para que renunciara al matrimonio a cambio de una vida librada a la piedad y la fe. '''Alejo''' lo aceptó y se embarcó hacia el norte de '''Siria''' para llegar a la ciudad de '''Laodicea''' y, después, a '''Edesa''', donde se ganaba la vida pidiendo limosna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diecisiete años después, volvió a '''Roma'''. Fue a casa de su padre a pedir limosna, pero nadie lo conoció. Acogido como mendicante, vivió durante 17 años más en su casa, sin ser reconocido, rezando y enseñando el catecismo a los niños. Dormía bajo la escalera de la entrada.​ Sabiendo que iba a morir, escribió su historia, explicando por qué renunció a la boda, el viaje a '''Edesa''' y su vida posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió y, según la leyenda, sólo su padre pudo abrirle la mano para tomar la carta y leerla, quedando sorprendido al darse cuenta que era su hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra leyenda que dice que: '''Alejo''' murió pobre en un hospital de '''Edesa''' y, antes de morir, reveló que era miembro de una familia noble y que había rechazado el matrimonio para consagrarse a '''Dios'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Su celebración es el día '''17 de julio''' en las '''iglesias católicas''' y el 17 de marzo en las '''iglesias ortodoxas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María la Real Almudena (9 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ambrosio (7 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Ana (26 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa ana.JPG|180 px|right|thumb|'''Santa Ana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Iliana Morata, 1º bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la tradición cristiana, '''Santa Ana''' estaba casada con '''Joaquín'''. Fue madre de '''María''' y, por tanto, abuela materna de '''Jesús de Nazaret'''. De acuerdo con la tradición, '''Ana''' nació en '''Belén''', región de '''Judea''', y se casó con '''Joaquín''', que era de '''Nazaret'''. Eran una pareja acomodada, pero '''infértil''', hasta que un día un '''ángel''' se les apareció anunciando que sus ruegos habían sido escuchados y que concebirían un '''hijo'''. '''Ana''' prometió dedicar al bebé que fuera a nacer al servicio de '''Dios'''. Cumplidos los nueve meses, dio a luz a una niña a la que llamó '''Miriam (María)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al cumplir tres años, '''Joaquín''' y '''Ana''' llevaron a '''María''' al templo para consagrarla a '''Dios''', como habían prometido. '''María''' vivió en el '''templo''' hasta que cumplió los '''12 años''', edad en que fue entregada a '''José''' el carpintero como '''esposa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Ana''' es considerada '''patrona''' de diversas ciudades y países, así como '''patrona''' de las '''mujeres trabajadoras''' y los '''mineros''', pues se considera a '''Jesús''' el oro y a '''María''', la plata. También es patrona de las mujeres '''embarazadas''' a la hora del parto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia Católica''' conmemora a '''Santa Ana''' y '''San Joaquín''', '''padres de María''' y, por tanto, '''abuelos''' maternos de '''Jesús de Nazaret'''. La onomástica de '''Santa Ana''' es el '''26 de julio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En honor de esta santa existen colegios, como el '''colegio Santa Ana''' en '''Zaragoza'''. Hay también '''clubes deportivos''' con su nombre (por ejemplo, en '''Madrid'''); '''parroquias''' (en '''Zaragoza''', en '''Madrid'''...) y '''direcciones''' como la '''Calle de Santa Ana''' en '''Zaragoza''', '''Madrid''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Andrés (30 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Ángeles Custodios (2 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Angel-Of-Love-angels-10152074-500-375.jpg|230 px|right|thumb|'''Ángeles Custodios''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor: '''José Miguel Arévalo, 1º bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''2 de octubre''', la '''Iglesia''' celebra las fiestas de los santos '''Ángeles Custodios''', también llamados '''Ángeles de la Guarda''', que son los patronos de la '''Policía'''. Según la tradición, la misión de estos '''ángeles''' es '''cuidar, proteger''' y '''guiar''' a los feligreses en su paso por la tierra para facilitarles el ascenso al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La creencia en el '''ángel de la guarda''' está muy arraigada en el '''catolicismo'''. Se lee en el '''Salmo 90''', pero también se puede encontrar en '''''Génesis, Tobías, Salterio, Mateo, Hechos de los Apóstoles''''' y la '''''Carta a los Hebreos'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ángeles''' son '''seres espirituales''' creados por '''Dios''' por una libre decisión de su voluntad divina. Son '''inmortales''', dotados de '''inteligencia''' y '''voluntad'''. Debido a su '''naturaleza espiritual''', no pueden ser vistos ni captados por los sentidos. En ocasiones muy especiales, con la intervención de '''Dios''', han podido ser oídos y vistos materialmente. La reacción de las personas al verlos u oírlos ha sido siempre de '''asombro''' y '''respeto'''. Por ejemplo, el profeta '''Daniel''' y '''Zacarías'''. O la '''Virgen María''', en la '''Anunciación'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Uno de los '''santos''' que tuvo especial peso en la difusión del culto a los '''Ángeles Custodios''' fue '''San Bernardo''', quien, en 1010 hizo, un famoso '''sermón''' acerca del '''Ángel de la Guarda'''. '''San Bernardo''' asegura que los cristianos '''respetamos su presencia, agradecemos sus favores''' y '''confiamos en su ayuda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ángel de mi guarda, dulce compañía,&lt;br /&gt;
 no me desampares ni de noche ni de día,&lt;br /&gt;
 no me dejes solo que me perdería,&lt;br /&gt;
 cuida con tu manto a toda mi familia,&lt;br /&gt;
 llénalos de amor y sabiduría&lt;br /&gt;
 en la noche oscura, también en el día.&lt;br /&gt;
 Gracias por tu amor y por tu guía,&lt;br /&gt;
    Amén.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Millones de niños en todo el mundo han recitado y recitan esta '''oración''', junto con sus padres, antes de dormirse, encomendándose a los '''ángeles''' para que les '''protejan''' de cualquier peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Anselmo de Canterbury (21 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio abad (17 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio de Padua (13 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4B, curso 2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' wikipedia.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio de Padua, también conocido como san ''' Antonio de Lisboa ''',fue un sacerdote de la Orden Franciscana, predicador y teólogo portugués, venerado como santo y doctor de la Iglesia por el catolicismo.&lt;br /&gt;
Su capacidad de prédica era proverbial, al punto de ser llamado '''«Arca del Testamento»''' por ''Gregorio IX''. Las citas bíblicas en los Sermones dominicales y Sermones festivi —ambas obras de su autoría acreditada— superaron el número de seis mil, lo que supone un nivel de conocimiento escolástico que justifica el título específico que se le adjudicó, doctor evangélico.Sus predicaciones —en particular la de la Cuaresma de 1231— alcanzaron un éxito notable. Sus palabras y obras ante la multitud de personas que acudían a escucharlo fue recogida con el lenguaje propio de la época en ''Assidua'', la primera biografía de Antonio de Padua, escrita por un autor anónimo contemporáneo suyo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Reconducía a la paz fraterna a los desavenidos, [...] hacía restituir lo sustraído con la usura y la violencia [...]. Liberaba a las prostitutas de su torpe mercado, y disuadía a ladrones famosos por sus fechorías de meter las manos en las cosas ajenas [...]. No puedo pasar por alto cómo él inducía a confesar los pecados a una multitud tan grande de hombres y mujeres, que no bastaban para oírles ni los religiosos, ni otros sacerdotes, que en no pequeña cantidad lo acompañaban.''&lt;br /&gt;
Assidua 13, 11-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio de Padua fue el segundo santo más rápidamente canonizado por la Iglesia, tras ''san Pedro Mártir de Verona ''. Es uno de los santos católicos más populares y su culto se encuentra extendido universalmente. Su festividad se celebra el 13 de junio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio María Claret (24 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Anunciación del Señor (25 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Apolonia (9 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apolonia.jpg|200 px|left|thumb|'''Tortura de Santa Apolonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 1º de bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''':[https://es.wikipedia.org/wiki/Apolonia_de_Alejandr%C3%ADa Wikipedia] [http://www.clinicacurull.com/un-poco-de-historia-santa-apolonia-patrona-de-las-dentistas/ Noticias clínica currul]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Apolonia''' fue una mujer nacida en la ciudad de '''Alejandría''' en el año 200 de nuestra era. Hija de '''padres paganos''' con un buen nivel de vida, lo que le permitió recibir una '''educación''' muy refinada y tener un acceso casi ilimitado a la famosa '''Biblioteca de Alejandria''', una de las más importantes del mundo antiguo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La joven fue bautizada al '''cristianismo''' a los 16 años y desde entonces dedicó su vida a la predicación de la religión '''cristiana''', una ardua tarea para una mujer que vivía en una sociedad '''politeísta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran tiempos de mucha '''agitación política''' en '''Alejandría''' cuando el emperador '''Filipo el Árabe''' ordenó la persecución y tortura de los '''cristianos''', y así fue como los soldados alejandrinos detuvieron a '''Apolonia''' y la '''torturaron''' con el fin de que se arrepintiera de su '''fe cristiana''' y volviese a rendir culto a los dioses paganos. Durante los castigos físicos que sufrió, la joven cristiana perdió algunos '''dientes''' y sus torturadores decidieron '''arrancarle''' el resto de ellos, ya que esta se '''negaba''' a abandonar su '''fe''' católica. Es por esta razón por la que '''Apolonia''' se convertiría más tarde en la '''patrona''' de las '''enfermedades dentales''' y de los '''odontólogos''', siendo convertida en '''Santa Apolonia''' cincuenta años después de su muerte por la '''Iglesia católica''' y fijando su festividad el '''9 de febrero'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta la '''leyenda''' que ante su '''negativa''' a renegar de su fe, los torturadores decidieron llevarla a la '''hoguera'''; pero llegado el momento, '''Apolonia''' pidió que le '''desatasen''' las manos, haciendo creer a los soldados que iba a '''claudicar'''. Cuando lo logró, fue ella misma la que se lanzó a las llamas del '''fuego''' mientras pedía a los presentes que invocasen su nombre cuando sufriesen '''dolor de muelas''', para que ella pudiese interceder ante '''Dios''' y frenar su '''sufrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Ascensión del Señor (domingo anterior a Pentecostés) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Asunción de la Virgen María (15 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo, 2º de bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 25 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.tuescueladeespanol.es/blogs/conoce-espana/fiestas-espanolas-asuncion-de-la-virgen/ Fiestas españolas], [https://www.lavanguardia.com/vida/20190815/464093962736/15-agosto-fiesta-nacional-que-se-celebra-asuncion-virgen-maria.html ''La Vanguardia'': 15 de agosto, fiesta nacional...], [https://www.cope.es/religion/historias/noticias/que-celebra-dia-asuncion-virgen-20190815_479037 Cope: Asunción de la Virgen], [https://www.revistaecclesia.com/lo-que-es-y-significa-la-fiesta-de-la-asuncion-de-la-virgen-maria-el-15-de-agosto/ Revista ''Ecclesia''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''15 de agosto''' es el día de la '''Asunción de la Virgen María''', un acto que el '''Papa Pío XII''' definió como '''dogma de fe''' en 1950. No obstante, esta fiesta se lleva celebrando '''desde el siglo VII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Asunción''' hace referencia ni más ni menos a cuando '''María''' sube al cielo al final de sus días. Se trata, sin duda, de una de las celebraciones más solemnes de la '''Iglesia'''. Pese a eso, hay quien está convencido de que esta festividad es '''heredera''' de una '''tradición pagana''' dedicada a la cosecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esta virgen también se le conoce como la '''Virgen del Tránsito''', por aquello del paso a la otra vida. En el '''siglo VII''' la celebración del tránsito fue introducida en '''Roma''' por el '''Papa Sergio I'''. Años después, la palabra '''tránsito''' fue sustituida por '''asunción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, cuando llega esta fecha, en '''España''', múltiples municipios y localidades celebran sus más esperadas fiestas patronales en honor a la '''Asunción de la Virgen María'''. Durante esos días, la música y los bailes tradicionales, los actos religiosos, los trajes regionales, las representaciones históricas, la gastronomía, los pasacalles con gigantes y cabezudos, los fuegos artificiales, los juegos y competiciones deportivas, y un sinfín de '''tradiciones''' centenarias llenan las calles, repletas de personas dispuestas a disfrutar al máximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la fiesta de la '''Asunción de la Virgen''' se la llama también la '''Virgen de Agosto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Atanasio (2 de mayo) === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de Atocha (10 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Virgen de atocha.jpg|180 px|right|thumb|'''Virgen de Nuestra Señora de Atocha''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Virgen de Atocha''' es una '''advocación de la Virgen María''', cuya imagen se encuentra en la '''Real Basílica de Nuestra Señora de Atocha''', en '''Madrid, España'''. &lt;br /&gt;
Es la más antigua '''patrona de la ciudad''', apareciendo ya su culto en '''época visigoda'''. Posteriormente, sobre todo en los '''siglos XVI, XVII y XVIII''', fue considerada especial protectora de los '''reyes de España y patrona de la monarquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En honor a esta célebre virgen, existe en '''Madrid''' una '''basílica''' con su nombre, en la '''Avenida de la Ciudad de Barcelona, número 1'''. Es una de las seis basílicas que hay en '''Madrid'''. Está situada sobre el antiguo '''convento''' de la '''Orden de Predicadores de Nuestra Señora de Atocha''', que albergaba a su vez la primitiva ermita-santuario que daba culto a la '''Virgen de Atocha'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, además de '''basílica''', es '''parroquia''' -con el título de '''Nuestra Señora de Atocha'''- desde 1965 y '''convento''' de los '''dominicos''', quienes gestionan también un colegio anejo que construyó '''Patrimonio Nacional''' en 1963.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Virgen de Atocha''' es considerada tradicionalmente la '''patrona de la realeza española''', por lo que durante su historia ha estado muy unida a los acontecimientos de la '''monarquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como es tradicional, '''el primer domingo de octubre''' se celebra la festividad de la '''Virgen de Atocha''', la talla mariana más antigua de '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Aurelia de Estrasburgo (15 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bartolomé (24 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTOR''': Sergio Rovira. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTES''': [https://www.santopedia.com/santos/san-bartolome-apostol San Bartolomé el apóstol], [https://es.wikipedia.org/wiki/Bartolom%C3%A9_el_Ap%C3%B3stol San Bartolomé], [https://es.wikipedia.org/wiki/Hechos_de_los_Ap%C3%B3stoles Los Hechos], [https://www.aciprensa.com/recursos/biografia-3171 Encuentro de San Bartolomé con Jesús]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Bartolomé''' fue uno de los '''Doce Apóstoles''' de '''Jesús''' que son mencionados en el libro del '''''Nuevo Testamento''''' “'''Hechos de los Apóstoles'''”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este apóstol conoció a '''Jesús''' gracias a su amigo '''Felipe de Betsaida''', apóstol también, pero según el '''Evangelio de San Juan''', fue '''Natanael''' el acompañante de '''Felipe''' en su encuentro con '''Cristo'''. Sin embargo, tras el paso de los años, el cristianismo llegó al acuerdo de que '''Bartolomé''' era el '''segundo nombre''' o un seudónimo que '''Natanael''' se había otorgado a sí mismo. O sea, que '''Bartolomé''' y '''Natanael''' son la misma persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre procede del patronímico arameo '''bar-Tôlmay''', '''“hijo de Ptolomeo”''', siendo considerado por algunos historiadores descendiente de la '''dinastía de Ptolomeo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la ascensión del hijo de '''Dios''', '''San Bartolomé''' se encaminó hacia la '''India''' para predicar el '''Evangelio''', además de llevar a cabo la predicación del cristianismo en '''Armenia''', junto a '''San Judas Tadeo''', donde ambos son considerados '''patrones de la Iglesia apostólica armenia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''martirio''' y la '''muerte''' del santo se atribuyen a '''Astiages''', rey de '''Armenia''' y hermano del rey '''Polimio''', a quien '''San Bartolomé''' convirtió al cristianismo. Este hecho enfadó a '''Astiages''', quien hizo llamar al apóstol y lo obligó a elegir entre renunciar a su '''Dios''' o ser '''desollado''' vivo hasta la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a las imágenes, iconos y representación de '''San Bartolomé''', suele ser un hombre de estatura media, cabellos negros y ensortijados, barba y con un rostro alegre y risueño. Normalmente, va acompañado de un '''libro''' y una '''pluma''', en referencia a su tiempo como apóstol, y un '''cuchillo''', en representación de su martirio. También puede llevar una parte de su '''piel desollada''' en una mano, como en la '''Capilla Sixtina''' de '''Roma''', donde se encuentra también representado un autorretrato de '''Miguel Ángel'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la iglesia latina, su festividad se conmemora el '''24 de agosto''', y además de ser patrón de '''Armenia''' y '''Malta''', su patronazgo se extiende a más de cien pueblos y ciudades de '''Guatemala, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Costa Rica, Francia, México, Perú, Venezuela''' y '''España''', como por ejemplo: '''Anadón, Fuendetodos''' y '''Sitges'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Basilio Magno (2 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beato de Liébana (19 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6058/Beato+de+Li%C3%A9bana+y+el+Libro+del+Apocalipsis+de+San+Juan.ppt Beato de Liébana (701-790)], siglo VIII, ''Comentario al Apocalipsis de San Juan''. Trabajo de María Pérez y María Calavia-1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beda el Venerable (25 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Benito (11 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernabé (11 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernardino de Siena (20 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernardo abad (20 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Blas (3 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Blas.jpg|thumb|90 px|'''San Blas, obispo de Sebaste''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Blas de Sebaste'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Blas_de_Sebaste Blas de Sebaste]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Blas de Sebaste''', venerado como '''San Blas''', fue un médico, obispo de '''Sebaste''' en '''Armenia''', lo que hoy es '''Turquía''', y mártir cristiano. Tuvo una vida solitaria en una '''cueva''' en el bosque del monte '''Argeus''', que convirtió en su sede episcopal. Fue torturado y ejecutado en la época del emperador romano '''Licinio''', durante las persecuciones contra los '''cristianos''' de principios del '''siglo IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su culto se extendió por todo '''Oriente''' y, más tarde, por '''Occidente'''. En la '''Edad Media''', se llegaron a contar solo en Roma '''35 iglesias''' bajo su advocación. &lt;br /&gt;
Su festividad se celebra '''3 de febrero''' en las '''Iglesias de Occidente''' y el '''11 de febrero''' en las de '''Oriente'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se lo considera patrono de los enfermos de '''garganta''' y de los '''otorrinolaringólogos'''.​ También es patrono de la '''República del Paraguay''', de numerosas localidades '''españolas''' y de '''Croacia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Zaragoza''' se celebra la festividad en el '''barrio de San Pablo''' y es tradición comer un '''roscón''' en su honor. Pero cada lugar de '''España''' tiene tradiciones diferentes a la de nuestra ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Madrid''', el santo da nombre a uno de los barrios más populares de la capital, actualmente distrito '''San Blas-Canillejas''', donde viven más de ciento cincuenta mil personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bonifacio (5 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Brígida de Suecia (23 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bruno (6 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Buenaventura (15 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Buenaventura de Pistoia (14 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora del Camino (15 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de la Candelaria (2 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Carlos Borromeo (4 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen María del Carmen (16 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Casimiro (4 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Catalina de Alejandría (25 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''Santa Catalina de Alejandría'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catalina de Alejandría''' fue una cristiana perseguida del siglo IV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir del siglo VI, se expandió su culto por '''Europa''', especialmente en los siglos X y XII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció el 25 de noviembre de 303, con 18 años, bajó el gobierno de '''Majencio''', en '''Alejandría, Egipto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus atributos más característicos son la palma, la espada y la rueda arpada, todas indicativas del '''martirio'''; la corona, por alusión a la realeza; el libro, como símbolo de sabiduría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su fiesta se celebra el '''25 de noviembre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Está en el grupo de los santos auxiliares y acuden a ella para enfrentar a la muerte súbita. Algunos expertos creen que la leyenda de '''Catalina''' seguramente se basó en la vida y muerte de '''Hipatia''', cambiando los roles de cristianos con paganos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el día de su festividad, se prepara un dulce con una base de melaza llamado '''&amp;quot;ruedas de Santa Catalina&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene muchos sitios con su nombre, pero el más importante es el santuario principal el '''Monasterio de Santa Catalina''' en el '''Monte Sinaí'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''México''', el estado de '''Nuevo León''' tiene un municipio con su nombre, '''Santa Catalina''', que después fue cambiado a '''Santa Catarina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Catalina de Siena (29 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cátedra de San Pedro (22 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cayetano de Thiene (7 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Javier Aurensanz, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayetano de Thiene''' nació en '''Vicenza''', '''Italia''', el 1 de octubre de 1480. Obtuvo el nombre de '''Cayetano''' en honor a un tío recién fallecido que era un canónigo docente de derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obtuvo un doble doctorado en derecho civil y canónico y fue nombrado protonotario apostólico en '''Roma'''. Se retiró de la vida cortesana y fundó una sociedad de sacerdotes y prelados ('''Oratorio del Amor Divino'''). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue ordenado '''sacerdote''' en 1515. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1524, fundó la orden de los '''Teatinos''' ('''Clérigos regulares'''), la cual fue aprobada y confirmada definitivamente en 1532. Esta orden tenía como regla no poseer ni pedir nada, debían vivir únicamente con lo que los fieles les ofrecían. '''Cayetano''' estaba convencido de que la iglesia necesitaba luchar contra la '''Reforma''' y servir a los más pobres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció siendo el superior de su orden, en '''Nápoles''', el 7 de agosto de 1547.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Milagros atribuidos a Cayetano'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer milagro fue en '''Venecia''' mientras visitaba un hospital. Según cuentan, llegó a la cama de una joven a la que estaban por amputarle una pierna, debido a la gangrena que padecía. '''Cayetano''' le sacó la venda, le besó la pierna y le hizo la señal de la cruz. Al otro día, cuando los médicos se preparaban para la operación, notaron que la muchacha estaba curada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia del '''Santo''' también cuenta que, en épocas de sequía, un campesino le pidió que intercediese por la falta de agua y, a modo de agradecimiento, le dejó una espiga de trigo a los pies de su imagen. Tres días después, llovió tanto que la ciudad se inundó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Frases célebres de san Cayetano'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Somos célibes, como lo pide la Iglesia a todos sus sacerdotes. Queremos ser pobres: no poseeremos rentas,&lt;br /&gt;
 ni tierras. Sólo aceptaremos las donaciones espontáneas del pueblo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “La riqueza no da al clero ni paz ni libertad para el apostolado. No viviremos ni en conventos ni en monasterios,&lt;br /&gt;
 sino en casas sencillas. Tendremos un superior responsable y dependeremos directamente del Papa. Nos dedicaremos al&lt;br /&gt;
 estudio de la ''Biblia'', a la liturgia, a ayudar a los presos, pobres, enfermos. Nos llamamos Clérigos Regulares.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Jamás dejaré de entregar lo mío a los necesitados hasta que me vea en tal pobreza que no me quede ni siquiera&lt;br /&gt;
 un metro de tierra para mi tumba, ni tenga un centavo para mi entierro”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7910/San+Cayetano-1480-1547-Javier+Aurensanz-6A.pdf San Cayetano (1480-1547)], santo italiano, fundador de los Teatinos. Trabajo de Javier Aurensanz. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Cecilia (22 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Marta Peláez González, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''' : Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''' : [https://www.aciprensa.com/noticias/hoy-celebramos-a-santa-cecilia-patrona-de-los-musicos-47410 Aciprensa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ceci 2.jpg|250px|left|thumb|'''Santa Cecilia, patrona de la Música''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''22 de noviembre''', siguiendo la religión cristiana, se conmemora a la que se considera la ''mártir más venerada de los primeros siglos'': '''Santa Cecilia de Roma'''. Se dice que el día de su matrimonio, mientras los '''músicos''' tocaban, ella cantaba a '''Dios''' en su corazón y por eso su día se celebra tocando un instrumento musical y cantando; de ahí que se la considere la '''Patrona de la Música'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las “actas” de la santa la presentan como integrante de una '''familia noble de Roma'''. Solía hacer penitencias y consagró su virginidad a '''Dios'''. Sin embargo, su padre la casó con un joven llamado '''Valeriano'''. Cuando los recién casados se encontraban en la habitación, '''Cecilia''' le dijo a '''Valeriano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tengo que comunicarte un secreto. Has de saber que un ángel del Señor vela por mí. Si me tocas como si fuera yo tu esposa,&lt;br /&gt;
 el ángel se enfurecerá y tú sufrirás las consecuencias; en cambio si me respetas, el ángel te amará como me ama a mí”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El esposo le pidió que le mostrara al ángel y que haría lo que ella le pidiera, por lo que '''Cecilia''' le dijo que si él creía en el '''Dios''' vivo y verdadero y recibía el bautismo, entonces vería al ángel. '''Valeriano''' fue a buscar al '''obispo Urbano''', quien lo instruyó en la fe y lo bautizó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: ceci.jpg|240 px|right|thumb|'''Escultura de Santa Cecilia, por ''Stefano Maderno''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición señala que, cuando el esposo regresó a ver a su amada, vio a un '''ángel''' de pie junto a '''Cecilia''' y el ser celestial puso una guirnalda de rosas y lirios sobre la cabeza de ambos. Más adelante, '''Valeriano''' y su hermano '''Tiburcio''' serían martirizados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cecilia''' fue llamada para que demostrara su fe en los dioses paganos, pero convirtió a sus detractores. El '''Papa Urbano''' la visitó en su casa y bautizó ahí a cuatrocientas personas. Posteriormente, la '''Santa''' fue llevada a juicio y condenada a morir sofocada en el baño de su casa, pero a pesar de la gran cantidad de leña que pusieron los guardias en el horno, '''Cecilia''' no sufrió daño alguno. Finalmente, la mandaron decapitar y el verdugo descargó tres veces la espada sobre su cuello. '''Santa Cecilia''' pasó tres días agonizando y finalmente partió a la Casa del Padre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia es de '''fines del siglo V''', pero no está del todo fundada en documentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''marzo de 2014''', el '''Papa Francisco''' se refirió a los '''mártires de los primeros tiempos cristianos''', como '''Santa Cecilia''', y dijo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “llevaban siempre con ellos el ''Evangelio'': ellos llevaban el ''Evangelio''; ella, Cecilia llevaba el ''Evangelio''.&lt;br /&gt;
 Porque es precisamente nuestro primer alimento, es la Palabra de Jesús, lo que nutre nuestra fe”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Trastévere''' ('''Roma'''), se edificó la '''Basílica de Santa Cecilia''' en el siglo V. Allí, actualmente se encuentra la famosa '''estatua''' de tamaño natural del escultor '''Stefano Maderno''', que muestra a la '''Santa''' como si estuviera dormida, recostada del lado derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Clara de Asís (11 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cosme (26 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cucufate (27 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de Czestochowa (26 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Damián (26 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Damián de Molokai (10 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de Guzmán (8 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de la Calzada (12 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de Silos (20 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Domingo silos.jpg|150 px|thumb|right|'''Domingo de Silos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''' : Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''' : '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Domingo_de_Silos Domingo de Silos]'''; '''''Biografías y vidas''''', apartado '''[https://www.biografiasyvidas.com/biografia/d/domingo_de_silos.htm Domingo de Silos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:SanMillándelaCogolla.jpg|180 px|thumb|left|'''Monasterio de San Millán de la Cogolla, La Rioja''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Domingo de Silos''' nació en el año 100 d.C. en un pueblo de '''La Rioja''' ('''Cañas''') y falleció el 20 de diciembre de 1073. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue un '''abad español''' de la orden de los '''benedictinos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante su juventud fue '''pastor''', se ocupó de los rebaños de su padre y también estudiaba en la escuela de su parroquia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacia el año 1030, ingresó en el '''monasterio de San Millán de la Cogolla''' ('''La Rioja''')  y, después de desempeñar el cargo de '''sacerdote''', ocupó un puesto en '''Cañas''', su pueblo natal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre 1031 y 1033, llevó una '''vida eremita'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1033 entró, como '''monje benedictino''', en el '''monasterio de San Millán de la Cogolla''' donde estudió y fue nombrado '''prior''', cargo desde el cual se enemistó con '''García V el de Nájera''', rey de '''Navarra'''. Escapó de aquellos territorios por su enfrentamiento con el monarca y se refugió en '''Castilla''' bajo la protección de su rey, '''Fernando I''', llamado '''el Magno''', que le propuso para restaurar el monasterio de '''San Sebastián de Silos''' (en '''Burgos'''), fundado por el conde '''Fernán González''',  padre de la independencia castellana frente a León. '''Domingo''' aceptó y mantuvo el cargo de abad hasta su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Monasteriosantodomingodesilos.jpg|150 px|thumb|rigt|'''Monasterio de Santo Domingo de Silos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras tomar el cargo, '''Domingo''' levantó la '''iglesia románica''' y el '''claustro''' monacal. Considerado ya en vida como un santo, a su muerte recibió culto como tal. El monasterio que guarda sus restos tomó su advocación, pasando a llamarse '''Santo Domingo de Silos'''. Según la tradición, '''Domingo''' liberó milagrosamente a muchos cristianos que se encontraban cautivos de los musulmanes. Su fiesta se celebra el '''20 de diciembre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BIBILIOTECA.jpg|150 px|thumb|left|'''Santo Domingo de Silos. Biblioteca''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''monasterio de Santo Domingo de Silos''' es una abadía benedictina ubicada en la parte oriental de un pequeño valle, en la provincia de '''Burgos''', comunidad autónoma de '''Castilla y León''', '''España'''. Hoy en día puede ser visitado por la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su claustro es una de las obras maestras del '''románico''' español y en él hay mas de siete mil figuras en los pilares. Su '''biblioteca''', con más de 160.000 ejemplares, tan solo es accesible para los huéspedes del monasterio e investigadores que lo soliciten. Allí se conservan las '''glosas silenses''', que, junto con las '''glosas emilianenses''' (de '''San Millán'''), son los documentos fundacionales de la literatura escrita en '''castellano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparte del '''monasterio''', en '''Zaragoza''', encontramos un '''colegio''' que toma el nombre de '''Santo Domingo de Silos''', ubicado en la '''calle de la Amistad''', 6, 50002 (barrio de '''Las Fuentes'''), donde se puede estudiar infantil, primaria, ESO, bachillerato y ciclos formativos. Es uno de los centros educativos más grandes de '''Aragón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''monasterio''' ha sido lugar de paso de muchísimos '''peregrinos'''. Uno de ellos fue el poeta de la '''Generación del 27 Gerardo Diego''', quien pasó unos días en el lugar y dedicó al '''ciprés''' del claustro, símbolo de la elevación hacia lo divino, un famosísimo '''soneto''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          '''EL CIPRÉS DE SILOS'''&lt;br /&gt;
                         ''A Ángel del Río''&lt;br /&gt;
    Enhiesto surtidor de sombra y sueño&lt;br /&gt;
 que acongojas el cielo con tu lanza.&lt;br /&gt;
 Chorro que a las estrellas casi alcanza&lt;br /&gt;
 devanado a sí mismo en loco empeño.&lt;br /&gt;
    Mástil de soledad, prodigio isleño,&lt;br /&gt;
 flecha de fe, saeta de esperanza.&lt;br /&gt;
 Hoy llegó a ti, riberas del Arlanza,&lt;br /&gt;
 peregrina al azar, mi alma sin dueño.&lt;br /&gt;
    Cuando te vi señero, dulce, firme,&lt;br /&gt;
 qué ansiedades sentí de diluirme&lt;br /&gt;
 y ascender como tú, vuelto en cristales,&lt;br /&gt;
    como tú, negra torre de arduos filos,&lt;br /&gt;
 ejemplo de delirios verticales,&lt;br /&gt;
 mudo ciprés en el fervor de Silos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Estanislao Kostka (15 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Eulogio de Córdoba (9 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen María de Fátima (13 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Felipe Neri (26 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7924/San+Felipe+Neri-1515-1595-Jorge+O%C3%B1oa-6A.pdf San Felipe Neri (1515-1595)], santo italiano. Trabajo de Jorge Oñoa. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Fernando (30 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Florentina (14 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa florentina.jpg|160 px|right|thumb|'''Santa Florentina''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil Ene, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran '''cuatro hermanos santos''' y reconocidos como tales por la '''Iglesia''': '''san Isidoro, san Leandro, san Fulgencio''' y '''santa Florentina''' (siglo VI-612). Los padres de nuestra '''santa''' se llamaron '''Severiano''' y '''Turtura''' y supieron educar cristianamente a sus hijos, cuyos frutos ahora reconocemos. El padre desempeñaba un cargo importante en '''Cartagena''', pero por razones políticas parece que tuvieron que emigrar a '''Sevilla''' hacia el año 554 d.C. Aquí continuaron dando maravilloso ejemplo de '''unión''' y '''vivencia''' de las '''virtudes cristianas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez muertos sus padres, '''Leandro''' se encargó de formar a sus hermanos menores. A '''Florentina''' le estaba reservada la gracia de entregarse al señor en la vida religiosa y de ser '''abadesa''' y '''madre superiora''' de muchas monjas. En su juventud, fue tan santa como podía esperarse, ya que vivió en un hogar donde reinaban el '''amor''' y el '''temor''' de Dios, el trabajo y la formación espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad de '''Santa Florentina''' se celebra el '''20 de junio''', aunque en '''Plasencia''', donde reposan sus '''reliquias''', se celebra el '''14 de marzo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibe especial '''veneración''' en una localidad del '''Campo de Cartagena''', '''La Palma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Asís (4 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sonia Martínez Paesa, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Francisco de Asís''' era el hijo de un rico mercader llamado '''Pietro di Bernardone'''. Se caracterizaba por su vida despreocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su ciudad estaba envuelta en conflictos. Desde 1201, había una guerra contra '''Perusa''' ('''Perugia'''). En la batalla de '''Ponte San Giovanni''', '''Francisco''' fue hecho prisionero y estuvo cautivo por lo menos un año.​ Tras eso, en la soledad del cautiverio y luego la enfermedad que sufrió una vez vuelto a su tierra, sintió  la insatisfacción respecto al tipo de vida que llevaba y se inició su maduración espiritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poco después, tuvo su primera visión. En el pequeño templo de '''San Damián''', medio abandonado y destruido, soñó con una voz que le hablaba y le decía que reparara “su iglesia&amp;quot;. Creyendo que se trataba de '''Jesús''', vendió telas para conseguir el dinero para la reconstrucción. Su padre, enfadado con esta decisión, le hizo renunciar formalmente a cualquier herencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Francisco''' se despojó de sus propias vestiduras y renunció a su antigua vida y a cualquier bien terrenal, por amor a '''Dios'''. A los veinticinco años, sin más bienes que su pobreza, abandonó su ciudad natal y se dirigió a '''Gubbio''', donde trabajó abnegadamente en un hospital de leprosos; luego regresó a '''Asís''' y se dedicó a restaurar las iglesias de '''San Damián, San Pietro In Merullo''' y '''Santa María de los Ángeles''' en la '''Porciúncula'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Asís''' predicaba la pobreza como un valor y proponía un modo de vida sencillo basado en los ideales de los Evangelios. Contaron con la autorización pontificia del el '''papa Inocencio III''' (esto era importante, ya que en aquella época, otros grupos que propugnaban una vuelta al '''cristianismo primitivo''' habían sido declarados '''heréticos''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ayuda de otros frailes, en 1209 se creó  la '''Primera Orden de San Francisco''', una orden de la '''Iglesia católica'''. A partir de esta '''Orden''', se formaron otras órdenes y congregaciones, que se dedicaron a crear colegios por toda '''Europa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', existen todavía colegios que forman parte de esta corriente católica como '''La Salle Franciscanas''' ('''Zaragoza'''), '''Colegio San Francisco''' ('''Almería''') y '''Col·legi Sant Francesc''' ('''Barcelona'''), entre otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''4 de octubre'''. Este día era en un principio el '''día de los animales''' y, más tarde, se eligió también para representar a este '''Santo''' porque se decía que '''San Francisco''' era capaz de comprenderlos por ser “'''criaturas de Dios'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2358/SAN+FRANCISCO+DE+AS%C3%8DS.pdf San Francisco de Asís], datos sobre su vida y obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Borja (3 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Paula (2 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata, 1º de Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Paula.jpg|150 px|right|thumb|'''San Francisco de Paula''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Paula''' fue un '''eremita''' o '''ermitaño''', fundador de la '''Orden de los Mínimos'''. A diferencia de otros fundadores de órdenes religiosas, nunca fue ordenado '''sacerdote'''. Su festividad se celebra el '''2 de abril'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en un pueblo llamado '''Paula''', en '''Italia''', en '''1416'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando tenía pocos años, enfermó gravemente de los '''ojos'''. Se encomendó, junto con sus padres, a '''San Francisco''' y este santo le obtuvo de '''Dios''' la curación. En acción de gracias, se fue a los catorce años en peregrinación a '''Asís''', y allí recibió la inspiración de convertirse en '''ermitaño''', dedicado a rezar y a hacer penitencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Paula''' es un verdadero modelo para los que tienen que llamar la atención a los gobernantes que abusan de su poder y que malgastan en lujos innecesarios el dinero que deberían emplear en favor de los pobres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se le representa junto a la palabra '''&amp;quot;Charitas&amp;quot;''' (&amp;quot;caridad&amp;quot;) sostenida por dos ángeles, que es el '''lema''' de la orden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue santificado por '''León X''' el 9 de julio de 1513 y alabado por este mismo pontífice el 1 de mayo de 1519. Es necesario decir que, antes de la '''canonización''', sobre el sepulcro de '''Francisco''' se leía esto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El retrato del natural del buen hombre, el cual tenía una gran barba blanca,&lt;br /&gt;
 enjuto y con el rostro grave y lleno de santidad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Sales (24 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco Javier (3 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Fructuoso de Braga (16 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gabriel (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gregorio Magno (3 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gregorio Nacianceno (2 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Virgen de Guadalupe (12 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Hilario de Poitiers (13 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Hildegarda de Bingen (17 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/6818/Hildegarda+de+Bingen-1098-1179-Soraya+Fuentes-5C.pdf Santa Hildegarda de Bingen (1098-1179)]. Trabajo de Soraya Fuentes. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ignacio de Loyola (31 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6088/San+Ignacio+de+Loyola-Irene+Blanco+e+Irene+Mar%C3%ADn-5A.pptx San Ignacio de Loyola (1491-1556)], trabajo de Irene Blanco e Irene Marín. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ildefonso (23 de enero), su casulla y la lotería nacional ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º de Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Ildefonso'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Ildefonso_de_Toledo https://es.wikipedia.org/wiki/Ildefonso_de_Toledo Ildefonso de Toledo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San ildefonso de toledo.jpg|150 px|right|thumb|'''San Ildefonso de Toledo''']]&lt;br /&gt;
[[Archivo:Niños loteria de navidad.jpg|250 px|left|thumb|'''Alumnos del colegio San Ildefonso cantando el premio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ildefonso''' (607-667) fue arzobispo de '''Toledo''' desde 657 a 667 y es uno de los '''padres de la Iglesia'''. Nació en '''Toledo''', en el año 607. Fue educado en '''Sevilla''', por '''San Isidoro'''. Optó por la '''vida monástica''' y, con el tiempo, fue elegido '''Abad de Agalia'''. En el 657, fue nombrado '''Arzobispo de Toledo''' y unificó la liturgia en '''España'''. Escribió muchas obras importantes sobre la '''Virgen María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta '''noche de diciembre''', '''San Ildefonso''', junto a sus clérigos y algunos otros, fueron a la iglesia a cantar himnos en honor a la '''Virgen'''. En eso, vieron que la capilla brillaba con luz deslumbrante. La mayoría salió huyendo, excepto el santo y sus dos diáconos. Cuando se acercaron al altar se encontraron a '''María''', la '''Inmaculada Concepción''', sentada en la silla del '''Obispo''' y acompañada de vírgenes que entonaban cantos celestiales. La '''Virgen''' le hizo seña para que se acercara. El santo así lo hizo y la '''Virgen''' le regaló una '''casulla'''. Ella misma lo invistió y le dijo que sólo la usara en los días festivos designados en su honor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tú eres mi capellán y fiel notario. Recibe esta casulla, la cual mi Hijo&lt;br /&gt;
 te envía de su tesorería&amp;quot;, le dijo la '''Virgen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''santo''', cuya festividad se celebra cada '''23 de enero''', tenía profunda devoción a la '''Inmaculada Concepción''', doce siglos antes que se proclamara el dogma de su maternidad inmaculada. La '''casulla''', o vestimenta episcopal, le fue entregada en exclusividad y se hizo famosa en la cristiandad, debido a que '''Gonzalo de Berceo''' y otros autores cristianos escribieron sobre ella y su poder milagroso. En concreto, el clérigo riojano, en los '''''Milagros de Nuestra Señora''''' (siglo XIII), dedicó uno de sus capítulos a &amp;quot;'''La casulla de san Ildefonso'''&amp;quot;. La primera '''cuaderna vía''' del relato en verso dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    En Toledo la buena, esa villa real&lt;br /&gt;
 que yace sobre el Tajo, esa agua caudal,&lt;br /&gt;
 hubo un arzobispo coronado leal&lt;br /&gt;
 que fue de la Gloriosa amigo natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y a continuación, sigue la historia del sucesor de '''Ildefonso''' en la silla episcopal toledana, '''Siagrio'''. Este, sin respetar el privilegio de exclusividad que tenía su antecesor, osó ponerse la '''casulla''' sobre sus hombros. Pero la '''Virgen''' hizo que la vestimenta se le ciñese y apretase tanto que, finalmente, pereció asfixiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además de por la '''casulla''', si por algo es conocido hoy '''san Ildefonso''' es por la '''Lotería Nacional''', y más concretamente por el gordo del día '''22 de diciembre''', pues no hay '''Navidad''' que se precie si no aparecen en la ''tele'' los niños del '''Colegio de San Ildefonso''' cantando los números del sorteo especial del 22. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Colegio de San Ildefonso''' es la institución dedicada a la '''infancia''' más antigua de '''Madrid''', con más de cuatrocientos años de existencia. Durante años, atendió a '''huérfanos de funcionarios públicos''', aunque actualmente los alumnos son niños regulares de '''Madrid''' y otros países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los niños de '''San Ildefonso''' son muy populares en '''España''', dado que llevan más de dos siglos cantando los números de la '''Lotería Nacional'''. El primer sorteo en el que tomaron parte como extractores fue el de '''9 de marzo de 1771'''. Desde entonces, para actuar en los sorteos de la '''Lotería''', se selecciona a aquellos alumnos que tienen '''buen timbre de voz''' y '''pronunciación clara''', y se les ejercita para la fácil y rápida lectura de los números y en el manejo de las bolas de los sorteos, mediante ensayos continuos con material que la '''Lotería Nacional''' tiene a disposición del colegio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1999, no todos los niños que coreaban los números eran '''huérfanos'''.  Desde ese año, se comenzó a incluir niños de orígenes raciales diversos que viven en '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Inés (21 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Inmaculada Concepción de la Virgen María (8 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Santos Inocentes (28 de diciembre) === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bebes,Jesus.jpg|200 px|right|thumb|'''Los Santos Inocentes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada '''28 de diciembre''', se celebra el '''Día de los Santos Inocentes''', en conmemoración a la matanza perpetrada bajo las órdenes del rey '''Herodes''' en contra de decena de niños menores de dos años que vivían en '''Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La celebración es considerada una '''tradición pagana-religiosa'''. De acuerdo con el ''Nuevo Testamento'', '''San Mateo''' explica cómo unos sabios (los '''reyes magos''') llegaron a '''Jerusalén''' y se presentaron ante el rey '''Herodes''' manifestándole que iban en busca del futuro '''rey de los judíos''' que acababa de nacer. '''Herodes''', desconfiado y temeroso de perder su poder, pidió a los '''reyes magos''' que fueran en busca de este '''niño''' y que volvieran con información de su paradero. Ante esa petición, los sabios burlaron la solicitud, por lo que '''Herodes''' mandó un grupo de soldados a '''Belén''' a matar a todos los niños menores de dos años, matanza que se cumplió un '''28 de diciembre'''. Desde ese entonces, la '''Iglesia católica''' conmemora este día en honor a los ''cientos de infantes'' que fueron asesinados este día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Edad Media''', la celebración se fusionó con un rito pagano conocido como la '''&amp;quot;fiesta de los locos&amp;quot;''' y que era celebrado en los días comprendidos entre '''Navidad''' y '''Año Nuevo'''. La conmemoración del '''Día de los Santos Inocentes''' se expandió por todo el mundo. En varias regiones, las personas suelen disfrazarse, hacer danzas tradicionales y también hacer '''bromas''' a la gente que esté más descuidada, como la típica de colgar un monigote de papel en la espalda de alguien. Cuando los demás advierten que alguien ha sido víctima de una &amp;quot;inocentada&amp;quot;, gritan: &amp;quot;¡'''Inocente, inocente'''!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es costumbre, ese día, publicar alguna '''noticia falsa''' en los '''medios de comunicación''' ('''prensa, radio, televisión, redes sociales'''), que suele ser desmentida y explicada al día siguiente. Normalmente, se elige algún '''titular''' muy exagerado para que el público lector detecte por sí mismo la broma y se dé cuenta de que ciertas noticias son &amp;quot;'''fake news'''&amp;quot; (noticias falsas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Isidoro de Sevilla (26 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hermano de '''san Leandro''' y '''santa Florentina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6118/SAN+ISIDORO+DE+SEVILLA-Daniel+Prieto+y+Alberto+Crespo-5A.pptx San Isidoro de Sevilla (556-636)], siglo VI, ''Etimologías''. Trabajo de Daniel Prieto y Alberto Crespo. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Isidro Labrador (15 de mayo) y Santa María de la Cabeza (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Jerónimo (30 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San John Henry Newman (9 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santísimo Nombre de Jesús (3 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada '''3 de enero''', la '''Iglesia''' celebra el día del '''Santísimo Nombre de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Éste es aquel santísimo nombre anhelado por los patriarcas, esperado con ansiedad,&lt;br /&gt;
 muy demandado, invocado con suspiros, requerido con lágrimas, donado al llegar la&lt;br /&gt;
 plenitud de la gracia&amp;quot;, decía '''San Bernardino de Siena'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Invocado por los fieles desde los comienzos de la '''Iglesia''', comenzó a ser venerado en las celebraciones litúrgicas en el '''siglo XIV'''. '''San Bernardino de Siena''' y sus discípulos propagaron el culto al '''Nombre de Jesús''': '''&amp;quot;Yahweh es salvación&amp;quot;'''.  Como fiesta litúrgica, fue introducida en el '''siglo XVI''', concretamente en '''1530''', cuando el '''Papa Clemente VII''' concedió por vez primera a la '''Orden Franciscana''' la celebración del '''Oficio del Santísimo Nombre de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Nombre de Jesús''', invocado con confianza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Brinda ayuda en las necesidades corporales, según la promesa de '''Cristo''': &amp;quot;En mi nombre agarrarán serpientes en sus manos y aunque beban veneno no les harán daño; impondrán las manos sobre los enfermos y se pondrán bien&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Da consuelo en las pruebas espirituales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nos protege de '''Satanás''' y sus artimañas, ya que el diablo le teme al '''Nombre de Jesús''', quien lo venció en la '''Cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por todo esto, la '''Iglesia''' concluye todas sus oraciones con las palabras: '''&amp;quot;Por Jesucristo Nuestro Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Joaquina Vedruna (22 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José, esposo de la Virgen (19 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José Obrero (1 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sofía Gutiérrez Val.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''&amp;quot;San José Obrero&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''1 de mayo''', dentro del ámbito de la '''Iglesia''', se celebra la fiesta de '''San José Obrero''', que se considera que es el '''patrono de los trabajadores y trabajadoras''', casualmente, esta festividad coincide con el '''Día Mundial del Trabajo''' que se celebra también el '''1 de mayo''' de cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta celebración fue instituida en el año 1955 por el Siervo de Dios, '''Papa Pío XII''', delante de un gran grupo de obreros que se reunieron en la '''Plaza San Pedro''', en el '''Vaticano''', que se estaban manifestando por sus '''derechos''' como trabajadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este santo, '''José de Nazaret''', en el ámbito de la '''Iglesia Católica''', fue el '''marido''' de '''María''', la madre de '''Jesús de Nazaret'''. '''José de Nazaret''' era un humilde '''artesano''' y, en los primeros siglos del cristianismo, se concretó más en '''carpintero'''. Era una figura del santoral muy '''humilde'''. No obstante, en las genealogías de '''Mateo''' y '''Lucas''', '''José de Nazaret''' se dice que pertenece a la estirpe del rey '''David'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José de Nazaret''' fue contemplado por numerosos '''Padres''' y '''Doctores de la Iglesia''' y, actualmente, su figura es objeto de estudio de una rama de la '''teología''', la '''josefología'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad es celebrada cada '''1 de mayo''' por los trabajadores católicos para reclamar unas condiciones aceptables de trabajo y un '''sueldo''' digno, coherente con el '''esfuerzo''' laboral del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista (martirio, 29 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista (natividad, 24 de junio) ===&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4B curso 2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''' Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' biografíasyvidas.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Predicador judío''', '''santo en varias ramas del cristianismo''' y '''venerado en el islam''' y otras confesiones como '''profeta''' (y, en el caso del mandeísmo, como Mesías). La tradición cristiana lo considera el '''precursor de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya en su juventud, las inquietudes religiosas y espirituales de Juan lo llevarían a liderar una '''secta judía emparentada con los esenios'''. De reglas muy estrictas, los esenios eran una de las muchas sectas y comunidades monásticas judaicas de la época (como las de los saduceos, fariseos y celotes) que esperaban la llegada de un Mesías. Entre los esenios había un grupo, llamado de los '''bautistas''', que daba gran importancia al rito bautismal. Gracias a los evangelios se conoce la historia del grupo liderado por '''Juan Bautista''', que llevaba una vida ascética en el '''desierto de Judá''', rodeado por sus discípulos.&lt;br /&gt;
Hacia el año 28, Juan el Bautista comenzó a ser conocido públicamente como profeta; su actividad se desarrolló en el bajo valle del '''río Jordán''', donde predicaba la «buena nueva» y administraba el bautismo en las aguas del río. En sus predicaciones, que tuvieron gran acogida por parte del pueblo, exhortaba a la penitencia, basándose en las exigencias de los antiguos profetas bíblicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juan administró el bautismo a numerosos judíos, a quienes pretendía purificar y preparar para la inminente llegada del '''Mesías'''; la penitencia que predicaba no debía ser meramente formal y externa, sino que tenía que comportar un auténtico cambio en la forma de vivir y de actuar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juan fue encarcelado por '''Herodes Antipas''', tetrarca de Galilea, cuyas inmoralidades había denunciado. El cuerpo de Juan fue probablemente enterrado por sus discípulos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista de La Salle (7 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bosco (31 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Juan Bosco'''&amp;quot; [https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Bosco Juan Bosco]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BOSCO.jpg|180 px|right|thumb|'''Don Juan Bosco''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Bosco''' (1815-1888), llamado en italiano '''Giovanni Melchiorre Bosco''' y conocido internacionalmente como '''Don Bosco''', nació en '''I Becchi''', '''Italia''', el 16 de agosto de 1815.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los nueve años, tras vivir una dura '''infancia''' llena de pobreza y dificultades, '''Juan Bosco''' dijo tener un '''sueño''' donde '''Jesús''' se le aparecía y le decía que debía amar a la '''Virgen María''' y seguir su '''camino''', ya que ella sería su '''maestra'''. Tras este hecho, decidió seguir su '''fe''' e ingresar en el '''Seminario Diocesano de Chieri''', en '''Italia''', con tan solo 20 años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta elección fue '''fundamental''' para su vida y '''Juan Bosco''' se convirtió, con el tiempo, en uno de los sacerdotes, educadores y escritores italianos más conocidos de su tiempo, el siglo XIX, e incluso hoy, en el siglo XXI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sacerdote fundó numerosas '''asociaciones'''. Fue '''autor''' de numerosas '''obras''', todas dirigidas a la '''educación juvenil''' y a la '''defensa de la fe católica''', y promovió el desarrollo de un moderno '''sistema pedagógico''' conocido como '''Sistema preventivo''' para la formación de niños y jóvenes, además de llevar a cabo la construcción de numerosas '''instituciones educativas''' al servicio de la juventud más necesitada, especialmente en '''Europa''' y '''América Latina'''. Perteneció a la orden de los '''salesianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Bosco''' es especialmente respetado por lograr mantener la '''unidad''' de la '''Iglesia''' durante los duros años de la '''consolidación''' del '''Estado italiano''' y mantener la '''fe del pueblo''' durante la pérdida de los '''Estados Pontificios''' y el nacimiento de la '''Italia unificada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Don Juan Bosco''' falleció el 31 de enero de 1888. Tan solo 46 años después de su muerte, fue '''canonizado''' por el '''papa Pío'''. Su festividad se celebra el '''31 de enero'''. '''Juan Pablo II''' le confirió el título de '''«Padre, Maestro y Amigo de los Jóvenes»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, numerosas calles, museos, parques y centros '''educativos''' llevan su '''nombre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;No hay jóvenes malos, hay jóvenes que no saben que pueden ser buenos y alguien&lt;br /&gt;
 tiene que decírselo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Crisóstomo (13 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Damasceno (4 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de Ávila (10 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de Dios (8 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_de_Dios San Juan de Dios]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Ciudad''' (1495-1595), nació en '''Montemor-o-novo''' ('''Portugal'''), el 8 de marzo de 1495.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juan-ciudad.jpg||thumb|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''San Juan de Dios''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta los 40 años trabajó en diversos oficios: pastor, soldado, albañil y librero. Su conversión religiosa y su ayuda a los más pobres le llevó a ser considerado como un '''loco''' y fue trasladado al '''Hospital Real de Granada''', en el que experimenta el maltrato que recibían los enfermos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre 1538 y 1539 funda en '''Granada''' su '''primer hospital''', revolucionario para su época (en la '''calle Lucena'''), debido al buen trato y al calor humano que los enfermos reciben de '''Juan'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, introduce '''criterios innovadores''' para aquellos tiempos, como es la separación de los enfermos en atención al tipo de enfermedad y la atención a medidas higiénicas y de cuidados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Ciudad''' destacó por realizar muchas '''obras''' a lo largo de su vida, como salir al encuentro de las personas necesitadas y desarrollar una asistencia cualificada (en la medida de sus posibilidades). En todo ello hay un hilo conductor claro, la atención integral a las personas enfermas y necesitadas, respetando su dignidad y defendiendo sus derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció el 8 de marzo de 1550, en casa de los '''García de Pisa''', en '''Granada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las grandes aportaciones que realizó '''Juan Ciudad''' provocaron que en '''Granada''', hace unos quinientos años se creará '''la Orden Hospitalaria de San Juan de Dios''', que es una entidad religiosa, una de las mayores organizaciones internacionales de cooperación sin ánimo de lucro. Su '''misión''' es la de velar por el cuidado de los más desfavorecidos y vulnerables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A día de hoy, la realidad de la '''Orden''' es visible a partir de sus conocidos '''Hospitales''', '''Centros de Salud''', '''Asistenciales''', de '''Servicios Sociales''' y sus múltiples '''Comunidades Religiosas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7900/SAN+JUAN+DE+DIOS-1495-1550-Marcos+Marcelo-6A.pdf San Juan de Dios (1495-1550)], portugués, creador de la Orden de los Hospitalarios. Trabajo de Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de la Cruz (14 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5382/San+Juan+de+la+Cruz+-+Teo+Monterde+y+Victor+Murillo.pptx San Juan de la Cruz-1 (1542-1591)]. Trabajo de Teo Monterde y Víctor Murillo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. También [https://avempace.com/file_download/5378/San+Juan+de+la+Cruz-Arturo+y+Omar.ppt San Juan de la Cruz-2 (1542-1591)]. Trabajo de Arturo de l'Hôtellerie y de Omar Azoigui. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Evangelista (27 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Pablo II (22 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juan Nepomuceno (16 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Juana de Arco (30 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6826/Santa+Juana+de+Arco+%281412-1431%29+Marta+Monge+5%C2%BAC.pdf Santa Juana de Arco (1412-1431)], la “pucelle d’Orléans”, santa francesa. Trabajo de Marta Monge, de 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juana de Lestonnac (2 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Judas Tadeo (28 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas Tadeo''' fue, según diversos textos neotestamentarios, uno de los discípulos de '''Jesús de Nazaret''', que formaba parte del grupo de «los doce» '''apóstoles'''. Se le menciona en los '''Evangelios''' como «'''hermano de Jesús'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre «'''Judas'''» es una palabra hebrea, que significa &amp;quot;'''alabanzas sean dadas a Dios'''&amp;quot;. «'''Tadeo'''», término proveniente del idioma arameo, significa &amp;quot;'''el valiente, hombre de pecho robusto'''&amp;quot;. También se le llamó «'''Lebbeo'''», que significa &amp;quot;'''hombre de corazón tierno'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uno de los apóstoles considerados como más judaizantes dentro del grupo de «los '''Doce'''». Según el '''Evangelio de Juan''', fue testigo privilegiado de la '''Última Cena''', durante la cual tuvo una participación activa explícita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la tradición católica lo venera como el santo de las '''causas difíciles''' y desesperadas. Su festividad se celebra en la liturgia católica el '''28 de octubre''', aunque popularmente suele ser recordado el día 28 de cada mes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al pobre '''san Judas''' le ha tocado llevar el nombre del '''otro Judas''', el traidor, '''Judas Iscariote''', el que vendió a '''Jesús''' por treinta denarios de plata, y esto le ha quitado popularidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Julián el Hospitalario (29 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== fray Junípero Serra (28 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San León Magno (10 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen de Lourdes (11 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Lucía (13 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López Cabeza. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''[https://www.corazones.org Corazones], [http://webcatolicodejavier.org Web católica de Javier]''' y '''[https://www.elrincondelafe.com El rincón de la fe]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Virgen y mártir. Nació en el año 283 en '''Siracusa''', '''Sicilia''' ('''Italia''') y murió el 13 de diciembre del año 304 en esa misma ciudad, cuando apenas tenia los 21 años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde muy joven, consagró a '''Dios''' su pureza y dedicó su vida al servicio de los más necesitados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacida en una casa de nobles adinerados, perdió a su padre siendo muy pequeña. '''Eutiquia''', su madre, quiso casarla con un hombre pagano, pero ella rechazó el matrimonio, decidiendo permanecer fiel a su llamada espiritual y consiguió convencer a su madre de ello, llevándola de peregrinación a ver a '''Santa Ágata''' en '''Catania''', en el Sur de '''Italia'''. Allí, su madre se curó de unas hemorragias que sufría tan solo con las oraciones que dedicó a la '''santa''' y a '''Dios''', de esta forma permitió que su hija no se casara y continuara su labor cristiana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la que fue la época más violenta de la historia, auspiciada por el emperador romano '''Diocleciano''', en cuanto a la persecución de los cristianos se refiere, el novio despechado la denunció a las autoridades y fue arrestada. Se inicia así el famoso “'''Martirio de Santa Lucía'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez la presionó cuanto pudo para convencerla a que apostatara de la fe cristiana. Ella le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Es inútil que insista. Jamás podrá apartarme del amor a mi Señor Jesucristo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez le preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si la sometemos a torturas, ¿será capaz de resistir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La jovencita respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sí, porque los que creemos en Cristo y tratamos de llevar una vida pura tenemos al Espíritu Santo que&lt;br /&gt;
 vive en nosotros y nos da fuerza, inteligencia y valor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez, entonces, la amenazó con llevarla a un prostíbulo para someterla a la fuerza a la ignominia. Ella le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El cuerpo queda contaminado solamente si el alma es consciente&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santo Tomás de Aquino''', el mayor teólogo de la Iglesia, admiraba esta respuesta de '''Santa Lucía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No pudieron llevar a cabo la sentencia, pues '''Dios''' impidió que los guardias pudiesen mover a la joven del sitio en que se hallaba. Condenada por '''brujería''', fue llevada a la '''hoguera''', pero el fuego no le afectaba nada. Al ver esto, el juez ordenó que le sacaran los '''ojos''', pero a pesar de estar ciega siguió viendo. Finalmente, la decapitaron. Pero aún con la garganta cortada, la joven siguió exhortando a los fieles para que antepusieran los deberes con '''Dios''' a los de las criaturas, hasta cuando los compañeros de fe, que estaban a su alrededor, sellaron su conmovedor testimonio con la palabra &amp;quot;'''amén'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es también '''santa Lucía''' patrona de la '''vista''' y de las personas '''ciegas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Luis Gonzaga (21 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Mamés (17 de agosto), el santo de Bilbao ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Marcelino (2 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:SanMarcelino.jpg|thumb|180 px|'''San Marcelino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces '''&amp;quot;Marcelino (papa)&amp;quot;''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Marcelino_(papa) Marcelino, papa] y '''&amp;quot;Ayuntamiento de Valencia&amp;quot;''',  [https://es.wikipedia.org/wiki/San_Marcelino_(Valencia) &amp;quot;San Marcelino (Valencia)&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BarriodeValenciaSanMarcelino.jpg|thumb|180 px|left|'''Barrio San Marcelino, de Valencia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marcelino''' fue el papa número 29 de la '''Iglesia católica''', desde '''296''' a '''304'''. Fue elegido '''papa''' durante el gobierno del '''emperador Diocleciano''', que persiguió gravemente a los cristianos, confiscó las '''propiedades de la Iglesia''', mandó cerrar o destruir los '''templos''' y profanar y destruir los libros y vasos sagrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante esta persecución, '''Marcelino''' fue acusado por los '''donatistas''' de haber ofrecido sacrificios e incienso a los '''dioses paganos''' y de haber entregado los libros sagrados a las autoridades romanas. Estas acusaciones fueron posteriormente rebatidas por '''Agustín de Hipona'''. La tradición cristiana lo considera '''mártir''', pues '''Diocleciano''' ordenó que fuera '''decapitado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que hay un barrio en '''Valencia''' que tiene el nombre de '''San Marcelino'''. Es un barrio obrero, perteneciente al distrito de '''Jesús'''. Su población en 2015 era de '''9.923 habitantes'''. Fue '''promovido''' en 1949 y '''fundado''' en 1954, por el entonces arzobispo de Valencia, monseñor '''Marcelino Olaechea''', que quería procurar viviendas a '''personas sin hogar'''. En abril de 1954, empezó a ser habitado el primer bloque de viviendas. Los principales monumentos del barrio son la iglesia parroquial de '''San Marcelino Obispo''' y el teatro '''La Rambleta'''. El barrio también cuenta con dos asociaciones falleras: '''Falla Arzobispo Olaechea - San Marcelino''', fundada en 1959, y '''Falla Ingeniero José Sirera - Pio IX''', fundada en 1984.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Marcelino Champagnat (6 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Marcos, evangelista (25 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Jerusalén''' en el '''siglo XV''' y murió el '''25 de abril del 68''' en '''Alejandría''', de ahí que su celebración sea ese día. Es considerado tradicionalmente fundador y primer obispo de la '''Iglesia de Alejandría'''. Es venerado en la '''Iglesia ortodoxa''', en la '''católica''', en la '''anglicana''' y en la '''luterana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto los atributos con los que es representado, se le considera el '''León''' en el '''desierto''' y por eso es representado como un '''obispo''' en un trono decorado con '''leones'''. Se le asocia con el '''león''' porque su '''Evangelio''' empieza hablando del '''desierto''', y el '''león''' era considerado el '''rey del desierto'''. Además, también habla del '''río Jordán''' y en sus alrededores había muchas fieras, entre ellas '''leones'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marcos''' es considerado por la tradición cristiana el autor del '''Evangelio''' que lleva su '''nombre'''. No fue discípulo directo de '''Jesús''', por lo que basó su relato en las enseñanzas de '''Pedro'''. El autor más antiguo que asignó a '''Marcos''' la autoría de ese '''Evangelio''' fue '''Papías de Hierápolis''', en la primera mitad del siglo II.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suele identificársele con '''Juan''', al que también llamaban '''Marcos'''. Aparece varias veces en los '''Hechos de Los Apóstoles'''. Lo cita por primera vez '''Simón Pedro''', en el final de la '''''Primera Epístola''''', cuando, milagrosamente liberado de la cárcel, se refugia en casa de '''María''', madre de '''Juan''', por sobrenombre '''Marcos''', y se refiere a él llamándolo &amp;quot;mi hijo&amp;quot; (en sentido espiritual).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según este '''Evangelio''', cuando '''Jesús''' fue apresado en el '''huerto de los olivos''', le seguía un joven envuelto en una sábana, habiendo especulado algunos con la posibilidad de que este joven fuera '''Juan Marcos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición dice que '''Marcos''' evangelizó como '''obispo de Alejandría''' y realizó allí varios '''milagros'''. Estableció la '''Iglesia''' en aquel lugar y murió como mártir, el lunes de '''Pascua''', 25 de abril del año 68.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 828, sus reliquias fueron llevadas por navegantes italianos de '''Alejandría''' a '''Venecia''', donde se conservan en la '''Basílica de San Marcos''', construida expresamente para albergar aquellos restos. Por otro lado, la '''Iglesia copta''' conmemora la consagración de la '''Iglesia de San Marcos''', con la aparición de la '''cabeza''' del '''Santo''' en '''Alejandría''', donde se conserva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Marcos Evangelista''' es patrono de los '''abogados''', los '''notarios''' y los '''zapateros'''. Su festividad se celebra en muchas partes: '''Perú, Colombia, España''', etc. Pero, sin duda, la celebración más importante es en '''Venecia''', donde la famosa '''catedral''' lleva su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''basílica de San Marcos''' de '''Venecia''' es el principal templo católico de esta ciudad italiana y la obra maestra de la arquitectura bizantina en el '''Véneto'''. Posee el rango de '''catedral''' y también el de '''iglesia patriarcal''', además del de '''basílica'''. Un pasadizo interior la conecta al '''Palacio Ducal''', que se encuentra justo al lado. La puerta de bronce es de estilo bizantino. Los mosaicos de las portadas laterales narran el '''traslado''' del cuerpo de '''San Marcos'''. El remate es de estilo gótico florido veneciano, del siglo XV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la celebración más importante en honor al santo es en '''Beas de Segura''' ('''Jaén'''), con el '''toro ''ensogao''''' como protagonista; también es importante la celebración de '''San Martín de la Vega''' ('''Madrid''') y la de '''Noia''' ('''Cantabria''').''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Aragón''', se celebra en pueblos como '''Sobradiel, Chiprana''' y en la comarca del '''Maestrazgo''' de '''Teruel'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En España, el edificio más notable advocado a San Marcos es el '''Parador Nacional''' de León. Su imponente fachada es una de las obras maestras del renacimiento español. Nació como pequeño convento para peregrinos en el siglo XII. En el siglo XVI surgió el actual '''San Marcos''', un ambicioso proyecto arquitectónico patrocinado por el propio '''rey Fernando'''. El edificio es una síntesis de lo religioso y lo militar. El maestro de obra fue '''Juan de Orozco''', sustituido después por '''Martín de Villarreal'''. En la actualidad, el edificio se divide en tres zonas: la '''Iglesia''', el '''Museo Arqueológico Provincial''' y el '''Parador'''. En el '''Parador''', en su momento habilitado como prisión, estuvo encarcelado '''Quevedo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7899/San+Marcos+Evangelista-siglo+I-Marcos+Allu%C3%A9-4B.pdf San Marcos Evangelista (siglo I-68)]. Trabajo de Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María, Madre de Dios (1 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Natividad de María (8 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dulce Nombre de María (12 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María de la Cabeza (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esposa de '''San Isidro Labrador''' (ver más arriba).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== María Auxiliadora (24 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Egipciaca (2 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Goretti (6 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Goretti''' nació el 16 de octubre del año 1890 en el pueblo de '''Corinaldo''' ('''Italia'''), en la provincia de '''Ancona'''. Sus padres son '''Luigi Goretti''' y '''Assunta Carlini''' y fue la tercera de siete hijos en total. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 5 de julio de 1902, mientras la familia de '''María''' y el padre de un vecino suyo, llamado '''Alessandro''', trabajaban cosechando vegetales, la niña se quedó en casa cosiendo ropa y cuidando de su hermanita. '''Alessandro''' intentó violarla, pero ella opuso resistencia y le dijo que prefería morir antes que fallarle a '''Dios'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alessandro''', muy enfadado, la apuñaló varias veces hasta casi la muerte de la niña. Su padre la encontró y la llevó al hospital. Ella, antes de fallecer, perdonó a su asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 24 de junio del año 1950, el '''papa Pío XII''' canonizó a '''María Goretti''', en '''Roma''', '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''6 de julio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Magdalena (22 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:santaMaríaMagdalena.jpg|thumb|280px|'''Santa María Magdalena''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa María Magdalena''' es mencionada en el '''''Nuevo Testamento''''' y en varios '''evangelios apócrifos''' como una distinguida mujer discípula de '''Jesús de Nazaret'''. Fue la primera mujer que el señor escogió para ser testigo de su resurrección. Desde ese momento, se convirtió en la discípula más fiel y honraría siempre a '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Magdala''', '''Judea''', una localidad situada en la costa del '''lago Tiberiades''' a la que hace referencia el nombre de la santa. Falleció en '''Éfeso''', '''Turquía''', tras haberse retirado allí con la '''virgen María''' y con el '''apóstol Juan'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con el '''evangelio de Lucas''', '''Santa María Magdalena''' alojó y proveyó a '''Jesús''' y a todos sus discípulos durante su predicación en '''Galilea'''. '''María Magdalena''' también estuvo presente durante la '''crucifixión''' de '''Jesús''' y en la sepultura y vio donde era colocado '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe una antigua tradición cristiana muy conocida que se realiza durante la época de '''Pascua''', la cual consiste en '''pintar los huevos''' para rememorar la '''resurrección''' del '''Señor'''. Esta tradición proviene de un relato en el cual '''María Magdalena''' es protagonista. Ella fue a '''Roma''' a predicar el '''Evangelio''' y, delante de el gobernador, exclamó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¡Cristo ha resucitado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emperador soltó una carcajada y riendo dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Eso es tan probable como que el huevo que llevas en la mano se vuelva rojo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y antes de que acabara de hablar, el huevo que sostenía '''María''' se había teñido de un rojo intenso. Desde ese momento hasta hoy en día, se sigue celebrando la tradición de pintar los huevos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa María Magdalena''' es venerada en todas las iglesias que reconocen el culto a los santos y su principal santuario se encuentra en la '''basílica de Saint-Maximin-la-Sainte-Baume'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''22 de julio'''. Durante este día, e incluso durante todo el mes, se celebran varias actividades culturales y ferias en homenaje a la santa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beata María Rafols (5 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maria Rafols.jpg|thumb|150px|'''María Rafols Bruna''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''María Rafols Bruna''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Mar%C3%ADa_Rafols_Bruna '''María Rafols Bruna'''] y '''''Hermanas de la Caridad de Santa Ana''''', [http://www.chcsa.org/fundadores/  '''Fundadores María Rafols y Juan Bonal'''] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Rafols Bruna''' (1781-1853) nació el 5 de noviembre de 1781 en '''Villafranca del Panadés''', '''Barcelona'''. Fue hija de un molinero. Tras la muerte de este, en 1794, ingresó en el '''monasterio femenino de San Gervasio''', de la '''Orden Hospitalaria de San Juan de Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​Tuvo una juventud sencilla y serena. Una de las cosas que más le preocupaban era entregarse a '''Dios''' y a los '''necesitados''', que era lo que le gustaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homenaje.jpg|thumb|left|120px|'''Escultura de la Madre Rafols en el Hospital Provincial, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1803, empezó a realizar tareas benéficas con motivo de la '''peste''' en torno a '''Barcelona'''. En el mismo año, conoció al '''padre Juan Bonal''', durante años su '''director espiritual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Convento de las HDCSA.jpg|thumb|150px|'''Convento de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:colegiosa.jpg|thumb|left|150px|'''Colegio de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 28 de diciembre de 1804, llegó a '''Zaragoza''' un grupo de doce hermanos y doce hermanas, reunidos por el '''padre Bonal''', para hacerse cargo de los servicios del '''Hospital de Nuestra Señora de Gracia'''. La '''madre Rafols''' fundó, junto con el '''padre Bonal''', la '''Congregación de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana''', para que se ocupara de la atención a los enfermos. Esta comunidad religiosa se prolongó en '''Huesca, Aragón'''. El papel de las '''Hermanas de la Caridad''' fue muy destacado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer sitio de '''Zaragoza''', al ser gravemente dañado el '''hospital''', la '''madre María''' se ocupó de colocar a los enfermos en diferentes edificios. También pudo recuperar '''objetos religiosos''' y '''artísticos'''. Tras retirarse los franceses, el 14 de agosto de 1808, el '''hospital''' quedó en ruinas. La situación de la ciudad era trágica por la difusión de la '''peste'''. La '''madre Rafols''', acompañada de dos hermanas, se presentó ante el '''Mariscal Lannes''', pidiéndole ayuda. Le fueron concedidos víveres y un salvoconducto. Las monjas atendieron a los prisioneros e intercedieron por ellos, logrando en algunos casos su '''libertad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 12 de noviembre de 1811, la '''Junta''' de la ciudad sitiada impuso nuevas constituciones a las '''Hermanas''', por lo que la '''madre Rafols''' dimitió y, posteriormente, se marchó a '''Orcajo (Daroca)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1826, '''María Rafols''' fue elegida superiora, cargo que ocuparía hasta 1829.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1834, fue internada en la '''cárcel de Predicadores''', acusada de '''complicidad''' con una conspiración contra la reina regente, '''María Cristina de Borbón'''. Dos meses después, quedó libre. En 1835, obtuvo sentencia tras revelar su '''culpabilidad'''. Fue desterrada a su pueblo natal y, en 1841, fue autorizada a regresar a '''Zaragoza''', al '''Hospital de la Inclusa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se retiró en 1845 por su '''salud resentida''' y pasó una temporada en '''Huesca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus dos últimos años, entre 1851 y 1853, estuvo redactando '''escritos espirituales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció a los '''71 años'''. Su cuerpo y su altar se encuentran en la capilla del '''Noviciado de la Congregación de Hermanas de la Caridad de Santa Ana de Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Colegio Santa Ana''', de '''Zaragoza''', actualmente activo, fue fundado por la madre '''María Rafols''' y por el padre '''Bonal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== María Rosa Molas (11 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Marta (29 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marta Herranz Martín. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 26 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes:''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Marta_de_Betania Marta de Betania] y [https://www.aciprensa.com/recursos/biografia-2856 Arciprensa].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta de Betania''' es una figura bíblica descrita en el '''Nuevo Testamento''' en los '''''Evangelios''''' de '''Lucas''' y '''Juan'''. Vivía en la aldea de '''Betania''', junto con sus hermanos '''Lázaro de Betania''' y '''María de Betania'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre '''Martha''' es una transcripción latina del '''griego koiné''' (lengua común adoptada por los griegos en la época alejandrina, formada a partir de los dialectos griegos más extendidos y que dio lugar al griego moderno) '''Μάρθα''', en sí una traducción del '''arameo''' מַרְתָּא, '''''Martâ''''', &amp;quot;'''La amante'''&amp;quot; o &amp;quot;'''la dama'''&amp;quot;, de מרה, &amp;quot;'''amante'''&amp;quot;, femenino de מר, &amp;quot;'''maestro'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' es mencionada en dos '''''Evangelios''''': el de '''Lucas''' (Lc 10,38-42) y el de '''Juan''' (Jn 11,1-40 y 12,1-8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio''''' de '''Lucas''', '''Jesús''' visita la casa de dos hermanas llamadas '''María''' y '''Marta'''. Se contrastan las dos hermanas: '''Marta''' estaba &amp;quot;molesta por muchas cosas&amp;quot;, mientras que '''María''' había elegido &amp;quot;la mejor parte&amp;quot;, la de escuchar el discurso del '''Jesús'''. Esta escena será descrita con más detalle posteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos primeros años de su apostolado, '''Jesús''' estuvo la mayor parte del tiempo en la provincia de '''Galilea''', al norte del país. Pero en el tercer año, se trasladó a '''Judea''', en el sur, y con él sus discípulos. En '''Jerusalén''' era bastante peligroso quedarse por las noches, porque sus enemigos le habían jurado guerra a muerte y buscaban cualquier ocasión propicia para matarlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero a cuatro kilómetros de '''Jerusalén''', había un pueblo, '''Betania''', donde vivía una familia de la cual dice el '''Evangelio''' un elogio:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Jesús amaba a Marta, a María y a su hermano Lázaro&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
demostrando así que eran muy queridos por Jesús.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta casa siempre había una habitación lista para recibir a '''Jesús''', cualquier día, a la hora en que llegara. Y tres personas verdaderamente amigas de '''Jesús''', que le esperaban con afecto fraternal. Allí se sentía como en su propia casa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por ello por lo que '''Santa Marta''' es la '''patrona de los hoteleros''', porque sabía atender muy bien y ser buena anfitriona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Famosa es la '''escena''' que sucedió un día en que '''Jesús''' llegó a '''Betania''' con sus '''doce apóstoles''' y las santas mujeres. '''Marta''' corría de allá para acá preparando los alimentos, arreglando las habitaciones, llevando refrescos para los sedientos viajeros. '''Jesús''', como siempre, aprovechando aquellos instantes de descanso, se dedicó a dar sabias instrucciones a sus discípulos. Él estaba sentado en un sillón y los demás, muy atentos, sentados en el suelo escuchando. Y allí, en medio de todos ellos, sentada también en el suelo, estaba '''María''', la hermana de '''Marta''', oyendo tan formidables enseñanzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, '''Marta''' se detiene un poco en sus tareas y acercándose a '''Jesús''' le dice con toda confianza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Señor, ¿cómo te parece que mi hermana me haya dejado a mí sola con todo el oficio de la casa?&lt;br /&gt;
 ¿Por qué no le dices que me ayude un poco en esta tarea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Jesús''', con una suave sonrisa y tono bondadoso, le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Marta, Marta, te afanas y te preocupas por muchas cosas. Sólo una cosa es necesaria. María ha escogido la mejor parte, la que no le será quitada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' entendió la lección y, arremangándose el delantal, se sentó también allí en el suelo para escucharle. Ahora sabía que todos los afanes materiales no valen tanto como escuchar las enseñanzas que '''Jesús''' le aportaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio''''' de '''Juan''', '''Marta''' y '''María''' de '''Betania''' aparecen en relación con dos incidentes: la '''resurrección''' de la muerte de su hermano '''Lázaro de Betania''' (Juan 11) y '''la unción de Jesús en Betania''' (Juan 12: 3). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Narra '''San Juan''' en el '''capítulo 11''': un día '''Lázaro''' se enfermó, se agravó y empezó a dar señales serias de que se iba a morir, mientras '''Jesús''' estaba lejos. Las dos hermanas le enviaron un empleado con un sencillo mensaje:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Señor aquel que tú amas, está enfermo. Sabemos que lo amas, y si lo amas lo vas a ayudar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''Jesús''', que se encontraba al otro lado del '''Jordán''', no se movió de allí. Un nuevo mensajero, y '''Jesús''' no fue. A los '''apóstoles''' les dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Esta enfermedad será para gloria de Dios&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego añade:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lázaro nuestro amigo ha muerto. Y me alegro de que esto haya sucedido sin que yo hubiera estado allí, porque ahora vais a creer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los cuatro días de la muerte de '''Lázaro''', '''Jesús''' se dirigió a '''Betania''' y se encontró con que la casa estaba llena de amigos y conocidos que habían llegado a dar el pésame a las dos hermanas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan pronto '''Marta''' supo que '''Jesús''' iba hacia allí, salió a su encuentro y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Oh Señor, si hubieras estado aquí no habría muerto mi hermano; pero aún ahora yo sé que cuánto pidas a Dios te lo concederá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el contrario, '''María de Betania''' esperó hasta que la llamaran. '''Jesús''' le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu hermano resucitará&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sé que resucitará en la resurrección en el último día&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' contestó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Yo soy la resurrección y la vida. El que cree en mí vivirá, aunque muera; y el que vive y cree en mí nunca morirá. ¿Crees esto?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sí, Señor&amp;quot;, ella afirmó, &amp;quot;Creo que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, que iba a venir al mundo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, quitaron la piedra y '''Jesús''' oró y llamó a '''Lázaro''' vivo de la tumba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras la narración continúa, '''Marta''' llama a su hermana, '''María de Betania''', para ver a '''Jesús'''. Éste hace que '''María''' lo lleve ante la tumba de '''Lázaro''', donde ordena que retiren la '''piedra''' de su entrada. '''Marta''', en este punto, objeta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Pero, Señor, a estas alturas hay mal olor, porque él ha estado allí cuatro días&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que '''Jesús''' contesta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿No te dije que si creyeras, verías la gloria de Dios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quitaron la piedra y '''Jesús''' dijo en voz alta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lázaro, ven afuera&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Lázaro''' salió, llevando el sudario y las vendas de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' aparece nuevamente en '''Juan 12: 1–8''', donde sirve en una '''comida''' celebrada en honor de '''Jesús''', en la que su hermano también es un invitado. &lt;br /&gt;
En esta comida, una mujer, '''María de Betania''', unge a Jesús con un perfume caro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia católica''' la reconoce como verdadera '''santa'''. Para los '''católicos''', es patrona de cocineras, sirvientas, amas de casa, hoteleros, casas de huéspedes, lavanderas, de las hermanas de la caridad, del hogar. Todas están asociadas con su papel en las historias de la '''''Biblia''''', donde se la muestra como una mujer servicial y buena anfitriona. '''Marta''' es venerada como santa en la '''Iglesia católica''' y en la '''Iglesia ortodoxa oriental''', además conmemorada por la '''Iglesia luterana''' y la '''Comunión anglicana'''. A lo largo del tiempo, a medida que se desarrollaba la reverencia por '''Santa Marta''', predominaban las imágenes de madurez, fortaleza, sentido común y preocupación por los demás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia latina''' celebra su fiesta el '''29 de julio''' y conmemora a su hermana '''María de Betania''' y a su hermano '''Lázaro de Betania''' el mismo día. La fiesta de '''Marta''', clasificada como '''&amp;quot;Semi-Doble&amp;quot;''' en el '''Calendario Tridentino''', se convirtió en &amp;quot;'''Simple'''&amp;quot; en el '''Calendario General Romano''' del '''Papa Pío XII''', una &amp;quot;'''Fiesta de Tercera Clase'''&amp;quot; en el '''Calendario General Romano''' de 1960, y un '''&amp;quot;Memorial&amp;quot;''' en el actual '''Calendario General Romano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Marta de Betania''' también es la '''patrona''' de muchas ciudades españolas, entre las que destacan: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Los Molares''' ('''Sevilla'''): patrona del pueblo. Se celebra una feria en su honor y sale en procesión cada 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Martos''' ('''Jaén'''): donde es considerada la patrona de la ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''La Algaba''' ('''Sevilla'''): patrona de la ciudad, donde sale en procesión cada 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ortigueira''' ('''A Coruña'''): patrona de la ciudad. Se celebran las fiestas patronales del 27 de julio al 1 de agosto, siendo el 29 el día central de las fiestas, con misa solemne y procesión por las calles de la villa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Santa Marta de los Barros''' ('''Badajoz'''), patrona de la localidad. Su fiesta se celebra el 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Villajoyosa''': donde se celebran las '''Fiestas de Moros y Cristianos''' en honor a '''Santa Marta''' del 24 al 31 de julio. Con respecto a este municipio, existe la '''leyenda de Santa Marta y Villajoyosa'''. La santa es honrada como patrona y se celebra el '''Festival de Moros y Cristianos''' anualmente en su honor. El festival de 250 años conmemora el ataque a '''Villajoyosa''' de los '''piratas bereberes''' liderados por '''Zalé-Arraez''' en 1538, cuando, según la leyenda, '''Santa Marta''' acudió al rescate de la gente del pueblo causando una inundación repentina que aniquiló a la flota enemiga, evitando así que los corsarios lleguasen a la costa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''legado''' que '''Santa Marta''' deja es la fundación de las '''Hermanas de Santa Marta''', una congregación religiosa fundada en '''Antigonish''', '''Nueva Escocia''', en 1894.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se han construido '''iglesias''' de gran importancia en honor a ella, entre las que destacan: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Iglesia de Santa Marta''' ('''Tarascón'''), donde se conservan sus reliquias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Catedral Basílica de Santa Marta''' ('''Colombia''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Casa de Santa Marta''', adyacente a la '''Basílica de San Pedro''', en la '''Ciudad del Vaticano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Real Iglesia de Santa Marta''' de '''Martos''', '''Jaén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Capilla de Santa Marta''' de '''Jerez de la Frontera''', '''Cádiz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Martín de Porres (3 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Martín de Tours (11 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Mateo evangelista (21 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Maximiliano María Kolbe (14 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Melchor García Sampedro (28 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Miguel (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Millán (12 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Mónica (27 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Natividad del Señor (25 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Nicolás de Tolentino (10 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López Cabeza. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.ewtn.com y https://www.agustinosrecoletos.com Agustinos recoletos.com], el libro de '''Antonio Beltrán''', '''''Almonacid de la Sierra – Imagen de un pueblo''''', la colaboración de mis '''abuelos''' en la transcripción del '''himno''', '''fotografías''' propias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en 1245, en '''Sant’ Ángelo in Pontano''' ('''Italia'''), y murió en 1305 en '''Tolentino'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue un fraile agustino sencillo, amable, sin educación especial, sin responsabilidades públicas, muy dado a la oración y a la ascesis. A pesar de que nunca saliera de su región, viajó incansablemente de pueblo en pueblo, ayudando al necesitado. A la mitad de su vida recaló en '''Tolentino''', de donde ya nunca se marchó, en donde se entregó a la oración y al alivio de las necesidades de los fieles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo en dos ocasiones se saltó la privación de comer '''carne''', ambas por causa de enfermedad en las que comió un poco de '''perdiz'''; ésta es la razón por la que esta '''ave''' figura acompañando a su imagen. También muestra una '''estrella''' sobre su pecho, para recordar las que aparecieron en el altar donde se veneraban sus reliquias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se hizo famoso por sus '''milagros'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando impuso sus manos sobre la cabeza de un '''niño''' que estaba gravemente enfermo diciéndole: “Dios te sanará”, el niño quedó instantáneamente curado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posteriormente, hizo lo propio con una '''mujer ciega''' y, tras pronunciar las mismas palabras, la mujer recobró la vista inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se tiene constancia de un '''milagro''' ocurrido en 1818 en '''Almonacid de la Sierra''', en el que salvó a '''Francisco Martínez''', de 50 años: cuando estaba apañando un pozo y cayó dentro, en su caída se encomendó al santo y quedó ileso, según testimonio de '''Pablo Correas''', que estaba presente, atando el pozal para sacar agua. Don '''Julio Bernal Soriano''', rector de la '''iglesia de la Santa Cruz''', de '''Zaragoza''', mencionó en 1892 otros milagros, como la '''curación''' de '''dos esposos''' y la extinción de un '''incendio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canonizado por el '''Papa Eugenio IV''' en 1446, se le atribuyen 301 prodigios y es '''patrono de las almas del purgatorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''10 de septiembre''', día de su defunción, se celebra un ritual en su honor en '''Almonacid de la Sierra''', donde se bendicen unos panecillos para recordar la vez en que un hombre fue curado de una enfermedad, tan solo con un trocito de pan bendecido por la '''Virgen'''. Durante el ritual, se canta el siguiente himno:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Himno a San Nicolás de Tolentino'''&lt;br /&gt;
    Nicolás de Tolentino,&lt;br /&gt;
 espejo de sol divino,&lt;br /&gt;
 ángel fuiste en la pureza,&lt;br /&gt;
 un abismo en la humildad,&lt;br /&gt;
 heroico en la obediencia,&lt;br /&gt;
 la templanza, la prudencia,&lt;br /&gt;
 la justicia, la pobreza,&lt;br /&gt;
 fortaleza y caridad;&lt;br /&gt;
 consuelo de atribulados,&lt;br /&gt;
 libertad de encarcelados,&lt;br /&gt;
 socorro de los hambrientos,&lt;br /&gt;
 y de enfermos, salvación;&lt;br /&gt;
 de tempestades, bonanza;&lt;br /&gt;
 de estériles, esperanza;&lt;br /&gt;
 vencedor de los infiernos;&lt;br /&gt;
 de muertos, resurrección.&lt;br /&gt;
    A tus devotos,&lt;br /&gt;
 que te invocamos&lt;br /&gt;
 y que intentamos&lt;br /&gt;
 tu imitación,&lt;br /&gt;
 danos tus gracias&lt;br /&gt;
 espirituales&lt;br /&gt;
 y materiales&lt;br /&gt;
 con profusión.&lt;br /&gt;
    Ruega siempre por nosotros,&lt;br /&gt;
 ruega por Almonacid.&lt;br /&gt;
 ¡Viva, sí San Nicolás;&lt;br /&gt;
 viva, viva, viva, sí!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuarenta años después de su muerte, fue encontrado su '''cuerpo incorrupto'''. En esta ocasión, le quitaron los brazos y de la herida salió bastante sangre. De esos brazos, conservados en relicarios, ha salido posteriormente mucha sangre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Nicolás de Bari (6 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San_Nicolás_de_Bari.jpg|150 px|thumb|right|'''San Nicolás de Bari''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Nicolás''', cuyo nombre significa “'''protector y defensor de los pueblos'''”, fue tan popular en la antigüedad que se le han consagrado en el mundo más de dos mil templos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido en '''Licia''' (270 d.C.), '''Italia''', en una familia adinerada, se destacó por su carácter desprendido desde pequeño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando sus padres murieron, le dejaron una gran '''fortuna''' que él mismo decidió repartir entre los pobres e ingresar a un monasterio como '''monje'''. Más tarde, fue consagrado obispo en '''Myra''', hoy '''Turquía'''. En esta ciudad se le adjudicaron tan admirables '''milagros''' al rezarle que su culto llegó a ser sumamente popular en toda '''Europa'''. Fue detenido bajo el gobierno del emperador '''Licinio''' y liberado bajo el de '''Constantino'''. Era invocado por los fieles cuando la situación se ponía difícil, consiguiendo éstos favores admirables por parte del santo. Además, es patrono de '''Rusia''', de '''Grecia''' y de '''Turquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió el 6 de diciembre del año 345 d.C., por esta razón, en esta fecha se celebra su festividad. Se destaca por haber ayudado a los '''niños''', siempre repartía dulces y regalos a los niños. Su nombre es notable también fuera del mundo cristiano porque su figura ha dado origen al mito de '''Santa Claus''' (en neerlandés se llama '''''Sinterklaas''''', por esto lo empezaron a llamar '''Santa Claus'''), siendo representado con su traje rojo, barba blanca, que pasa de casa en casa repartiendo juguetes a los niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, existe miles de tradiciones diferentes en todo el mundo para celebrar el día de '''San Nicolás''' y, sin duda ninguna, es el favorito de todos los niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7913/San+Nicol%C3%A1s+de+Bari-Ra%C3%BAl+Torrent.pdf San Nicolás de Bari]. Trabajo de Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Óscar Romero (24 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pablo (29 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pancracio (12 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pascual Bailón (17 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Patricio (17 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El día de '''San Patricio''' es una festividad de origen cristiano que se celebra anualmente el '''17 de marzo''', para conmemorar la muerte de este santo de '''Irlanda''', patrón de toda la isla .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Patricio de Irlanda''' nació alrededor del año 400, en '''Bennaventa'''; y murió entre los años 461 y 493, en '''Irlanda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni era irlandés ni se llamaba '''Patricio'''. Había nacido en '''Bannaventa''', un pequeño pueblo en la '''Inglaterra''' de la época de los romanos. Su nombre era '''Maewyn Succat''', pero él mismo decidió ser conocido como '''Patricio'''. También podría tener de nacimiento nombres de raíz británica: '''Magonus''' o '''Succetus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Historia'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando tenía aproximadamente dieciséis años, unos piratas escotos lo convirtieron en '''prisionero''' y lo esclavizaron durante una incursión. Estuvo cautivo seis años, sirviendo como pastor para su amo (tiempo en que aprendió a hablar '''irlandés'''). Según su relato, tuvo un sueño que le anunció que su libertad estaba próxima y que un barco le estaba esperando, así que decidió escapar. Regresó a casa, continuó estudiando el '''cristianismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más tarde, se trasladó a '''Auxerre''' ('''Francia'''), siendo ordenado '''sacerdote''' por '''San Germán de Auxerre'''. Tras una visión, regresó a '''Irlanda''' como misionero y se acabó convirtiendo en '''predicador del Evangelio en Irlanda'''. Se adaptó muy bien a las condiciones sociales del lugar, formando un clero local y varias comunidades cristianas, respetando las tradiciones y costumbres propias de sus habitantes. Se le conoce como el '''Apóstol de Irlanda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El símbolo de '''San Patricio''' es '''el trébol''' por su importancia en la historia, ya que para que todo el mundo entendiera qué era la '''Santísima Trinidad''', Patricio utilizó un '''trébol''' como muestra. Explicó que la '''Santísima Trinidad''', al igual que el '''trébol''', era una '''unidad''', pero con tres personas diferentes:&lt;br /&gt;
[[Archivo:Spatricio.jpg|200px|thumb|right|'''San Patricio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# La primera hoja de trébol era el '''Padre'''.&lt;br /&gt;
# La segunda era el '''Hijo'''.&lt;br /&gt;
# Y la última, el '''Espíritu Santo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''trébol''' de '''tres hojas''' que representa a las tres personas de la '''Trinidad''' pasó a ser un símbolo de la iglesia de '''Irlanda'''.&lt;br /&gt;
* '''&amp;quot;El verde que te quiero azul&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las celebraciones de '''San Patricio''' todo se tiñe de '''verde''', pero de hecho el color original con el que se identificaba la orden de '''San Patricio''' era el '''azul claro'''. El uso del color '''verde''' para esta festividad comenzó a extenderse por el color de los '''tréboles''' del movimiento independentista irlandés a fines del '''siglo XVIII'''. Y si el 17 de marzo hay algún despistado/a que salga a la calle sin algo '''verde''', es tradición darle un pellizco. Como ejemplo, el río de '''Chicago''' durante la festividad de '''san Patricio''' se tiñe de '''verde'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El Santo en España'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', es '''patrón''' de la ciudad de '''Murcia''' y su antiguo reino, debido a que la reconquista de estos territorios se produjo el día de la festividad del santo del año 1452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es '''patrón''' de la localidad granadina de '''Albuñol''', debido a que, según la tradición, apareció una imagen del santo en la playa proveniente de los restos de un naufragio de un barco irlandés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7912/San+Patricio-Ver%C3%B3nica+P%C3%A9rez.pdf San Patricio], el santo de Irlanda. Trabajo de Verónica Pérez. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro apóstol (29 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro Claver (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro de Alcántara (19 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro Nolasco (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pelayo (26 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Protomártires romanos (30 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Rafael (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Raimundo de Peñafort (7 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beato Ramón Llull (27 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5189/Ram%C3%B3n+Llull+-Marcos+Raufast-1%C2%BA+B.pptx Ramón Llull (1232-1316)], ''Blanquerna''. Trabajo de Marcos Raufast. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/4981/Ramon+Llull-EL-LIBRO-DE-LAS-BESTIAS-cuaderno+CDN.pdf Ramón Llull, ''El libro de las bestias''], cuaderno pedagógico del Centro Dramático Nacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ramón Nonato (31 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Rita de Casia (22 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Roque (16 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 29 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes:'''  [http://es.catholic.net/op/articulos/32018/roque-santo.html#modal San Roque] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Roque Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de '''Roque''' significa «'''fuerte como roca'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vida'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San roque.jpg|thumb|left|180px|'''San Roque ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Roque''' nació en '''Montpellier''', de una familia sumamente '''rica'''. Muertos sus padres, él '''vendió todas sus posesiones''', repartió el dinero entre los pobres y se fue como un '''pobre peregrino hacia Roma''' a visitar santuarios. Adquirió fama de santidad peregrinando piadosamente y '''curando''' por toda '''Italia''' a los '''afectados de peste''' (c. 1379).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuentan que '''Roque''' se dedicó a atender a los más abandonados. A muchos logró conseguirles la '''curación''' con sólo hacerles la señal de la Santa Cruz sobre su frente. A muchísimos ayudó a bien morir, y él mismo les hacía la sepultura, porque nadie se atrevía a acercárseles por temor al contagio. La historia cuenta que, un día, mientras atendía a un enfermo grave, se sintió también él '''contagiado de la enfermedad'''. Su cuerpo se llenó de manchas negras y de úlceras. Para no '''molestar ni contagiar a nadie''', se '''retiró a un bosque solitario''', y en el sitio donde él se refugió, ahí nació un aljibe de agua cristalina, con la cual se refrescaba. Y sucedió que un '''perro''' ('''Rouna''') de una casa importante de la ciudad empezó a '''coger cada día un pan''' de la mesa de su amo e irse al bosque a llevárselo a '''Roque'''. Después de varios días de repetirse el hecho, al dueño le entró curiosidad y siguió los pasos del perro, hasta que encontró al pobre lánguido, en el bosque. Entonces, se llevó a '''Roque''' a su casa y lo curó de sus llagas y enfermedades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas se sintió '''curado''', dispuso el santo volver a su ciudad de '''Montpellier'''. Pero, al llegar a la ciudad, que estaba en '''guerra''', los militares lo confundieron con un '''espía''' y lo encarcelaron. Y así estuvo cinco años en la prisión, consolando a los demás prisioneros y ofreciendo sus penas y humillaciones por la salvación de las almas. Y un '''15 de agosto''', del año 1378, fiesta de la '''Asunción de la Virgen Santísima''', '''murió''' como un santo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al prepararlo para echarlo al ataúd, descubrieron en su pecho una '''señal de la cruz''' que su padre le había trazado de pequeñito y se dieron cuenta de que era '''hijo del que había sido gobernador de la ciudad'''. Toda la gente de '''Montpellier''' acudió a su funeral, y desde entonces empezó a conseguir de '''Dios''' admirables milagros y no ha dejado de conseguirlos con el paso de los siglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A '''San Roque''' lo pintan con '''su bastón y sombrero de peregrino''', señalando con la mano una de sus llagas y con su '''perro''' al lado, ofreciéndole el pan.&lt;br /&gt;
Es '''patrono''' de: hospitales, '''médicos''', cirujanos, '''enfermeros''', farmacéuticos, enfermos, agricultores, jardineros, carpinteros, sepultureros y prisioneros. Protector contra las '''epidemias''', la '''peste''', el cólera, la rabia, accidentes, y dolores de pie, piernas y rodillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Festividad y patronazgo:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bajada_de_san_roque.jpg|right|thumb|280px|'''Bajada de la ermita de San Roque el 16 de agosto ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su onomástica es el '''16 de agosto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad de '''San Roque''' se celebra en una gran cantidad de lugares de '''España''', desde '''Santiago de Compostela, Barcelona, Cádiz, Asturias''', o la comarca de '''Calatayud'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es tradición en la zona de '''Calatayud''' subir a la ermita al menos 9 días desde el 1 de agosto hasta el día del salto, y cada vez que se sube se supone que hay que tocar la campana tantas veces como hayas subido; ya el '''16 de agosto''', todas las personas suben acompañados de su familia, amigos y de las charangas a volver a tocar la campana por última vez. Es una tradición que tiene más de ochenta años. El inicio de la '''novena''' es uno de los elementos que conforman el ambiente pre-festivo que se instala en la ciudad con vistas al inicio de las fiestas de '''Calatayud'''. Y es que las fiestas de '''San Roque''' en '''Calatayud''' hacen alusión al santo; por ejemplo, el nombre de la peña '''Euqor''', es '''Roque''' al revés; la peña '''Rouna''' es el nombre del perro...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Oración a San Roque'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Señor Dios Todopoderoso, tú nos has revelado que toda ley se resume en el amor a ti y al prójimo.&lt;br /&gt;
 Concédenos que, imitando la caridad de San Roque, podamos ser un día contados entre los elegidos de tu Reino.&lt;br /&gt;
 Glorioso San Roque, te agradecemos que desde tu sencillez nos recuerdes que Dios también está cerca de&lt;br /&gt;
 nosotros cuando recibimos la sacudida del dolor y de la enfermedad. Ayúdanos a vivir estas situaciones&lt;br /&gt;
 con serenidad y paz, agradeciendo el servicio de los que nos ayudan. Que no olvidemos que nuestra vida&lt;br /&gt;
 es avanzar por el camino de Jesucristo, sirviendo y amando desde la pobreza. Y para que siempre luchemos&lt;br /&gt;
 contra todo lo que degrade y destruya la dignidad humana y la convivencia social.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Rosa de Lima (23 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen del Rosario (7 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santiago apóstol (25 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 5ºBB, curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': enero 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Wikipedia''''', voz '''&amp;quot;Santiago el Mayor&amp;quot;''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Santiago_el_Mayor Santiago el Mayor]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santiagomayor.jpg|thumb|right|180 px|'''Santiago el Mayor''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santiago de Zebedeo o Jacobo de Zebedeo''' fue, según diversos textos '''neotestamentarios''' ('''Evangelios sinópticos, &amp;quot;Hechos de los Apóstoles&amp;quot;'''), uno de los '''apóstoles''' más destacados de '''Jesús de Nazaret'''. Se lo conoció en la tradición cristiana como '''Santiago el Mayor''' para distinguirlo de otro miembro del grupo de los doce, '''Santiago el Menor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido probablemente en '''Betsaida (Galilea)''', fue hijo de '''Zebedeo''' y '''Salomé''', y '''hermano de Juan'''. '''Santiago de Zebedeo''' perteneció al llamado '''círculo de dilectos de Jesús''' que estuvo con él en ocasiones especiales: en la resurrección de la hija de '''Jairo''', en la transfiguración y en el '''huerto de Getsemaní''', donde '''Jesús''' se retiró a orar en agonía ante la perspectiva de su pasión y muerte. También fue testigo privilegiado de las '''apariciones de Jesús resucitado''' y de la pesca milagrosa en el '''mar de Tiberíades'''. Según el libro de los &amp;quot;'''Hechos de los Apóstoles'''&amp;quot;, '''Pentecostés''' encontró a '''Santiago''' en espera orante, siempre como uno de los máximos referentes de la primera comunidad cristiana, junto con '''Simón Pedro''' y '''Juan'''. Murió a manos de '''Herodes Agripa I''' en '''Jerusalén''', entre los años '''41 y 44 de nuestra era'''. Es el '''patrono de España'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Apóstol Santiago''' es una de las figuras más importantes del '''santoral cristiano''' y leyenda en torno a la que surge el fenómeno de la '''peregrinación del Camino de Santiago''' hace más de mil años en el norte de la '''Península'''. Tras el supuesto descubrimiento del '''sepulcro''' donde descansaban sus restos, alrededor del año 813, numerosos cristianos del norte de la geografía comenzaron a peregrinar a lo que hoy es '''Santiago de Compostela''' para mostrar su devoción. Esta costumbre se convirtió en tradición, expandiéndose el fenómeno del '''Camino de Santiago''' a toda '''Europa''', por lo que la ciudad santa se convirtió en uno de los centros de peregrinación más importantes de la cristiandad, junto a '''Roma''' y '''Jerusalén'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La importancia del '''Camino''', la figura de '''Santiago Apóstol''' y la propia ciudad como centro de peregrinación hicieron que, en el año 1122, el papa '''Calixto II''' decidiera implantar el '''Año Santo Compostelano''', celebrándose cada año en el que el '''25 de julio''' cayera en '''domingo'''. En cada '''Año Santo''' o '''Año Xacobeo''' (se celebra 14 veces cada siglo), se otorgan '''indulgencias''' a todos aquellos '''peregrinos''' que en '''Santiago de Compostela''' cumplan los requisitos de visitar la catedral, recibir los sacramentos y rezar una oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''25 de julio''' todos los años se celebra el '''Día de Galicia''' y la festividad del '''Apóstol Santiago''', una celebración que tiene lugar en múltiples localidades españolas y puntos de todo el mundo. Sin embargo, desde el final de la '''Dictadura''' en '''España''', el '''Día del Apóstol''' no es festivo en todo el país, sino únicamente en las comunidades autónomas que así lo deciden al configurar su calendario anual de fiestas, con la excepción de '''Galicia''', que celebra su día grande, por lo que es festivo todos los años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Santiago Matamoros'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santiago Matamoros.jpg|thumb|180 px|'''Santiago Matamoros en la catedral de Santiago''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La figura del patrón de España, '''Santiago''', tuvo mucha importancia durante la '''Reconquista'''. Se creó el grito de &amp;quot;'''¡Santiago, y cierra España!'''&amp;quot; (a los '''moros''') para animar a los soldados cristianos a hacer frente a los musulmanes. También se creó el mito del &amp;quot;'''Santiago Matamoros'''&amp;quot; (a pesar de que el '''Apóstol''' fue martirizado por '''Herodes Agripa I''', como ya dijimos más arriba), representación iconográfica de '''Santiago el Mayor''' montado a caballo y matando infieles. Según las crónicas medievales, el '''Apóstol''' intervino milagrosamente en favor de los cristianos contra los musulmanes durante la '''Batalla de Clavijo''' (23 de mayo del año 844).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición del '''Matamoros''' se remonta al reinado de '''Ramiro I''' (muerto en 850) que sucedió en el trono de '''Asturias''' a su tío '''Alfonso II el Casto''' (muerto en 842). Al fallecer su tío, los moros del '''Emirato de Córdoba''' reclamaron el '''tributo de las cien doncellas''' (cincuenta hidalgas y cincuenta plebeyas) que tenían impuesto a los reinos cristianos del norte. '''Ramiro I''', que estaba en '''Bardulia''' (antiguo nombre de la primitiva '''Castilla'''), no quiso pagarlo y se encontró frente a frente con la morisma en '''Clavijo''', donde en la víspera de la batalla, según la tradición, se le aparece en sueños el '''apóstol Santiago''', quien le comunica '''Dios''' mismo lo ha designado como '''Patrón de las Españas''' y que él ha venido a animarle en la lucha contra los moros, para lo que le pide que lo invoque en el combate. Los españoles dan batalla al grito de &amp;quot;'''¡Dios ayuda a Santiago!'''&amp;quot;, y los moros son vencidos, matando más de cinco mil moros en aquella jornada. Los moros, por su lado, también tenían figuras '''Mata Cristianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidades, hay que decir que de esta iconografía del '''Matamoros''' viene el dicho &amp;quot;'''¿De qué color era el caballo blanco de Santiago?'''&amp;quot;. También es interesante comprobar las similitudes entre el culto al '''Matamoros''' en '''España''' y el culto al '''rey San Ladislao I''' de '''Hungría''', que sin duda tiene su origen en el '''Camino Xacobeo''' de la '''Edad Media''', puesto que '''Hungría''', junto a '''Alemania''' e '''Italia''', era una de las tierras desde donde más gente partía hacia '''Santiago de Compostela''', siendo bien conocido el culto del apóstol ya desde comienzos del siglo XII. El estudioso '''Floris Holik''' descubrió la analogía entre los poemas de '''Santiago''' y los de '''san Ladislao''', posiblemente imitados de los dedicados al apóstol. '''Sándor Bálint''' resaltó también que ambos santos luchan contra los infieles y defienden el mundo cristiano en la batalla, lo que pudo haber llevado a su asociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Todos los Santos (1 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_Todos_los_Santos &amp;quot;'''Día de Todos los Santos'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Día de Todos los Santos''' celebrado el '''1 de Noviembre''' es una solemnidad cristiana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para las iglesias católicas de rito latino, el primer domingo de Pentecostés en la Iglesia ortodoxa y las católicas de rito bizantino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este día '''la iglesia celebra''' fiesta solemne por todos aquellos '''difuntos''' que, habiendo '''superado''' '''el purgatorio''', se han '''santificado''' totalmente, han '''obtenido''' la visión beatífica y gozan de la '''vida''' '''eterna''' en la presencia de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''historia''' de esta celebración se remonta a los '''principios''' de los '''tiempos''', donde las '''iglesias primitivas''' acostumbraban a celebrar el '''aniversario''' de la muerte de un '''mártir''', frecuentemente los mártir solían morir el mismo día, y es por eso que se celebra esta festividad, ya que se terminó celebrando estos '''aniversarios''' todos en '''un solo día.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera muestra de ello se remonta a Antioquía en el domingo antes de Pentecostés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al principio en esta festividad solo se celebraban los aniversarios de los mártir, pero a lo largo de los siglos se fueron añadiendo otros santos y Papas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue '''Gregorio III (731-741)''', el que consagró una capilla en la '''Basílica de San Pedro''' asignada a la celebración de este día y fue '''también''' el que '''fijó''' el '''1 de Noviembre como la fecha oficial.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Saturio (2 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Sebastián (20 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Silvestre (31 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1ºBachillerato BB. Curso 2019/2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Silvestre I.jpg|thumb|right|380 px|'''Silvestre I''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Silvestre I''' (270-335) fue '''papa''' de la '''Iglesia''' católica entre el 31 de enero de 314 y el 31 de diciembre de 335. '''Silvestre''' había nacido hacia el año 270, en '''Roma''', y su padre se llamó '''Rufino'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El evento más importante de su reinado fue el '''Primer Concilio de Nicea''', en 325. Este concilio redactó el '''Credo Niceno''', que recogía en lo fundamental las creencias del cristianismo de la época.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El papa '''Silvestre I''' fue el primero en ceñir la triple corona pontificia. También se le considera el inspirador de la '''Corona de Hierro''', cuyo aro interior fue realizado con un clavo de la&lt;br /&gt;
'''Santa Cruz''' (aquella en la que fue crucificado '''Jesús de Nazaret''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hizo edificar en '''Roma''' varias basílicas, entre ellas la de '''San Pablo''' en la '''vía Ostiense''', y la de la '''Santa Cruz''' de '''Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su obispado fue muy tranquilo. Es conocido por ser el primer '''papa''' que no murió mártir, sino de muerte natural, el 31 de diciembre de 335. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cuerpo fue enterrado en la '''vía Salaria''', en el cementerio de '''Priscila''', a unos cuatro kilómetros de '''Roma''', donde más tarde se levantó una iglesia consagrada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su fiesta se celebra el último día del año (31 de diciembre). De este día, conocemos la famosa '''carrera de San Silvestre ''' que se celebra por la tarde el último día del año, esta carrera se realiza en diferentes lugares del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casper Líbero''' era un periodista que en '''siglo XX''' organizó una carrera nocturna en '''París''' en la que los participantes llevaban antorchas. La iniciativa de '''Cásper Líbero''' cogió fuerza con el paso de los años. En 1945, se invitó a atletas de otros países y se convirtió en una '''carrera internacional'''. En 1964, se celebró la primera '''San Silvestre''' en '''España''': la '''San Silvestre Vallecana''', que hoy en día es probablemente la más importante del mundo, junto con la de '''Sao Paulo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se celebran ya más de 250, en todo tipo de localidades. Los corredores despiden el año haciendo '''deporte''', entre risas y con todo tipo de disfraces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación, vamos a copiar el '''Credo niceno''', también llamado '''Credo''' o '''Símbolo niceno-constatinopolitano'''. El '''Credo''' es un símbolo de la fe, una declaración dogmática de los contenidos de la fe cristiana, promulgada en el '''Concilio de Nicea I''' (325) y ampliada en el '''Concilio de Constantinopla''' (381). Su objeto fue consensuar una definición de los dogmas de la fe, que hasta entonces estaba escasamente institucionalizada y tenía fuertes variantes regionales. El principal adversario de la '''doctrina nicena''' fue el '''arrianismo''', corriente teológica liderada por el sacerdote norteafricano '''Arrio''', quien no quiso aceptar que '''Jesucristo''' era '''Dios''' (negaba la '''Trinidad'''), como propuso interpretar el teólogo '''Atanasio''' en el '''Concilio de Nicea I'''. Otros problemas teológicos, en especial los relativos al dogma de la '''Trinidad''', no se resolvieron hasta el '''Primer Concilio de Constantinopla''', cuando se afirmó definitivamente el carácter divino del '''Espíritu Santo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Credo niceno''' afirma lo que debe creer cualquier bautizado sobre el '''Espíritu Santo''', y en contra de las '''ideas heréticas''' de ese momento. Es aceptado por la '''Iglesia católica''', las '''Iglesias ortodoxas''', la '''anglicana''' y la mayoría de las '''Iglesias protestantes''', aunque es negado por '''mormones''', '''testigos de Jehová''', '''arrianos''' y '''unitaristas''' (que son los que niegan la '''Trinidad'''). El texto dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Carrera 31 de diciembre San Silvestre, Zaragoza.jpeg|thumb|right|300 px|'''Carrera de San Silvestre en Zaragoza, el 31 de diciembre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Creemos en un solo Dios,&lt;br /&gt;
 Padre todopoderoso,&lt;br /&gt;
 Creador del cielo y de la tierra,&lt;br /&gt;
 de todo lo visible y lo invisible;&lt;br /&gt;
 y en un solo Señor, Jesucristo, el unigénito de Dios,&lt;br /&gt;
 nacido del Padre antes de todos los siglos,&lt;br /&gt;
 luz de luz,&lt;br /&gt;
 Dios verdadero de Dios verdadero;&lt;br /&gt;
 engendrado, no creado, consustancial con el Padre,&lt;br /&gt;
 por quien todo fue hecho;&lt;br /&gt;
 que por nosotros los hombres y por nuestra salvación&lt;br /&gt;
 bajó del cielo&lt;br /&gt;
 y se encarnó por obra del Espíritu Santo&lt;br /&gt;
 y de María la Virgen&lt;br /&gt;
 y se hizo hombre;&lt;br /&gt;
 por nuestra causa fue crucificado&lt;br /&gt;
 en tiempo de Poncio Pilato&lt;br /&gt;
 y padeció y fue sepultado,&lt;br /&gt;
 y resucitó al tercer día&lt;br /&gt;
 según las Escrituras&lt;br /&gt;
 y subió al cielo;&lt;br /&gt;
 y está sentado a la derecha del Padre;&lt;br /&gt;
 y de nuevo vendrá con gloria, para juzgar a vivos y muertos,&lt;br /&gt;
 y su reino no tendrá fin.&lt;br /&gt;
 Y en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida,&lt;br /&gt;
 que procede del Padre;&lt;br /&gt;
 que con el Padre y el Hijo recibe una misma&lt;br /&gt;
 adoración y gloria,&lt;br /&gt;
 que habló por los profetas.&lt;br /&gt;
 En una Iglesia santa, católica y apostólica.&lt;br /&gt;
 Confesamos un solo bautismo para la remisión de los pecados.&lt;br /&gt;
 Esperamos la resurrección de los muertos&lt;br /&gt;
 y la vida del mundo futuro. Amén.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​'''Symbolum Nicaenum Constantinopolitanum:'''&lt;br /&gt;
    Credo in unum Deum,&lt;br /&gt;
 Patrem omnipotentem,&lt;br /&gt;
 Factorem caeli et terrae,&lt;br /&gt;
 visibilium omnium et invisibilium.&lt;br /&gt;
 Et in unum Dominum Iesum&lt;br /&gt;
 Christum,&lt;br /&gt;
 Filium Dei unigenitum&lt;br /&gt;
 et ex Patre natum&lt;br /&gt;
 ante omnia saecula,&lt;br /&gt;
 Deum de Deo,&lt;br /&gt;
 Lumen de Lumine,&lt;br /&gt;
 Deum verum de Deo vero,&lt;br /&gt;
 genitum, non factum,&lt;br /&gt;
 consubstantialem Patri:&lt;br /&gt;
 per quem omnia facta sunt:&lt;br /&gt;
 qui propter nos homines&lt;br /&gt;
 et propter nostram salutem,&lt;br /&gt;
 descendit de caelis,&lt;br /&gt;
 et incarnatus est de Spiritu Sancto&lt;br /&gt;
 ex Maria Virgine&lt;br /&gt;
 et homo factus est,&lt;br /&gt;
 crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato&lt;br /&gt;
 passus et sepultus est,&lt;br /&gt;
 et resurrexit tertia die secundum Scripturas,&lt;br /&gt;
 et ascendit in caelum,&lt;br /&gt;
 sedet ad dexteram Patris,&lt;br /&gt;
 et iterum venturus est cum gloria,&lt;br /&gt;
 iudicare vivos et mortuos,&lt;br /&gt;
 cuius regni non erit finis.&lt;br /&gt;
 Et in Spiritum Sanctum,&lt;br /&gt;
 Dominum et vivificantem,&lt;br /&gt;
 qui ex Patre Filioque procedit,&lt;br /&gt;
 qui cum Patre et Filio&lt;br /&gt;
 simul adoratur et conglorificatur,&lt;br /&gt;
 qui locutus est per Prophetas.&lt;br /&gt;
 Et unam sanctam catholicam&lt;br /&gt;
 et apostolicam Ecclesiam.&lt;br /&gt;
 Confiteor unum Baptisma&lt;br /&gt;
 in remissionem peccatorum.&lt;br /&gt;
 Et exspecto resurrectionem mortuorum,&lt;br /&gt;
 et vitam venturi saeculi.&lt;br /&gt;
 Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Simón (28 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', &amp;quot;'''Simón el Cananeo'''&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Simón el Cananeo''' fue uno de los doce apóstoles de '''Jesús de Nazaret'''. Es el apóstol del que existe menos información.​ El teólogo y doctor de la Iglesia '''Jerónimo de Estridón''' no lo menciona en su obra '''''De viris illustribus''''' ('''''Los varones ilustres'''''), escrita entre el 392-393.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de '''Simón''' está en los '''tres Evangelios sinópticos''' (de '''Mateo''', '''Marcos''' y '''Lucas''') y en el libro de '''''Hechos de los Apóstoles''''' siempre que ofrece una lista de los apóstoles; pero no se dan más detalles sobre él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para distinguirlo del apóstol '''Pedro''' (llamado anteriormente '''Simón'''), a este otro apóstol se le llama '''Simón el Cananeo''' en los '''Evangelios''' de '''Mateo''' y '''Marcos''' y '''Simón Zelote''' en el '''''Evangelio de Lucas''''' y en los '''''Hechos de los Apóstoles'''''. Para el papa '''Benedicto XVI''', ambos calificativos son equivalentes, ya que &amp;quot;'''zelote'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''celoso'''&amp;quot; y en '''hebreo''' el verbo '''qanà'’''', del que viene &amp;quot;'''cananeo'''&amp;quot;, significa &amp;quot;'''ser celoso, apasionado'''&amp;quot;. Esta actitud de los '''celos''' era considerada por entonces una virtud, ya que, en el libro del '''''Éxodo''''', la mostraba el mismo '''Dios''' con el pueblo elegido. Y también la poseen los hombres que se entregan enteramente a '''Él''', como el profeta '''Elías'''. Pero algunos autores dudan sobre si su epíteto &amp;quot;'''Zelote'''&amp;quot; significa que estuvo involucrado en los '''grupos judíos''' contrarios al '''Imperio romano''', exterminados por los colonizadores itálicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el apócrifo '''''Evangelio árabe de la infancia''''', se menciona un hecho relacionado con este apóstol. Un niño de 15 años llamado '''Simón''' escuchó un ruido en un árbol y pensó que era un polluelo. Estiró la mano para cogerlo y le mordió una serpiente en el brazo. Su familia lo llevó a varios médicos de '''Jerusalén''' para intentar curarlo sin éxito. Entonces, unos niños seguidores de '''Jesús''' le dijeron a la familia de '''Simón''' que fuese ver a &amp;quot;su rey&amp;quot;. '''Jesús''' le dijo al niño: &amp;quot;Tú serás mi discípulo&amp;quot;, y en ese momento quedó sanado. La mención termina con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Este es Simón, llamado el Cananeo, a causa del nido donde le picó la serpiente&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''Enciclopedia Católica''''' sugiere que '''Simón el Zelote''' pudo ser la misma persona que '''Simeón de Jerusalén''' o '''Simón el hermano de Jesús'''. Tal vez pudo ser el primo de '''Jesús''' o un hijo de '''José''' de un matrimonio anterior. Otra tradición sostiene que '''Simeón de Jerusalén''' fue el '''segundo obispo de Jerusalén''', a pesar de que nació en '''Galilea'''. La tradición de la '''Iglesia Ortodoxa Oriental''' sostiene que fue precisamente a la boda de '''Simón''' a la que '''Cristo''' y sus discípulos asistieron en '''Caná''' de '''Galilea''' y donde '''Jesús''' convirtió el '''agua''' de seis tinajas de piedra en '''vino'''. '''Simón''' es llamado '''&amp;quot;fanático&amp;quot;''' porque, después de ver este milagro, salió de su casa, dejó a sus padres y a su novia y siguió a '''Cristo''': se convirtió en &amp;quot;'''fan'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que, después de '''Pentecostés''', la misión evangelizadora de '''Simón''', o '''Simeón''', tuvo lugar en '''Mauritania''', '''África'''. Una tradición asegura que viajó por '''Oriente Medio''' y '''África'''. Los cristianos de ''Etiopía'' afirman que fue crucificado en '''Samaria'''. '''Justo Lipsio''' escribió que fue cortado por la mitad en '''Suanir''', '''Persia'''. Pero '''Moisés de Corene''' establece que fue martirizado en '''Weriosphora'''', en el reino de '''Iberia del Cáucaso'''.​ Otra tradición cristiana constata que murió en paz en '''Edesa''', '''Mesopotamia'''. Y, por fin, una última tradición asegura que visitó la '''Britania romana''' (posiblemente '''Glastonbury''') y que fue martirizado en '''Caistor''', actual '''Lincolnshire'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Sofía (18 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sábado Santo (marzo-abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Susana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa de Calcuta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/6553/Santa+Teresa+de+Calcuta.+2+de+octubre+de+2017.+Marta+Monge.+5%C2%BAC.pdf Santa Teresa de Calcuta]. Trabajo de Marta Monge. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa de Jesús (15 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/3059/SANTA+TERESA+DE+JES%C3%9AS.ppt Santa Teresa de Jesús-1 (1515-1582)], trabajo de Inés Moreno, 1º Bachillerato B. Curso 2012-2013.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/file_download/5386/Santa+Teresa+de+Jes%C3%BAs-Raquel+y+Paula+5D.pptx Santa Teresa de Jesús-2 (1515-1582)]. Trabajo de Raquel Rubio y Paula Durán. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa del Niño Jesús (1 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Tito (26 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás apóstol (3 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás Becket (29 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás de Aquino (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6126/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-Nathan+Babici+y+Luis+Miguel+Sanagust%C3%ADn-5D.pptx Santo Tomás de Aquino (1225-1274)], italiano, ''Summa teológica''. Trabajo de Nathan Babici y Luis Miguel Estupiñá. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2114/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-por+Eduardo+Recuero.pdf Santo Tomás de Aquino-por Eduardo Recuero.pdf], concienzuda exposición sobre la vida, obra y relevancia de Santo Tomás. Por el profesor de filosofía Eduardo Recuero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás de Villanueva (10 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás Moro (22 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Valentín (14 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''AUTORAS''': Nerea Gracia, Ariadna Salazar. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FECHA''': Febrero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FUENTES''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Valent%C3%ADn#Historia San Valentín, Historia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Valent%C3%ADn_de_Roma Valentín de Roma]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.ngenespanol.com/traveler/la-leyenda-de-san-valentin/ La leyenda de San Valentín]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://webcatolicodejavier.org/sanvalentin.html San Valentín]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San Valentín.jpg|thumb|300 px|'''14 de febrero, el día de los enamorados''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Valentín''' fue un sacerdote de '''Roma''' en el '''siglo III''', cuando murió como mártir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esa época gobernaba el '''emperador Claudio II''', quién había prohibido el '''cristianismo''' y los '''matrimonios''', esto último con el fin de que los jóvenes fueran mejores '''soldados''' al no tener familia. '''San Valentín''', al considerar injusta está prohibición, decidió desafiar las órdenes del emperador y casar en secreto a los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Claudio II''' se enteró, lo encarceló y lo mandó ejecutar. Mientras estaba en prisión, '''San Valentín''' pidió a Dios que le devolviera la vista a la hija del oficial encargado de encarcelarle, que era ciega. Sus oraciones funcionaron y la joven pudo leer un papel que él le entregó de camino a su ejecución, el cual terminaba con la frase &amp;quot;'''Tu Valentín'''&amp;quot;. Tras este hecho, el oficial y su familia se convirtieron al cristianismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El santo fue ejecutado y martirizado el '''14 de febrero''' del año 273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la evolución de la festividad, diremos que, tras la leyenda de '''Valentín de Roma''', la '''Iglesia''', como religión oficial y con el '''papa Gelasio I''' (1 de marzo de 492-19 de noviembre de 496) como líder, quería hacer desaparecer las '''fiestas lupercales''', las cuales, a grandes rasgos, consistían en el desollamiento de perros y cabras para construir látigos con su piel y usarlos sobre las mujeres con el objetivo de hacer emerger su fertilidad. Estas se celebraban lo que equivaldría hoy al '''15 de febrero''' (utilizaban el '''calendario juliano'''). Con el fin de eliminar estas fiestas de un modo pacífico, sin despertar la ira del pueblo, eligieron a '''Valentín de Roma''' como representante del '''amor''' entre humanos el día que hoy equivaldría al '''14 de febrero'''. Esta nueva celebración fue eclipsando poco a poco a la '''lupercalia''', hasta el punto de su desaparición. El '''14 de febrero de 494''', es celebrado el '''primer día de San Valentín''', convirtiéndose en una fiesta oficial de la cristiandad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La costumbre de enviar postales a procede de unas creencias medievales de '''Inglaterra''' y '''Francia''' que decían que a mediados de del segundo mes del año “todas las aves escogen pareja”. Esto se hizo famoso por un poema del autor medieval inglés '''Geoffrey Chaucer'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''papa Pablo IV''' (23 de mayo de 1555-18 de agosto de 1559) dejó de celebrar '''San Valentín''' por la falta de pruebas irrefutables de su existencia y sus hazaña. En 1969, se eliminó finalmente del calendario litúrgico durante el '''Concilio Vaticano II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, se sigue celebrando por casi todo el mundo para festejar la existencia de la amistad y el '''amor''' y darle el sitio que merece. No importa ni el color, ni la religión, ni la orientación sexual, ni la nacionalidad; el '''14 de febrero''' es universalmente conocido como el día del amor. No obstante, las empresas aprovechan este día para elaborar todo tipo de productos relacionados con la festividad y que puedan llamar la atención de los compradores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos tiempos no se debe olvidar que un regalo no solo se puede conseguir con dinero, los hay mejores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/7627/San+Valent%C3%ADn-Ariadna+Salazar+y+Nerea+Gracia-6A.pdf San Valentín, el santo del amor]. Trabajo de Ariadna Salazar y Nerea Gracia. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente de Paúl (27 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente Ferrer (5 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6113/San+Vicente+Ferer+%281350-1419%29-Irene+Camus+y+Leyre-5A.pptx San Vicente Ferrer-1 (1350-1419)]. Trabajo de Irene Camus y Leyre González. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/file_download/6827/San+Vicente+Ferrer-+1350-+1419-+Aida+Vidaurre-+5C.pdf San Vicente Ferrer-2 (1350- 1419)]. Trabajo de Aida Vidaurre. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Visitación de la Virgen María (31 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reyes y santos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluimos aquí un apartado curioso, dedicado a personas que han sido '''reyes''' o '''reinas''', '''príncipes''' o '''princesas''', y al mismo tiempo '''santos''' y '''santas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Canuto IV, rey de Dinamarca (19 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Constantino el Grande, emperador de Roma (21 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carlomagno rey (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Eduardo el Confesor, rey de Inglaterra (13 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Elena, emperatriz de Hungría (6 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Esteban, rey de Hungría (16 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fernando III de León y Castilla, Fernando III el Santo, padre de Alfonso X el Sabio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Isabel de Hungría (17 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Isabel de Portugal o Santa Isabel de Aragón (4 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Luis IX, rey de Francia (25 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Sancha, infanta de Portugal (11 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Wenceslao, duque de Bohemia (28 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Santos y advocaciones relacionados con Aragón ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santas Alodia y Nunilo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Atilano de Zamora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Braulio de Zaragoza (26 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San Braulio.jpg|160 px|left|thumb|'''San Braulio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 5ºBB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz &amp;quot;Braulio de Zaragoza&amp;quot;,[https://es.wikipedia.org/wiki/Braulio_de_Zaragoza San Braulio]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Braulio''' de '''Zaragoza''' (590-651) fue un '''escritor''' y '''obispo''' de '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido en una '''familia acomodada''' que le inculcó la religión '''cristiana''' y el valor de la '''cultura''', en especial su hermano '''Juan''' le transmitiría el '''gusto''' por el '''saber'''. Permaneció gran parte de su juventud junto a '''Isidoro de Sevilla''', de quien catalogaría sus '''''Epistemologías''''', dotándolas de '''título''' y dividiéndolas en '''capítulos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Braulio''' se trasladó  a '''Zaragoza''' tras el '''nombramiento''' como obispo de su hermano '''Juan''', al que sucedería tras su muerte. Tuvo un gran '''prestigio''' en la '''Iglesia''' y en la vida política de la '''España''' visigoda , logrando trasladar el centro cultural del país de la ciudad de '''Sevilla''' a '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre las '''obras''' que escribió, las más '''destacadas''' fueron las siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* un valioso '''himno''' en loor de '''San Millán de la Cogolla''', '''''Praenotatio librorum divi Isidori''''';&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* una breve '''autobiografía''', '''''Vida de S. Millán de la Cogolla''''' y un '''''Epistolario''''' compuesto por '''44 epístolas''' cuyos destinatarios son otros obispos y personas influyentes del país. Gracias a estas, conocemos la '''vida''' y la '''cultura''' de la '''España''' visigoda y, por ello, es considerada su '''obra maestra.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final de su vida, quedó '''ciego'''. Su '''culto''' no se introdujo hasta el siglo XIII. Su fecha de conmemoración fue fijada para el 18 de marzo, hasta 1809; después, se trasladó dicha festividad para el '''26 de marzo''', que sigue siendo la fecha actual de celebración&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Braulio''' es '''patrono''' de la '''Universidad de Zaragoza''' y existen '''calles''' y '''centros educativos''' con su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5177/San+Braulio+-+Raquel+P%C3%A9rez+Navarro+5%C2%BAD.pptx San Braulio de Zaragoza (h. 590-651)], siglo VII, ''Epistolario''. Patrón de la Universidad de Zaragoza. PPoint de Raquel Pérez Navarro, 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Corporales de Daroca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#Los_corporales_de_Daroca Los Corporales de Daroca])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Cristo de la Columna, patrón de Mallén (primer domingo de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7903/Santo+Cristo+de+la+Columna-Mall%C3%A9n-Sandra+Alam%C3%A1n-6A.pdf Santo Cristo de la Columna], patrón de Mallén (festividad: primer domingo de septiembre). Trabajo de Sandra Alamán. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_leyenda_del_Santo_Cristo_de_la_Columna_de_Mall.C3.A9n La leyenda del Santo Cristo de la Columna de Mallén])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Cruz del Sobrarbe ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Cruz_del_Sobrarbe La Cruz del Sobrarbe])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Dominguito de Val ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Engracia mártir (13 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Engracia de Zaragoza''' fue una santa '''mártir hispanorromana.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la hagiografía de '''Engracia''' se nos narra que la mártir era de '''Bracara Augusta''' -actual '''Braga, Portugal'''–  y que fue dada para el matrimonio por su padre a un hombre poderoso de la '''Galia Narbonense''' -provincia romana situada en el '''sur de Francia'''-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Engracia''' salió de '''Bracara Augusta''' acompañada de un séquito de diecisiete hombres y una dama llamada '''Julia'''. De camino a la '''Galia Narbonense''', pasó por '''Caesaraugusta''' -actual '''Zaragoza'''-, donde tuvo lugar su '''martirio'''. La santa murió víctima de la persecución decretada por el emperador '''Diocleciano''' en el año 303. Cuando '''Engracia''' llegó a '''Caesaragusta''', fue puesta en marcha la persecución contra los cristianos decretada por el emperador. Fue entonces cuando la santa intercedió por los cristianos ante los tribunales romanos. El gobernador de la ciudad, '''Daciano''', personaje de dudosa historicidad, había ejecutado a tres sacerdotes y '''Engracia''' se presentó ante él discutiéndole su actuación. Éste, nada más verla, quedó prendado por su belleza, se enamoró de ella y la requería sexualmente, además de exigir su renuncia a la fe cristiana. Ella se negó, por lo que '''Daciano''' montó en cólera, ejecutó a todo su séquito y, a continuación, comenzó el martirio de '''Santa Engracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pasión comenzó con la '''flagelación''' de la santa, siendo posteriormente '''arrastrada''' por caballos por toda la ciudad. Después de esto, fue llevada a la '''cárcel''', mientras '''Daciano''' pensaba en cómo seguir torturándola. Luego, la colocaron en una '''cruz de aspa''', arañándole con uñas de hierro y arrancándole el hígado; también le amputaron el pecho izquierdo, dejando al descubierto su corazón. De nuevo, la llevaron a la '''cárcel''', aunque le negaron la decapitación. Finalmente, le clavaron un clavo en la frente, lo que le causó, por fin, la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Engracia''' fue la santa principal a la que se encomendaban los zaragozanos durante toda la '''Edad Media''', y no la '''Virgen del Pilar''' o '''Santa María del Pilar''', como se la conocía entonces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Situémonos ahora en los años de la '''Guerra de la Independencia''' contra el dominio francés. Fue en 1808, en los '''Sitios de Zaragoza'''. Aquellos sitios de la ciudad, protagonizados por las tropas de '''Napoleón''', donde destacó la heroína '''Agustina de Aragón''', cuando la Virgen del Pilar se convirtió realmente en patrona de los zaragozanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los restos de la santa se conservan en la '''iglesia-basílica de Santa Engracia''' de '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Indalecio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Íñigo de Oña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Jorge (23 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#San_Jorge_y_el_drag.C3.B3n._La_batalla_de_Alcoraz San Jorge y el dragón. La batalla de Alcoraz])&lt;br /&gt;
                                                                                  &lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.                                      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Jorge '''Día de San Jorge''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el día de '''San Jorge''', celebrado el '''23 de Abril''', se '''conmemora''' la '''muerte''' de '''Jorge de Capadocia''', '''San Jorge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Jorge''' es el santo patrón de países como '''Bulgaria, Etiopía, Georgia, Inglaterra''' o '''Portugal'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', lo es de la comunidad autónoma de '''Aragón''' y de la comunidad autónoma de '''Cataluña''', así como de las '''poblaciones''' de '''Alcoy''', '''Cáceres''',... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es el '''patrón universal''' de los '''Scouts''', '''inspirado''' en que este santo era el '''patrón''' de la '''caballería''' en '''Inglaterra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''23 de abril''' fue también '''proclamado''' por la '''Unesco''', en 1995, como el '''Día Mundial Del Libro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Inglaterra''', es considerado uno de los días festivos mas importantes del año, su popularidad ha ido creciendo a lo largo del tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el rey '''Eduardo III''' el que creó la '''Orden de la Jarretera''' nombrando a '''San Jorge''' su '''patrón'''. Posteriormente, en 1348, este mismo monarca nombra al mismo santo como '''patrón de toda Inglaterra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Aragón''': Cuenta la leyenda que, siendo rey '''Pedro I''', hubo una dura batalla por la '''conquista de Huesca''', en la que el rey se empleó al máximo porque así lo deseaba su padre. Debido a la dificultad de la conquista, todo el pueblo cristiano tenía puestas sus oratorias en '''Dios''', para poder salir victoriosos de aquella horrible batalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y fue así como '''Dios''' envió a '''San Jorge''', con su caballo y con una cruz granate, para dar fuerzas a las tropas cristianas y así poder conquistar la ciudad de '''Huesca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para celebrar la victoria, se utilizó '''la cruz de San Jorge''' en las insignias de '''Huesca''' y de todo '''Aragón''', haciendo honor al santo que les había salvado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1201, '''Pedro II''' fundó la '''orden militar''' de '''San Jorge de Alfam'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no se tiene una disposición canónica al respecto, se puede afirmar que '''San Jorge''' es santo de '''Aragón''' desde la '''Edad Media'''. Y hasta hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7799/San+Jorge+y+el+Drag%C3%B3n-Marta+Melgarejo-4B.pdf San Jorge y el dragón]. Trabajo de Marta Melgarejo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José de Calasanz (25 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Josemaría Escrivá de Balaguer ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juan de Atarés ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santos Justo y Pastor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Lamberto de Zaragoza (16 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del Santo Grial y Huesca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_leyenda_del_Santo_Grial_y_Huesca La leyenda del Santo Grial y Huesca])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Lorenzo mártir (10 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor'''. Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Lorenzo''' fue uno de los siete diáconos regionarios de '''Roma''', ciudad donde fue quemado vivo en una hoguera, concretamente en una '''parrilla''' el 10 de agosto de 258, cuatro días después del martirio del '''papa Sixto II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición sitúa el nacimiento de '''Lorenzo''' de '''Roma''' en '''Huesca''', en la '''Hispania Tarraconensis''', aunque también podría ser originario de '''Valencia''', donde sus padres habrían residido un corto espacio de tiempo, viniendo a nacer el santo en esta ciudad. Cuando en 257 '''Sixto''' fue nombrado '''papa''', '''Lorenzo''' fue ordenado '''diácono''', razón por la cual oficialmente es el santo patrono de los '''Diáconos''', y fue encargado de administrar los bienes de la '''Iglesia''' y el responsable del cuidado de los pobres. Por esta labor, es considerado uno de los primeros '''archivistas''' y '''tesoreros''' de la '''Iglesia''', y es considerado también el '''patrón de los bibliotecarios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emperador '''Valeriano''' proclamó un '''edicto de persecución''' en el que prohibía el '''culto cristiano''' y las reuniones en los cementerios. Muchos sacerdotes y obispos fueron condenados a muerte, mientras que los cristianos que pertenecían a la nobleza o al senado eran privados de sus bienes y enviados al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre las víctimas de las persecuciones de '''Valeriano''', destacan los papas '''Esteban I''', degollado sobre la misma silla pontificia; y '''Sixto II''', decapitado el 6 de agosto del 258. Obispos como '''Cipriano de Cartago''' (decapitado en el norte de '''África'''), diáconos como '''Agapito''' o el mismo y popular '''san Lorenzo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lorenzo''' es el '''tercer santo patrón''' de la ciudad de '''Roma''', después de san '''Pedro''' y san '''Pablo'''. Cada 10 de agosto, en la '''Ciudad del Vaticano''', se expone un relicario que contiene una cabeza quemada ―que se supone de '''san Lorenzo'''-, para recibir veneración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Comunidad de Madrid''' se encuentra el famosísimo '''Monasterio de San Lorenzo de El Escorial''', construido por '''Felipe II''' para conmemorar la '''victoria de San Quintín''' el 10 de agosto de 1557, agradeciendo la intercesión ante '''Dios''' del '''mártir san Lorenzo'''. Para ello, hizo construir el monasterio con forma de '''parrilla invertida''', por haber sido el instrumento de su martirio. El rey mandó reunir en '''El Escorial''' un considerable número de reliquias que se encontraban dispersas por todo '''Europa''' para su veneración; entre ellas, estuvieron la '''cabeza de San Lorenzo''', su '''pie derecho''', varios de sus '''huesos''' y restos del '''lienzo''' (o sábana) en que fue envuelto y de la '''parrilla''' donde fue martirizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Huesca''' (España): Las '''Fiestas de San Lorenzo''' están dedicadas al patrón de la ciudad, son celebradas del día 9 al 15 de agosto (el día 10 es el homenaje a la muerte de '''San Lorenzo'''). Se denominan '''fiestas laurentinas''', porque '''Lorenzo''' es '''''Laurentium''''' en latín. De manera que '''Lorenzo, Lorenza, Laurencia, Laurencio'''... son variantes del mismo nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, cabe decir que popularmente se llama '''Lorenzo''' al '''Sol''' (por la '''parrilla''' y el '''fuego''' en que fue martirizado el santo) y '''Catalina''' a la '''Luna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los inmumerables mártires de Zaragoza ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Orosia (25 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTORA:''' Andrea García. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTE:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Orosia '''Santa Orosia''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Orosia''' (864-880) es la '''patrona de Jaca y su diócesis'''. Ella  es '''venerada en Jaca''' y su '''cabeza''', en '''Yebra de Brasa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición cuenta que '''Orosia''' era una '''princesa de Bohemia''' que venía a '''Aragón''' para comprometerse con un príncipe visigodo, '''Fortún Garcés''', porque lo había propuesto el papa '''Adriano II''' para marido suyo. Pese a buscar refugio en el '''Pirineo''' durante su viaje, fue '''descubierta por las tropas islámicas'''. Fue cuando el '''jefe''' de estas tropas, asombrado por su belleza, le pidió matrimonio, pero ella lo rechazó por no abandonar su fe en '''Cristo'''; por ello, fue '''martirizada''' y, posteriormente, '''decapitada.'''   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trescientos años después, el '''25 de junio de 1072''', durante la madrugada, un '''ángel''' se le apareció al pastor '''Guillén''' de '''Guasillo''', que tenía su rebaño en las cercanías de '''Yebra de Basa''', para '''contarle la historia''' de ''Orosia'' y dónde se encontraban sus '''reliquias.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto dio más importancia a '''Jaca''' y su '''Catedral''' y a los orígenes del reino que '''Sancho Ramírez''' estaba consolidando en esas tierras, tras la muerte de su padre, '''Ramiro I'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, cada '''25 de junio''' hay una celebración en '''Jaca''' (día central de las fiestas patronales), donde se realiza una gran procesión, y otra celebración en '''Yebra de Basa''', donde se lleva en romería la '''cabeza de Santa Orosia''' por una senda hasta la '''pradera de Santa Orosia''', situada en los pies del '''monte Oturia''', donde se encuentra su '''santuario''' (allí recibió martirio). Allí también, se representa un típico '''dance''' amenizado con el ancestral '''salterio''' y se recita en lengua aragonesa una '''Pastorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus atributos son la '''corona''' y el '''cetro real''', al ser una hija de príncipes y esposa de rey, además de la '''palma de martirio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Orosia''' interfiere en las '''catástrofes naturales''', como las sequías, las plagas o la peste. También participa en la liberación de '''malos espíritus y demonios'''. Se le atribuyen '''milagros de curaciones, resurrecciones, devoluciones de los sentidos'''…, todos en la línea traumatológica de '''Cristo''' en los '''''Evangelios'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7909/Santa+Orosia-864-880-Andrea+Garc%C3%ADa-6%C2%BAA.pdf Santa Orosia (864-880)], la patrona de Jaca. Trabajo de Andrea García Zabal. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pedro Arbués ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen del Pilar (12 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Virgen_del_Pilar La Virgen del Pilar] y [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Virgen_del_Pilar_y_el_milagro_de_Calanda La Virgen del Pilar y el milagro de Calanda])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Genoveva Torres Morales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Valero (29 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:09674525-F500-4420-8F70-EE9D53A51EA5.jpeg|thumb|150 px|'''San Valero''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTORA''': Zayra Muñoz, 5ºBB, curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA''': 24 de enero del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTE''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Valero'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Valero_de_Zaragoza Valero de Zaragoza]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Valero''' fue '''obispo de Zaragoza''' (siglo IV), maestro de '''San Vicente Mártir''' y confesor de la fe cristiana. Es el '''santo patrón''' de la ciudad de '''Zaragoza''', en la cual se veneran sus reliquias desde el siglo XII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los documentos no nos dicen mucho de él. Sabemos que estuvo presente en el primer concilio español. '''Prudencio''' añade que era su diácono '''Vicente''', muerto en '''Valencia''', quien le acompañó en su cautiverio hasta la ciudad del '''Turia''' durante la persecución de '''Diocleciano''', y en donde salvó la vida. Así, mientras '''Vicente''' recibe el nombre de &amp;quot;'''mártir'''&amp;quot;, '''Valero''' recibe el apelativo de &amp;quot;'''confesor'''&amp;quot;, al reconocer ante los romanos su fe sin haber alcanzado el martirio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición posterior, más novelesca, nos dice que '''San Valero''' era de difícil palabra, un poco '''tartamudo'''; y que, en el tribunal valenciano, este dirigió la atención principal al fogoso '''Vicente''', que quiso hablar por ambos y pagó con la vida por su atrevido discurso. Lo cierto es que '''Vicente''' se convirtió en mártir y a '''Valero''' lo dejaron libre los romanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de la invasión musulmana, cuando acababa, de nacer el '''Reino de Aragón''', llegaron noticias de que se habían descubierto sus '''restos''' en el '''Pirineo'''. Se supuso, entonces, que el obispo había sido exiliado a aquellas tierras poco hospitalarias. En 1050, se encontró su cuerpo venerable y fue llevado a la sede episcopal de '''Roda de Isábena''', entonces cabeza eclesial de '''Aragón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''festividad''' de '''San Valero''' se celebra el '''29 de enero''', siendo tradicional la degustación del '''roscón''', por lo que todos los zaragozanos decimos el dicho de '''&amp;quot;San Valero, ventolero, rosconero&amp;quot;'''. El porqué del '''roscón''', que también se come el día de '''Reyes Magos''' (6 de enero) tiene su intríngulis. El '''roscón''' es un bollo elaborado con masa dulce, de forma circular y con un agujero central, que suele adornarse con frutas escarchadas por la parte superior y que puede ir relleno de nata, crema o sin relleno. La tradición es muy antigua y probablemente venga de la '''Edad Media''', cuando los grandes próceres de cada localidad ofrecían en los días festivos lo que se llamaba las '''migajas''' a sus súbditos, las cuales, con el paso del tiempo, derivaron en el '''roscón dulce'''. En '''Zaragoza''', en 1800 ya había tres establecimientos que elaboraban el roscón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''San Valero, rosconero y ventolero'''” es un dicho que explica la tradición de comer el '''roscón''' (el 29 de enero) y también la climatología de la ciudad, pues el viento, en enero, suele estar presente en la celebración, el famoso y gélido '''cierzo''' zaragozano. Eso sí, la climatología no frena a los zaragozanos a celebrar este día junto a familiares y amigos y, desde hace cerca de treinta años, el '''Ayuntamiento de Zaragoza''' obsequia a los vecinos con roscón en la '''Plaza del Pilar'''. Esta tradición comenzó en '''1992'''. Desde entonces, se reparte un '''roscón gigante''' en la '''Plaza del Pilar''', que suele medir aproximadamente '''un kilómetro''' de longitud, con '''una tonelada''' de peso. Se forman largas colas para degustarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roscon.png|thumb|180 px|left|'''Tradición del roscón''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Zaragoza''' existe también una '''Fundación San Valero''', que es una '''Obra Diocesana''' de carácter no lucrativo al servicio de las personas y de la sociedad y tiene la misión de contribuir al desarrollo de la sociedad mediante la '''educación integral''' de sus alumnos, basada en '''valores cristianos''', que les capacite para asumir y resolver problemas fundamentales inherentes al ser humano y su entorno. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Instituto.png|thumb|180 px|'''Fundación San Valero''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue creada en el año '''1953''' como una obra parroquial por los hombres de '''Acción Católica''' de la '''Parroquia de San Valero''', que vieron la necesidad de cualificar a los peones y aprendices que llegaban a la ciudad procedentes el mundo rural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1975, se transformó en '''Centro Homologado de Formación Profesional de 1º y 2º Grados'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1994, obtuvo la autorización como '''centro de Educación Secundaria Obligatoria''', ampliándose en los siguientes cursos al '''Bachillerato''' y '''Ciclos Formativos de Grado Medio y Superior'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los últimos años, la '''Fundación San Valero''' ha intentado desarrollar al máximo sus capacidades educativas y participa activamente en el proyecto de universidad privada de '''Aragón''', '''Universidad san Jorge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6089/SAN+VALERO%2C+Rosconero-Sara+L%C3%B3pez%2C+Mar%C3%ADa+LLorens%2C+Laura+%C3%81lvarez.ppt San Valero, rosconero], siglo IV. Patrón de la ciudad de Zaragoza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente mártir o San Vicente de Huesca (22 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://www.sanvicentelaroqueta.es/HISTORIA-DE-S-VICENTE-MARTIR Parroquia San Vicente Mártir (Valencia)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''22 de enero''' se conmmemora a '''San Vicente Mártir''', '''San Vicente de Huesca''' o también conocido como '''patrón de los viñadores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vicente''' descendía de una noble '''familia aragonesa''', pues su padre , '''Euticio''', era hijo del cónsul de '''Zaragoza''', '''Agreso'''. El nombre de su madre era ''Enola'', natural de la ciudad de '''Huesca''', y de ahí su apodo. Desde muy pequeño, estudió bajo la dirección del '''Obispo de Zaragoza''', '''Valero'''. Fue '''Vicente''' nombrado '''Arcediano''', o sea, el primero de los siete diáconos que solía haber en las primitivas iglesias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: san.jpg|180px|left|thumb|'''San Vicente Mártir''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Obispo Valero''', ya anciano, era '''tartamudo''' y tenía grandes dificultades en la predicación, por lo que encomendó este trabajo a su diácono '''Vicente'''. Cuando a finales de 303 entró '''Daciano''' en '''Zaragoza''', lo primero que hizo fue apresar al '''Obispo Valero''' y a su diácono '''Vicente'''. Pero el mandato imperial le obligó a salir rápidamente de la ciudad y ordenó se les hiciera ir, maniatados, a '''Valencia'''. Allí comenzó el interrogatorio, y como el obispo tenía dificultades para responder debido a su '''tartamudez''', tomó la palabra '''Vicente'''. Resultado de este primer interrogatorio fue la condena al destierro de '''Valero''' y la tortura de su elocuente '''arcediano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había en los '''tormentos''' de los mártires varios grados, que se iban aplicando sucesivamente, con el fin de hacer vacilar su constancia. El primero de los tormentos era el '''potro''', consistente en un '''aspa''' de madera en cuyos extremos se fijaban manos y pies para descoyuntar los miembros al extenderla. Allí extendieron a '''Vicente''' y, después de descoyuntar todos sus miembros, lo desgarraron con '''garfios de hierro'''. Luego se le colocó sobre un '''lecho incandescente''', supremo grado de tortura, según dice '''Prudencio'''. '''Vicente''' salió triunfante de la prueba y fue arrojado en una mazmorra. Se le encerró en '''calabozo estrecho''', descrito por '''Prudencio''', que lo debió visitar, en estos términos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: sanvi.jpg|160 px|right|thumb|'''San Vicente Mártir, junto a San Vicente Ferrer y San Raimundo''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el sitio más bajo de la prisión hay un lugar más negro que las mismas tinieblas, cerrado y estrangulado&lt;br /&gt;
 por las estrechas piedras de una bóveda bajísima. Allí se esconde la eterna noche, sin que jamás penetre un rayo&lt;br /&gt;
 de luz. Allí tiene la horrible prisión su infierno''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tan siniestro calabozo fue metido '''Vicente''', introducidos sus pies en unos '''cepos de madera''', de modo que sus piernas estuvieren violentamente separadas una de otra. A fin de que la víctima no pudiera encontrar reposo, sembraron el suelo de pedazos de cacharros puntiagudos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sufriendo '''Vicente''' en la cárcel este tormento, sucedió un '''milagro''' que cuenta '''Prudencio''': De repente, se iluminó el '''calabozo'''; el suelo, hasta entonces cubierto de guijarros puntiagudos, se convirtió en una '''alfombra de flores'''; y los '''ángeles''' recreaban los oídos de '''Vicente''' con suavísima melodía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enterado del suceso, '''Daciano''' dio órdenes para que trataran al mártir con consideración y curaran sus llagas. El carcelero, convertido al '''cristianismo''', ejecutó la orden gozoso; preparó un mullido lecho a '''Vicente''', lo acostó en él y dejó entrar a los cristianos en el calabozo. Entre demostraciones de cariño, exhaló el santo su último suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al enterarse '''Daciano''' de su muerte, mandó tirar el cuerpo en el campo para que fuera pasto de la fieras; pero, por singular providencia, fue respetado por ellas. En vista de esto, se le metió en un saco cosido, del que pendía una piedra muy pesada, y fue arrojado al mar; pero las olas lo sacaron a la orilla. Su cuerpo fue rescatado y venerado. '''San Agustín''' predicó cuatro sermones en el día de su fiesta. '''San León Magno''' le dedicó  también un sermón en '''Roma''', ciudad en la que, en la '''Edad Media''', existían '''tres iglesias''' en su honor. También es objeto de culto en la '''Dalmacia''', igualmente extendido en '''Francia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía, webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-03-literaturas-orientales LU- 03. Literaturas orientales], web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 1. Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 14-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (I): Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 7-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5969 Algunas cosas sobre la Biblia], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5981 El ''Cantar de los Cantares''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3156/PRINCIPALES+PERSONAJES+Y+HECHOS+DE+LA+CULTURA+JUD%C3%8DA.pdf Principales hechos y personajes de la cultura judía], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trabajos de los alumnos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6058/Beato+de+Li%C3%A9bana+y+el+Libro+del+Apocalipsis+de+San+Juan.ppt Beato de Liébana (701-790)], siglo VIII, ''Comentario al Apocalipsis de San Juan''. Trabajo de María Pérez y María Calavia-1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7910/San+Cayetano-1480-1547-Javier+Aurensanz-6A.pdf San Cayetano (1480-1547)]. Trabajo de Javier Aurensanz. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7924/San+Felipe+Neri-1515-1595-Jorge+O%C3%B1oa-6A.pdf San Felipe Neri (1515-1595)], santo italiano. Trabajo de Jorge Oñoa. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2358/SAN+FRANCISCO+DE+AS%C3%8DS.pdf San Francisco de Asís], datos sobre su vida y obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/6818/Hildegarda+de+Bingen-1098-1179-Soraya+Fuentes-5C.pdf Santa Hildegarda de Bingen (1098-1179)]. Trabajo de Soraya Fuentes. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6088/San+Ignacio+de+Loyola-Irene+Blanco+e+Irene+Mar%C3%ADn-5A.pptx San Ignacio de Loyola (1491-1556)], trabajo de Irene Blanco e Irene Marín. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6118/SAN+ISIDORO+DE+SEVILLA-Daniel+Prieto+y+Alberto+Crespo-5A.pptx San Isidoro de Sevilla (556-636)], siglo VI, ''Etimologías''. Trabajo de Daniel Prieto y Alberto Crespo. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7900/SAN+JUAN+DE+DIOS-1495-1550-Marcos+Marcelo-6A.pdf San Juan de Dios (1495-1550)], portugués, creador de la Orden de los Hospitalarios. Trabajo de Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5382/San+Juan+de+la+Cruz+-+Teo+Monterde+y+Victor+Murillo.pptx San Juan de la Cruz-1 (1542-1591)]. Trabajo de Teo Monterde y Víctor Murillo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/5378/San+Juan+de+la+Cruz-Arturo+y+Omar.ppt San Juan de la Cruz-2 (1542-1591)]. Trabajo de Arturo de l'Hôtellerie y de Omar Azoigui. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6826/Santa+Juana+de+Arco+%281412-1431%29+Marta+Monge+5%C2%BAC.pdf Santa Juana de Arco (1412-1431)], la “pucelle d’Orléans”, santa francesa. Trabajo de Marta Monge, de 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5189/Ram%C3%B3n+Llull+-Marcos+Raufast-1%C2%BA+B.pptx Ramón Llull (1232-1316)], ''Blanquerna''. Trabajo de Marcos Raufast. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7899/San+Marcos+Evangelista-siglo+I-Marcos+Allu%C3%A9-4B.pdf San Marcos Evangelista (siglo I-68)]. Trabajo de Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7913/San+Nicol%C3%A1s+de+Bari-Ra%C3%BAl+Torrent.pdf San Nicolás de Bari]. Trabajo de Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7912/San+Patricio-Ver%C3%B3nica+P%C3%A9rez.pdf San Patricio]. Trabajo de Verónica Pérez. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/6553/Santa+Teresa+de+Calcuta.+2+de+octubre+de+2017.+Marta+Monge.+5%C2%BAC.pdf Santa Teresa de Calcuta]. Trabajo de Marta Monge. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/3059/SANTA+TERESA+DE+JES%C3%9AS.ppt Santa Teresa de Jesús-1 (1515-1582)], trabajo de Inés Moreno, 1º Bachillerato B. Curso 2012-2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5386/Santa+Teresa+de+Jes%C3%BAs-Raquel+y+Paula+5D.pptx Santa Teresa de Jesús-2 (1515-1582)]. Trabajo de Raquel Rubio y Paula Durán. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6126/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-Nathan+Babici+y+Luis+Miguel+Sanagust%C3%ADn-5D.pptx Santo Tomás de Aquino (1225-1274)], italiano, ''Summa teológica''. Trabajo de Nathan Babici y Luis Miguel Estupiñá. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/7627/San+Valent%C3%ADn-Ariadna+Salazar+y+Nerea+Gracia-6A.pdf San Valentín, el santo del amor]. Trabajo de Ariadna Salazar y Nerea Gracia. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6113/San+Vicente+Ferer+%281350-1419%29-Irene+Camus+y+Leyre-5A.pptx San Vicente Ferrer-1 (1350-1419)]. Trabajo de Irene Camus y Leyre González. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6827/San+Vicente+Ferrer-+1350-+1419-+Aida+Vidaurre-+5C.pdf San Vicente Ferrer-2 (1350- 1419)]. Trabajo de Aida Vidaurre. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santos y advocaciones aragoneses'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5177/San+Braulio+-+Raquel+P%C3%A9rez+Navarro+5%C2%BAD.pptx San Braulio de Zaragoza (h. 590-651)], siglo VII, ''Epistolario''. Patrón de la Universidad de Zaragoza. PPoint de Raquel Pérez Navarro, 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7903/Santo+Cristo+de+la+Columna-Mall%C3%A9n-Sandra+Alam%C3%A1n-6A.pdf Santo Cristo de la Columna], patrón de Mallén (festividad: primer domingo de septiembre). Trabajo de Sandra Alamán. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7799/San+Jorge+y+el+Drag%C3%B3n-Marta+Melgarejo-4B.pdf San Jorge y el dragón]. Trabajo de Marta Melgarejo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7909/Santa+Orosia-864-880-Andrea+Garc%C3%ADa-6%C2%BAA.pdf Santa Orosia (864-880)]. Trabajo de Andrea García. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6089/SAN+VALERO%2C+Rosconero-Sara+L%C3%B3pez%2C+Mar%C3%ADa+LLorens%2C+Laura+%C3%81lvarez.ppt San Valero, rosconero], siglo IV. Patrón de la ciudad de Zaragoza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión, corrección ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril 2017): Letraherido. '''Segunda redacción''' (noviembre 2019-abril 2020): Alumnos de 4º ESO B, 1º Bachillerato BB y 2º Bachillerato BB y BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Literaturas orientales]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Santoral_cat%C3%B3lico&amp;diff=20352</id>
		<title>Santoral católico</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Santoral_cat%C3%B3lico&amp;diff=20352"/>
				<updated>2020-05-06T16:13:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* San Juan Bautista (natividad, 24 de junio) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== El santoral católico ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivimos, sin duda, en un mundo '''secularizado''', heredero de la '''separación de poderes''' (legislativo, ejecutivo y judicial) y de la separación de '''Iglesia''' y '''Estado''' como dogma político que ganó terreno en '''Occidente''' a partir sobre todo del movimiento filosófico de la '''Ilustración'''. Pero eso no impide que la '''cristianización''' de la vida esté presente en nuestro día a día. Muchos cuadros, mitos, esculturas, edificios no pueden entenderse sin el trasfondo religioso que los inspira. La devoción al '''santoral''', más o menos auténtica, mayor o menormente cuestionable, está presente en el vivir hodierno de muchísimas personas. Año tras año, los pueblos y ciudades celebran las fiestas de sus patronos, los ciudadanos -creyentes o no- conmemoran el día de su santo, las autoridades asisten a oficios religiosos y litúrgicos en representación de sus electores...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso por lo que, desde aquí, un centro de enseñanza pública, neutral en cuestiones confesionales, hemos querido incluir en la '''''Wikimpace''''' un apartado dedicado a la devoción católica. No para adoctrinar, por supuesto, pues no es esa nuestra tarea, sino para dar a conocer. Para divulgar algo que está en la base de nuestra cultura hispánica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia''' canoniza a los '''santos''', les reconoce la realización de, al menos, dos '''milagros''' y los considera dignos de '''culto''', para lo cual establece un día en el '''calendario cristiano''' en que los fieles hacen '''ofrendas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van a continuación algunos de los '''santos''' más famosos y populares del '''santoral católico'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Águeda (5 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa agueda virgen y martir - 5 de febrero.jpg|150 px|thumb|right|'''Santa Águeda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Águeda de Catania'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81gueda_de_Catania Águeda de Catania]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Águeda de Catania''' fue una '''virgen y mártir''' del '''siglo III''', según la tradición cristiana. Su festividad se celebra el '''5 de febrero'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historiaa cuenta que, en tiempo de la persecuciones contra los cristianos, decretadas por el emperador '''Decio''', este fue rechazado en sus pretensiones amorosas por la joven '''Águeda''', que ya había ofrecido su virginidad a '''Jesucristo'''. En venganza por no conseguir sus placeres, la envía a un lupanar o prostíbulo, donde milagrosamente '''Águeda''' conserva su virginidad. '''Decio''', aún mas enfurecido, ordenó que torturaran a la joven y que le cortaran los senos. La respuesta de la que posteriormente fue santa ante su torturador fue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cruel tirano: ¿No te da vergüenza torturar en una mujer el mismo seno&lt;br /&gt;
 con el que de niño te alimentaste?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Águeda''', en una visión, vio a '''San Pedro''' y este curó sus heridas; siguió siendo torturada y fue arrojada y revolcada sobre carbones al rojo vivo en la ciudad de '''Catania, Sicilia'''. Se dice que lanzó un grito de alegría al expirar, dándole gracias a '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se recurre a ella con los males de los pechos, ante los partos difíciles y los problemas con la lactancia. En general, se la considera protectora de las mujeres. Es patrona de las '''enfermeras''' y fue meritoria de la palma de '''martirio''' con la que se suele representar su imagen, además de con una bandeja en la que porta sus senos seccionados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los últimos años, es costumbre que el día de '''Santa Águeda''', el '''5 de febrero''', las mujeres se reúnan para celebrar la festividad comiendo unos pasteles que tienen forma de pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Agustín de Hipona (28 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Sadh.jpg|140 px|left|thumb|'''San Agustín de Hipona''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Agustín de Hipona''', argelino, nació de padre pagano y madre cristiana ('''santa Mónica'''), se educó en las ciudades norteafricanas de '''Tagaste, Madaura''' y '''Cartago'''. En su juventud se dejó arrastrar por los malos ejemplos y hasta los 32 años, llevó una vida licenciosa aferrado a la ''herejía maniquea'', decidió romper definitivamente con el '''maniqueísmo''' al asistir a unas celebraciones del obispo '''Ambrosio de Milán''' quedado admirado de sus ''prédicas'' y de su '''corazón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia católica''' lo acogió mediante el ''bautismo'' en 387, fue ''sacerdote'' y luego se hizo '''obispo de Hipona''' en 395, predicó y escribió incansablemente y en 430 murió. Algunas de sus obras más relevantes son '''''La ciudad de Dios''''' y las '''''Confesiones'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los episodios medievales más conocidos de '''Agustín''' es su encuentro con un '''niño''' al lado del mar.  Cierto día, se paseaba el santo por junto a la playa, dando vueltas en su cabeza a la doctrina de la '''Trinidad'''. De pronto, alzó la vista y vio a un niño, que estaba jugando en la arena y que llenaba el cubo de agua del mar para vaciarla en un hoyo. '''Agustín''', con curiosidad, se acercó al niño y le preguntó: «¿Qué haces?» Y el niño le responde: «Estoy sacando toda el agua del mar y la voy a poner en este hoyo». '''San Agustín''' le dijo: «¡Pero, eso es imposible!». A lo que el niño le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Más difícil es que llegues a entender el misterio de la Santísima Trinidad».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, el '''santo''' recibió una gran lección de aquel '''niño''' que '''Dios''' le enviaba: hay ciertas cosas sagradas que el hombre no puede entender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Alberto Magno (15 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Alejo (17 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San alejo.jpg|thumb|150px|'''San Alejo de Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz: '''San Alejo de Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Alejo de Roma''' o '''San Alejo mendigo''', muerto en 412, es venerado como santo por las iglesias '''ortodoxa''' y '''católica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, '''Alejo''' era hijo de patricios romanos. Fue prometido con una mujer que, la misma noche de bodas, le convenció para que renunciara al matrimonio a cambio de una vida librada a la piedad y la fe. '''Alejo''' lo aceptó y se embarcó hacia el norte de '''Siria''' para llegar a la ciudad de '''Laodicea''' y, después, a '''Edesa''', donde se ganaba la vida pidiendo limosna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diecisiete años después, volvió a '''Roma'''. Fue a casa de su padre a pedir limosna, pero nadie lo conoció. Acogido como mendicante, vivió durante 17 años más en su casa, sin ser reconocido, rezando y enseñando el catecismo a los niños. Dormía bajo la escalera de la entrada.​ Sabiendo que iba a morir, escribió su historia, explicando por qué renunció a la boda, el viaje a '''Edesa''' y su vida posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió y, según la leyenda, sólo su padre pudo abrirle la mano para tomar la carta y leerla, quedando sorprendido al darse cuenta que era su hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra leyenda que dice que: '''Alejo''' murió pobre en un hospital de '''Edesa''' y, antes de morir, reveló que era miembro de una familia noble y que había rechazado el matrimonio para consagrarse a '''Dios'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Su celebración es el día '''17 de julio''' en las '''iglesias católicas''' y el 17 de marzo en las '''iglesias ortodoxas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María la Real Almudena (9 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ambrosio (7 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Ana (26 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa ana.JPG|180 px|right|thumb|'''Santa Ana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Iliana Morata, 1º bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la tradición cristiana, '''Santa Ana''' estaba casada con '''Joaquín'''. Fue madre de '''María''' y, por tanto, abuela materna de '''Jesús de Nazaret'''. De acuerdo con la tradición, '''Ana''' nació en '''Belén''', región de '''Judea''', y se casó con '''Joaquín''', que era de '''Nazaret'''. Eran una pareja acomodada, pero '''infértil''', hasta que un día un '''ángel''' se les apareció anunciando que sus ruegos habían sido escuchados y que concebirían un '''hijo'''. '''Ana''' prometió dedicar al bebé que fuera a nacer al servicio de '''Dios'''. Cumplidos los nueve meses, dio a luz a una niña a la que llamó '''Miriam (María)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al cumplir tres años, '''Joaquín''' y '''Ana''' llevaron a '''María''' al templo para consagrarla a '''Dios''', como habían prometido. '''María''' vivió en el '''templo''' hasta que cumplió los '''12 años''', edad en que fue entregada a '''José''' el carpintero como '''esposa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Ana''' es considerada '''patrona''' de diversas ciudades y países, así como '''patrona''' de las '''mujeres trabajadoras''' y los '''mineros''', pues se considera a '''Jesús''' el oro y a '''María''', la plata. También es patrona de las mujeres '''embarazadas''' a la hora del parto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia Católica''' conmemora a '''Santa Ana''' y '''San Joaquín''', '''padres de María''' y, por tanto, '''abuelos''' maternos de '''Jesús de Nazaret'''. La onomástica de '''Santa Ana''' es el '''26 de julio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En honor de esta santa existen colegios, como el '''colegio Santa Ana''' en '''Zaragoza'''. Hay también '''clubes deportivos''' con su nombre (por ejemplo, en '''Madrid'''); '''parroquias''' (en '''Zaragoza''', en '''Madrid'''...) y '''direcciones''' como la '''Calle de Santa Ana''' en '''Zaragoza''', '''Madrid''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Andrés (30 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Ángeles Custodios (2 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Angel-Of-Love-angels-10152074-500-375.jpg|230 px|right|thumb|'''Ángeles Custodios''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor: '''José Miguel Arévalo, 1º bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''2 de octubre''', la '''Iglesia''' celebra las fiestas de los santos '''Ángeles Custodios''', también llamados '''Ángeles de la Guarda''', que son los patronos de la '''Policía'''. Según la tradición, la misión de estos '''ángeles''' es '''cuidar, proteger''' y '''guiar''' a los feligreses en su paso por la tierra para facilitarles el ascenso al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La creencia en el '''ángel de la guarda''' está muy arraigada en el '''catolicismo'''. Se lee en el '''Salmo 90''', pero también se puede encontrar en '''''Génesis, Tobías, Salterio, Mateo, Hechos de los Apóstoles''''' y la '''''Carta a los Hebreos'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ángeles''' son '''seres espirituales''' creados por '''Dios''' por una libre decisión de su voluntad divina. Son '''inmortales''', dotados de '''inteligencia''' y '''voluntad'''. Debido a su '''naturaleza espiritual''', no pueden ser vistos ni captados por los sentidos. En ocasiones muy especiales, con la intervención de '''Dios''', han podido ser oídos y vistos materialmente. La reacción de las personas al verlos u oírlos ha sido siempre de '''asombro''' y '''respeto'''. Por ejemplo, el profeta '''Daniel''' y '''Zacarías'''. O la '''Virgen María''', en la '''Anunciación'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Uno de los '''santos''' que tuvo especial peso en la difusión del culto a los '''Ángeles Custodios''' fue '''San Bernardo''', quien, en 1010 hizo, un famoso '''sermón''' acerca del '''Ángel de la Guarda'''. '''San Bernardo''' asegura que los cristianos '''respetamos su presencia, agradecemos sus favores''' y '''confiamos en su ayuda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ángel de mi guarda, dulce compañía,&lt;br /&gt;
 no me desampares ni de noche ni de día,&lt;br /&gt;
 no me dejes solo que me perdería,&lt;br /&gt;
 cuida con tu manto a toda mi familia,&lt;br /&gt;
 llénalos de amor y sabiduría&lt;br /&gt;
 en la noche oscura, también en el día.&lt;br /&gt;
 Gracias por tu amor y por tu guía,&lt;br /&gt;
    Amén.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Millones de niños en todo el mundo han recitado y recitan esta '''oración''', junto con sus padres, antes de dormirse, encomendándose a los '''ángeles''' para que les '''protejan''' de cualquier peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Anselmo de Canterbury (21 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio abad (17 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio de Padua (13 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4B, curso 2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio de Padua, también conocido como san ''' Antonio de Lisboa ''',fue un sacerdote de la Orden Franciscana, predicador y teólogo portugués, venerado como santo y doctor de la Iglesia por el catolicismo.&lt;br /&gt;
Su capacidad de prédica era proverbial, al punto de ser llamado '''«Arca del Testamento»''' por ''Gregorio IX''. Las citas bíblicas en los Sermones dominicales y Sermones festivi —ambas obras de su autoría acreditada— superaron el número de seis mil, lo que supone un nivel de conocimiento escolástico que justifica el título específico que se le adjudicó, doctor evangélico.Sus predicaciones —en particular la de la Cuaresma de 1231— alcanzaron un éxito notable. Sus palabras y obras ante la multitud de personas que acudían a escucharlo fue recogida con el lenguaje propio de la época en ''Assidua'', la primera biografía de Antonio de Padua, escrita por un autor anónimo contemporáneo suyo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Reconducía a la paz fraterna a los desavenidos, [...] hacía restituir lo sustraído con la usura y la violencia [...]. Liberaba a las prostitutas de su torpe mercado, y disuadía a ladrones famosos por sus fechorías de meter las manos en las cosas ajenas [...]. No puedo pasar por alto cómo él inducía a confesar los pecados a una multitud tan grande de hombres y mujeres, que no bastaban para oírles ni los religiosos, ni otros sacerdotes, que en no pequeña cantidad lo acompañaban.''&lt;br /&gt;
Assidua 13, 11-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio de Padua fue el segundo santo más rápidamente canonizado por la Iglesia, tras ''san Pedro Mártir de Verona ''. Es uno de los santos católicos más populares y su culto se encuentra extendido universalmente. Su festividad se celebra el 13 de junio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio María Claret (24 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Anunciación del Señor (25 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Apolonia (9 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apolonia.jpg|200 px|left|thumb|'''Tortura de Santa Apolonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 1º de bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''':[https://es.wikipedia.org/wiki/Apolonia_de_Alejandr%C3%ADa Wikipedia] [http://www.clinicacurull.com/un-poco-de-historia-santa-apolonia-patrona-de-las-dentistas/ Noticias clínica currul]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Apolonia''' fue una mujer nacida en la ciudad de '''Alejandría''' en el año 200 de nuestra era. Hija de '''padres paganos''' con un buen nivel de vida, lo que le permitió recibir una '''educación''' muy refinada y tener un acceso casi ilimitado a la famosa '''Biblioteca de Alejandria''', una de las más importantes del mundo antiguo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La joven fue bautizada al '''cristianismo''' a los 16 años y desde entonces dedicó su vida a la predicación de la religión '''cristiana''', una ardua tarea para una mujer que vivía en una sociedad '''politeísta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran tiempos de mucha '''agitación política''' en '''Alejandría''' cuando el emperador '''Filipo el Árabe''' ordenó la persecución y tortura de los '''cristianos''', y así fue como los soldados alejandrinos detuvieron a '''Apolonia''' y la '''torturaron''' con el fin de que se arrepintiera de su '''fe cristiana''' y volviese a rendir culto a los dioses paganos. Durante los castigos físicos que sufrió, la joven cristiana perdió algunos '''dientes''' y sus torturadores decidieron '''arrancarle''' el resto de ellos, ya que esta se '''negaba''' a abandonar su '''fe''' católica. Es por esta razón por la que '''Apolonia''' se convertiría más tarde en la '''patrona''' de las '''enfermedades dentales''' y de los '''odontólogos''', siendo convertida en '''Santa Apolonia''' cincuenta años después de su muerte por la '''Iglesia católica''' y fijando su festividad el '''9 de febrero'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta la '''leyenda''' que ante su '''negativa''' a renegar de su fe, los torturadores decidieron llevarla a la '''hoguera'''; pero llegado el momento, '''Apolonia''' pidió que le '''desatasen''' las manos, haciendo creer a los soldados que iba a '''claudicar'''. Cuando lo logró, fue ella misma la que se lanzó a las llamas del '''fuego''' mientras pedía a los presentes que invocasen su nombre cuando sufriesen '''dolor de muelas''', para que ella pudiese interceder ante '''Dios''' y frenar su '''sufrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Ascensión del Señor (domingo anterior a Pentecostés) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Asunción de la Virgen María (15 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo, 2º de bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 25 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.tuescueladeespanol.es/blogs/conoce-espana/fiestas-espanolas-asuncion-de-la-virgen/ Fiestas españolas], [https://www.lavanguardia.com/vida/20190815/464093962736/15-agosto-fiesta-nacional-que-se-celebra-asuncion-virgen-maria.html ''La Vanguardia'': 15 de agosto, fiesta nacional...], [https://www.cope.es/religion/historias/noticias/que-celebra-dia-asuncion-virgen-20190815_479037 Cope: Asunción de la Virgen], [https://www.revistaecclesia.com/lo-que-es-y-significa-la-fiesta-de-la-asuncion-de-la-virgen-maria-el-15-de-agosto/ Revista ''Ecclesia''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''15 de agosto''' es el día de la '''Asunción de la Virgen María''', un acto que el '''Papa Pío XII''' definió como '''dogma de fe''' en 1950. No obstante, esta fiesta se lleva celebrando '''desde el siglo VII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Asunción''' hace referencia ni más ni menos a cuando '''María''' sube al cielo al final de sus días. Se trata, sin duda, de una de las celebraciones más solemnes de la '''Iglesia'''. Pese a eso, hay quien está convencido de que esta festividad es '''heredera''' de una '''tradición pagana''' dedicada a la cosecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esta virgen también se le conoce como la '''Virgen del Tránsito''', por aquello del paso a la otra vida. En el '''siglo VII''' la celebración del tránsito fue introducida en '''Roma''' por el '''Papa Sergio I'''. Años después, la palabra '''tránsito''' fue sustituida por '''asunción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, cuando llega esta fecha, en '''España''', múltiples municipios y localidades celebran sus más esperadas fiestas patronales en honor a la '''Asunción de la Virgen María'''. Durante esos días, la música y los bailes tradicionales, los actos religiosos, los trajes regionales, las representaciones históricas, la gastronomía, los pasacalles con gigantes y cabezudos, los fuegos artificiales, los juegos y competiciones deportivas, y un sinfín de '''tradiciones''' centenarias llenan las calles, repletas de personas dispuestas a disfrutar al máximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la fiesta de la '''Asunción de la Virgen''' se la llama también la '''Virgen de Agosto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Atanasio (2 de mayo) === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de Atocha (10 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Virgen de atocha.jpg|180 px|right|thumb|'''Virgen de Nuestra Señora de Atocha''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Virgen de Atocha''' es una '''advocación de la Virgen María''', cuya imagen se encuentra en la '''Real Basílica de Nuestra Señora de Atocha''', en '''Madrid, España'''. &lt;br /&gt;
Es la más antigua '''patrona de la ciudad''', apareciendo ya su culto en '''época visigoda'''. Posteriormente, sobre todo en los '''siglos XVI, XVII y XVIII''', fue considerada especial protectora de los '''reyes de España y patrona de la monarquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En honor a esta célebre virgen, existe en '''Madrid''' una '''basílica''' con su nombre, en la '''Avenida de la Ciudad de Barcelona, número 1'''. Es una de las seis basílicas que hay en '''Madrid'''. Está situada sobre el antiguo '''convento''' de la '''Orden de Predicadores de Nuestra Señora de Atocha''', que albergaba a su vez la primitiva ermita-santuario que daba culto a la '''Virgen de Atocha'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, además de '''basílica''', es '''parroquia''' -con el título de '''Nuestra Señora de Atocha'''- desde 1965 y '''convento''' de los '''dominicos''', quienes gestionan también un colegio anejo que construyó '''Patrimonio Nacional''' en 1963.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Virgen de Atocha''' es considerada tradicionalmente la '''patrona de la realeza española''', por lo que durante su historia ha estado muy unida a los acontecimientos de la '''monarquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como es tradicional, '''el primer domingo de octubre''' se celebra la festividad de la '''Virgen de Atocha''', la talla mariana más antigua de '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Aurelia de Estrasburgo (15 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bartolomé (24 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTOR''': Sergio Rovira. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTES''': [https://www.santopedia.com/santos/san-bartolome-apostol San Bartolomé el apóstol], [https://es.wikipedia.org/wiki/Bartolom%C3%A9_el_Ap%C3%B3stol San Bartolomé], [https://es.wikipedia.org/wiki/Hechos_de_los_Ap%C3%B3stoles Los Hechos], [https://www.aciprensa.com/recursos/biografia-3171 Encuentro de San Bartolomé con Jesús]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Bartolomé''' fue uno de los '''Doce Apóstoles''' de '''Jesús''' que son mencionados en el libro del '''''Nuevo Testamento''''' “'''Hechos de los Apóstoles'''”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este apóstol conoció a '''Jesús''' gracias a su amigo '''Felipe de Betsaida''', apóstol también, pero según el '''Evangelio de San Juan''', fue '''Natanael''' el acompañante de '''Felipe''' en su encuentro con '''Cristo'''. Sin embargo, tras el paso de los años, el cristianismo llegó al acuerdo de que '''Bartolomé''' era el '''segundo nombre''' o un seudónimo que '''Natanael''' se había otorgado a sí mismo. O sea, que '''Bartolomé''' y '''Natanael''' son la misma persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre procede del patronímico arameo '''bar-Tôlmay''', '''“hijo de Ptolomeo”''', siendo considerado por algunos historiadores descendiente de la '''dinastía de Ptolomeo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la ascensión del hijo de '''Dios''', '''San Bartolomé''' se encaminó hacia la '''India''' para predicar el '''Evangelio''', además de llevar a cabo la predicación del cristianismo en '''Armenia''', junto a '''San Judas Tadeo''', donde ambos son considerados '''patrones de la Iglesia apostólica armenia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''martirio''' y la '''muerte''' del santo se atribuyen a '''Astiages''', rey de '''Armenia''' y hermano del rey '''Polimio''', a quien '''San Bartolomé''' convirtió al cristianismo. Este hecho enfadó a '''Astiages''', quien hizo llamar al apóstol y lo obligó a elegir entre renunciar a su '''Dios''' o ser '''desollado''' vivo hasta la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a las imágenes, iconos y representación de '''San Bartolomé''', suele ser un hombre de estatura media, cabellos negros y ensortijados, barba y con un rostro alegre y risueño. Normalmente, va acompañado de un '''libro''' y una '''pluma''', en referencia a su tiempo como apóstol, y un '''cuchillo''', en representación de su martirio. También puede llevar una parte de su '''piel desollada''' en una mano, como en la '''Capilla Sixtina''' de '''Roma''', donde se encuentra también representado un autorretrato de '''Miguel Ángel'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la iglesia latina, su festividad se conmemora el '''24 de agosto''', y además de ser patrón de '''Armenia''' y '''Malta''', su patronazgo se extiende a más de cien pueblos y ciudades de '''Guatemala, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Costa Rica, Francia, México, Perú, Venezuela''' y '''España''', como por ejemplo: '''Anadón, Fuendetodos''' y '''Sitges'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Basilio Magno (2 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beato de Liébana (19 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6058/Beato+de+Li%C3%A9bana+y+el+Libro+del+Apocalipsis+de+San+Juan.ppt Beato de Liébana (701-790)], siglo VIII, ''Comentario al Apocalipsis de San Juan''. Trabajo de María Pérez y María Calavia-1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beda el Venerable (25 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Benito (11 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernabé (11 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernardino de Siena (20 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernardo abad (20 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Blas (3 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Blas.jpg|thumb|90 px|'''San Blas, obispo de Sebaste''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Blas de Sebaste'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Blas_de_Sebaste Blas de Sebaste]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Blas de Sebaste''', venerado como '''San Blas''', fue un médico, obispo de '''Sebaste''' en '''Armenia''', lo que hoy es '''Turquía''', y mártir cristiano. Tuvo una vida solitaria en una '''cueva''' en el bosque del monte '''Argeus''', que convirtió en su sede episcopal. Fue torturado y ejecutado en la época del emperador romano '''Licinio''', durante las persecuciones contra los '''cristianos''' de principios del '''siglo IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su culto se extendió por todo '''Oriente''' y, más tarde, por '''Occidente'''. En la '''Edad Media''', se llegaron a contar solo en Roma '''35 iglesias''' bajo su advocación. &lt;br /&gt;
Su festividad se celebra '''3 de febrero''' en las '''Iglesias de Occidente''' y el '''11 de febrero''' en las de '''Oriente'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se lo considera patrono de los enfermos de '''garganta''' y de los '''otorrinolaringólogos'''.​ También es patrono de la '''República del Paraguay''', de numerosas localidades '''españolas''' y de '''Croacia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Zaragoza''' se celebra la festividad en el '''barrio de San Pablo''' y es tradición comer un '''roscón''' en su honor. Pero cada lugar de '''España''' tiene tradiciones diferentes a la de nuestra ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Madrid''', el santo da nombre a uno de los barrios más populares de la capital, actualmente distrito '''San Blas-Canillejas''', donde viven más de ciento cincuenta mil personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bonifacio (5 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Brígida de Suecia (23 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bruno (6 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Buenaventura (15 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Buenaventura de Pistoia (14 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora del Camino (15 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de la Candelaria (2 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Carlos Borromeo (4 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen María del Carmen (16 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Casimiro (4 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Catalina de Alejandría (25 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''Santa Catalina de Alejandría'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catalina de Alejandría''' fue una cristiana perseguida del siglo IV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir del siglo VI, se expandió su culto por '''Europa''', especialmente en los siglos X y XII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció el 25 de noviembre de 303, con 18 años, bajó el gobierno de '''Majencio''', en '''Alejandría, Egipto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus atributos más característicos son la palma, la espada y la rueda arpada, todas indicativas del '''martirio'''; la corona, por alusión a la realeza; el libro, como símbolo de sabiduría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su fiesta se celebra el '''25 de noviembre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Está en el grupo de los santos auxiliares y acuden a ella para enfrentar a la muerte súbita. Algunos expertos creen que la leyenda de '''Catalina''' seguramente se basó en la vida y muerte de '''Hipatia''', cambiando los roles de cristianos con paganos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el día de su festividad, se prepara un dulce con una base de melaza llamado '''&amp;quot;ruedas de Santa Catalina&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene muchos sitios con su nombre, pero el más importante es el santuario principal el '''Monasterio de Santa Catalina''' en el '''Monte Sinaí'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''México''', el estado de '''Nuevo León''' tiene un municipio con su nombre, '''Santa Catalina''', que después fue cambiado a '''Santa Catarina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Catalina de Siena (29 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cátedra de San Pedro (22 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cayetano de Thiene (7 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Javier Aurensanz, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayetano de Thiene''' nació en '''Vicenza''', '''Italia''', el 1 de octubre de 1480. Obtuvo el nombre de '''Cayetano''' en honor a un tío recién fallecido que era un canónigo docente de derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obtuvo un doble doctorado en derecho civil y canónico y fue nombrado protonotario apostólico en '''Roma'''. Se retiró de la vida cortesana y fundó una sociedad de sacerdotes y prelados ('''Oratorio del Amor Divino'''). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue ordenado '''sacerdote''' en 1515. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1524, fundó la orden de los '''Teatinos''' ('''Clérigos regulares'''), la cual fue aprobada y confirmada definitivamente en 1532. Esta orden tenía como regla no poseer ni pedir nada, debían vivir únicamente con lo que los fieles les ofrecían. '''Cayetano''' estaba convencido de que la iglesia necesitaba luchar contra la '''Reforma''' y servir a los más pobres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció siendo el superior de su orden, en '''Nápoles''', el 7 de agosto de 1547.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Milagros atribuidos a Cayetano'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer milagro fue en '''Venecia''' mientras visitaba un hospital. Según cuentan, llegó a la cama de una joven a la que estaban por amputarle una pierna, debido a la gangrena que padecía. '''Cayetano''' le sacó la venda, le besó la pierna y le hizo la señal de la cruz. Al otro día, cuando los médicos se preparaban para la operación, notaron que la muchacha estaba curada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia del '''Santo''' también cuenta que, en épocas de sequía, un campesino le pidió que intercediese por la falta de agua y, a modo de agradecimiento, le dejó una espiga de trigo a los pies de su imagen. Tres días después, llovió tanto que la ciudad se inundó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Frases célebres de san Cayetano'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Somos célibes, como lo pide la Iglesia a todos sus sacerdotes. Queremos ser pobres: no poseeremos rentas,&lt;br /&gt;
 ni tierras. Sólo aceptaremos las donaciones espontáneas del pueblo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “La riqueza no da al clero ni paz ni libertad para el apostolado. No viviremos ni en conventos ni en monasterios,&lt;br /&gt;
 sino en casas sencillas. Tendremos un superior responsable y dependeremos directamente del Papa. Nos dedicaremos al&lt;br /&gt;
 estudio de la ''Biblia'', a la liturgia, a ayudar a los presos, pobres, enfermos. Nos llamamos Clérigos Regulares.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Jamás dejaré de entregar lo mío a los necesitados hasta que me vea en tal pobreza que no me quede ni siquiera&lt;br /&gt;
 un metro de tierra para mi tumba, ni tenga un centavo para mi entierro”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7910/San+Cayetano-1480-1547-Javier+Aurensanz-6A.pdf San Cayetano (1480-1547)], santo italiano, fundador de los Teatinos. Trabajo de Javier Aurensanz. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Cecilia (22 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Marta Peláez González, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''' : Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''' : [https://www.aciprensa.com/noticias/hoy-celebramos-a-santa-cecilia-patrona-de-los-musicos-47410 Aciprensa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ceci 2.jpg|250px|left|thumb|'''Santa Cecilia, patrona de la Música''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''22 de noviembre''', siguiendo la religión cristiana, se conmemora a la que se considera la ''mártir más venerada de los primeros siglos'': '''Santa Cecilia de Roma'''. Se dice que el día de su matrimonio, mientras los '''músicos''' tocaban, ella cantaba a '''Dios''' en su corazón y por eso su día se celebra tocando un instrumento musical y cantando; de ahí que se la considere la '''Patrona de la Música'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las “actas” de la santa la presentan como integrante de una '''familia noble de Roma'''. Solía hacer penitencias y consagró su virginidad a '''Dios'''. Sin embargo, su padre la casó con un joven llamado '''Valeriano'''. Cuando los recién casados se encontraban en la habitación, '''Cecilia''' le dijo a '''Valeriano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tengo que comunicarte un secreto. Has de saber que un ángel del Señor vela por mí. Si me tocas como si fuera yo tu esposa,&lt;br /&gt;
 el ángel se enfurecerá y tú sufrirás las consecuencias; en cambio si me respetas, el ángel te amará como me ama a mí”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El esposo le pidió que le mostrara al ángel y que haría lo que ella le pidiera, por lo que '''Cecilia''' le dijo que si él creía en el '''Dios''' vivo y verdadero y recibía el bautismo, entonces vería al ángel. '''Valeriano''' fue a buscar al '''obispo Urbano''', quien lo instruyó en la fe y lo bautizó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: ceci.jpg|240 px|right|thumb|'''Escultura de Santa Cecilia, por ''Stefano Maderno''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición señala que, cuando el esposo regresó a ver a su amada, vio a un '''ángel''' de pie junto a '''Cecilia''' y el ser celestial puso una guirnalda de rosas y lirios sobre la cabeza de ambos. Más adelante, '''Valeriano''' y su hermano '''Tiburcio''' serían martirizados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cecilia''' fue llamada para que demostrara su fe en los dioses paganos, pero convirtió a sus detractores. El '''Papa Urbano''' la visitó en su casa y bautizó ahí a cuatrocientas personas. Posteriormente, la '''Santa''' fue llevada a juicio y condenada a morir sofocada en el baño de su casa, pero a pesar de la gran cantidad de leña que pusieron los guardias en el horno, '''Cecilia''' no sufrió daño alguno. Finalmente, la mandaron decapitar y el verdugo descargó tres veces la espada sobre su cuello. '''Santa Cecilia''' pasó tres días agonizando y finalmente partió a la Casa del Padre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia es de '''fines del siglo V''', pero no está del todo fundada en documentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''marzo de 2014''', el '''Papa Francisco''' se refirió a los '''mártires de los primeros tiempos cristianos''', como '''Santa Cecilia''', y dijo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “llevaban siempre con ellos el ''Evangelio'': ellos llevaban el ''Evangelio''; ella, Cecilia llevaba el ''Evangelio''.&lt;br /&gt;
 Porque es precisamente nuestro primer alimento, es la Palabra de Jesús, lo que nutre nuestra fe”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Trastévere''' ('''Roma'''), se edificó la '''Basílica de Santa Cecilia''' en el siglo V. Allí, actualmente se encuentra la famosa '''estatua''' de tamaño natural del escultor '''Stefano Maderno''', que muestra a la '''Santa''' como si estuviera dormida, recostada del lado derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Clara de Asís (11 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cosme (26 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cucufate (27 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de Czestochowa (26 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Damián (26 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Damián de Molokai (10 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de Guzmán (8 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de la Calzada (12 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de Silos (20 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Domingo silos.jpg|150 px|thumb|right|'''Domingo de Silos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''' : Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''' : '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Domingo_de_Silos Domingo de Silos]'''; '''''Biografías y vidas''''', apartado '''[https://www.biografiasyvidas.com/biografia/d/domingo_de_silos.htm Domingo de Silos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:SanMillándelaCogolla.jpg|180 px|thumb|left|'''Monasterio de San Millán de la Cogolla, La Rioja''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Domingo de Silos''' nació en el año 100 d.C. en un pueblo de '''La Rioja''' ('''Cañas''') y falleció el 20 de diciembre de 1073. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue un '''abad español''' de la orden de los '''benedictinos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante su juventud fue '''pastor''', se ocupó de los rebaños de su padre y también estudiaba en la escuela de su parroquia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacia el año 1030, ingresó en el '''monasterio de San Millán de la Cogolla''' ('''La Rioja''')  y, después de desempeñar el cargo de '''sacerdote''', ocupó un puesto en '''Cañas''', su pueblo natal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre 1031 y 1033, llevó una '''vida eremita'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1033 entró, como '''monje benedictino''', en el '''monasterio de San Millán de la Cogolla''' donde estudió y fue nombrado '''prior''', cargo desde el cual se enemistó con '''García V el de Nájera''', rey de '''Navarra'''. Escapó de aquellos territorios por su enfrentamiento con el monarca y se refugió en '''Castilla''' bajo la protección de su rey, '''Fernando I''', llamado '''el Magno''', que le propuso para restaurar el monasterio de '''San Sebastián de Silos''' (en '''Burgos'''), fundado por el conde '''Fernán González''',  padre de la independencia castellana frente a León. '''Domingo''' aceptó y mantuvo el cargo de abad hasta su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Monasteriosantodomingodesilos.jpg|150 px|thumb|rigt|'''Monasterio de Santo Domingo de Silos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras tomar el cargo, '''Domingo''' levantó la '''iglesia románica''' y el '''claustro''' monacal. Considerado ya en vida como un santo, a su muerte recibió culto como tal. El monasterio que guarda sus restos tomó su advocación, pasando a llamarse '''Santo Domingo de Silos'''. Según la tradición, '''Domingo''' liberó milagrosamente a muchos cristianos que se encontraban cautivos de los musulmanes. Su fiesta se celebra el '''20 de diciembre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BIBILIOTECA.jpg|150 px|thumb|left|'''Santo Domingo de Silos. Biblioteca''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''monasterio de Santo Domingo de Silos''' es una abadía benedictina ubicada en la parte oriental de un pequeño valle, en la provincia de '''Burgos''', comunidad autónoma de '''Castilla y León''', '''España'''. Hoy en día puede ser visitado por la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su claustro es una de las obras maestras del '''románico''' español y en él hay mas de siete mil figuras en los pilares. Su '''biblioteca''', con más de 160.000 ejemplares, tan solo es accesible para los huéspedes del monasterio e investigadores que lo soliciten. Allí se conservan las '''glosas silenses''', que, junto con las '''glosas emilianenses''' (de '''San Millán'''), son los documentos fundacionales de la literatura escrita en '''castellano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparte del '''monasterio''', en '''Zaragoza''', encontramos un '''colegio''' que toma el nombre de '''Santo Domingo de Silos''', ubicado en la '''calle de la Amistad''', 6, 50002 (barrio de '''Las Fuentes'''), donde se puede estudiar infantil, primaria, ESO, bachillerato y ciclos formativos. Es uno de los centros educativos más grandes de '''Aragón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''monasterio''' ha sido lugar de paso de muchísimos '''peregrinos'''. Uno de ellos fue el poeta de la '''Generación del 27 Gerardo Diego''', quien pasó unos días en el lugar y dedicó al '''ciprés''' del claustro, símbolo de la elevación hacia lo divino, un famosísimo '''soneto''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          '''EL CIPRÉS DE SILOS'''&lt;br /&gt;
                         ''A Ángel del Río''&lt;br /&gt;
    Enhiesto surtidor de sombra y sueño&lt;br /&gt;
 que acongojas el cielo con tu lanza.&lt;br /&gt;
 Chorro que a las estrellas casi alcanza&lt;br /&gt;
 devanado a sí mismo en loco empeño.&lt;br /&gt;
    Mástil de soledad, prodigio isleño,&lt;br /&gt;
 flecha de fe, saeta de esperanza.&lt;br /&gt;
 Hoy llegó a ti, riberas del Arlanza,&lt;br /&gt;
 peregrina al azar, mi alma sin dueño.&lt;br /&gt;
    Cuando te vi señero, dulce, firme,&lt;br /&gt;
 qué ansiedades sentí de diluirme&lt;br /&gt;
 y ascender como tú, vuelto en cristales,&lt;br /&gt;
    como tú, negra torre de arduos filos,&lt;br /&gt;
 ejemplo de delirios verticales,&lt;br /&gt;
 mudo ciprés en el fervor de Silos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Estanislao Kostka (15 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Eulogio de Córdoba (9 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen María de Fátima (13 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Felipe Neri (26 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7924/San+Felipe+Neri-1515-1595-Jorge+O%C3%B1oa-6A.pdf San Felipe Neri (1515-1595)], santo italiano. Trabajo de Jorge Oñoa. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Fernando (30 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Florentina (14 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa florentina.jpg|160 px|right|thumb|'''Santa Florentina''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil Ene, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran '''cuatro hermanos santos''' y reconocidos como tales por la '''Iglesia''': '''san Isidoro, san Leandro, san Fulgencio''' y '''santa Florentina''' (siglo VI-612). Los padres de nuestra '''santa''' se llamaron '''Severiano''' y '''Turtura''' y supieron educar cristianamente a sus hijos, cuyos frutos ahora reconocemos. El padre desempeñaba un cargo importante en '''Cartagena''', pero por razones políticas parece que tuvieron que emigrar a '''Sevilla''' hacia el año 554 d.C. Aquí continuaron dando maravilloso ejemplo de '''unión''' y '''vivencia''' de las '''virtudes cristianas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez muertos sus padres, '''Leandro''' se encargó de formar a sus hermanos menores. A '''Florentina''' le estaba reservada la gracia de entregarse al señor en la vida religiosa y de ser '''abadesa''' y '''madre superiora''' de muchas monjas. En su juventud, fue tan santa como podía esperarse, ya que vivió en un hogar donde reinaban el '''amor''' y el '''temor''' de Dios, el trabajo y la formación espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad de '''Santa Florentina''' se celebra el '''20 de junio''', aunque en '''Plasencia''', donde reposan sus '''reliquias''', se celebra el '''14 de marzo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibe especial '''veneración''' en una localidad del '''Campo de Cartagena''', '''La Palma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Asís (4 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sonia Martínez Paesa, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Francisco de Asís''' era el hijo de un rico mercader llamado '''Pietro di Bernardone'''. Se caracterizaba por su vida despreocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su ciudad estaba envuelta en conflictos. Desde 1201, había una guerra contra '''Perusa''' ('''Perugia'''). En la batalla de '''Ponte San Giovanni''', '''Francisco''' fue hecho prisionero y estuvo cautivo por lo menos un año.​ Tras eso, en la soledad del cautiverio y luego la enfermedad que sufrió una vez vuelto a su tierra, sintió  la insatisfacción respecto al tipo de vida que llevaba y se inició su maduración espiritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poco después, tuvo su primera visión. En el pequeño templo de '''San Damián''', medio abandonado y destruido, soñó con una voz que le hablaba y le decía que reparara “su iglesia&amp;quot;. Creyendo que se trataba de '''Jesús''', vendió telas para conseguir el dinero para la reconstrucción. Su padre, enfadado con esta decisión, le hizo renunciar formalmente a cualquier herencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Francisco''' se despojó de sus propias vestiduras y renunció a su antigua vida y a cualquier bien terrenal, por amor a '''Dios'''. A los veinticinco años, sin más bienes que su pobreza, abandonó su ciudad natal y se dirigió a '''Gubbio''', donde trabajó abnegadamente en un hospital de leprosos; luego regresó a '''Asís''' y se dedicó a restaurar las iglesias de '''San Damián, San Pietro In Merullo''' y '''Santa María de los Ángeles''' en la '''Porciúncula'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Asís''' predicaba la pobreza como un valor y proponía un modo de vida sencillo basado en los ideales de los Evangelios. Contaron con la autorización pontificia del el '''papa Inocencio III''' (esto era importante, ya que en aquella época, otros grupos que propugnaban una vuelta al '''cristianismo primitivo''' habían sido declarados '''heréticos''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ayuda de otros frailes, en 1209 se creó  la '''Primera Orden de San Francisco''', una orden de la '''Iglesia católica'''. A partir de esta '''Orden''', se formaron otras órdenes y congregaciones, que se dedicaron a crear colegios por toda '''Europa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', existen todavía colegios que forman parte de esta corriente católica como '''La Salle Franciscanas''' ('''Zaragoza'''), '''Colegio San Francisco''' ('''Almería''') y '''Col·legi Sant Francesc''' ('''Barcelona'''), entre otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''4 de octubre'''. Este día era en un principio el '''día de los animales''' y, más tarde, se eligió también para representar a este '''Santo''' porque se decía que '''San Francisco''' era capaz de comprenderlos por ser “'''criaturas de Dios'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2358/SAN+FRANCISCO+DE+AS%C3%8DS.pdf San Francisco de Asís], datos sobre su vida y obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Borja (3 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Paula (2 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata, 1º de Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Paula.jpg|150 px|right|thumb|'''San Francisco de Paula''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Paula''' fue un '''eremita''' o '''ermitaño''', fundador de la '''Orden de los Mínimos'''. A diferencia de otros fundadores de órdenes religiosas, nunca fue ordenado '''sacerdote'''. Su festividad se celebra el '''2 de abril'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en un pueblo llamado '''Paula''', en '''Italia''', en '''1416'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando tenía pocos años, enfermó gravemente de los '''ojos'''. Se encomendó, junto con sus padres, a '''San Francisco''' y este santo le obtuvo de '''Dios''' la curación. En acción de gracias, se fue a los catorce años en peregrinación a '''Asís''', y allí recibió la inspiración de convertirse en '''ermitaño''', dedicado a rezar y a hacer penitencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Paula''' es un verdadero modelo para los que tienen que llamar la atención a los gobernantes que abusan de su poder y que malgastan en lujos innecesarios el dinero que deberían emplear en favor de los pobres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se le representa junto a la palabra '''&amp;quot;Charitas&amp;quot;''' (&amp;quot;caridad&amp;quot;) sostenida por dos ángeles, que es el '''lema''' de la orden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue santificado por '''León X''' el 9 de julio de 1513 y alabado por este mismo pontífice el 1 de mayo de 1519. Es necesario decir que, antes de la '''canonización''', sobre el sepulcro de '''Francisco''' se leía esto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El retrato del natural del buen hombre, el cual tenía una gran barba blanca,&lt;br /&gt;
 enjuto y con el rostro grave y lleno de santidad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Sales (24 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco Javier (3 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Fructuoso de Braga (16 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gabriel (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gregorio Magno (3 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gregorio Nacianceno (2 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Virgen de Guadalupe (12 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Hilario de Poitiers (13 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Hildegarda de Bingen (17 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/6818/Hildegarda+de+Bingen-1098-1179-Soraya+Fuentes-5C.pdf Santa Hildegarda de Bingen (1098-1179)]. Trabajo de Soraya Fuentes. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ignacio de Loyola (31 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6088/San+Ignacio+de+Loyola-Irene+Blanco+e+Irene+Mar%C3%ADn-5A.pptx San Ignacio de Loyola (1491-1556)], trabajo de Irene Blanco e Irene Marín. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ildefonso (23 de enero), su casulla y la lotería nacional ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º de Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Ildefonso'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Ildefonso_de_Toledo https://es.wikipedia.org/wiki/Ildefonso_de_Toledo Ildefonso de Toledo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San ildefonso de toledo.jpg|150 px|right|thumb|'''San Ildefonso de Toledo''']]&lt;br /&gt;
[[Archivo:Niños loteria de navidad.jpg|250 px|left|thumb|'''Alumnos del colegio San Ildefonso cantando el premio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ildefonso''' (607-667) fue arzobispo de '''Toledo''' desde 657 a 667 y es uno de los '''padres de la Iglesia'''. Nació en '''Toledo''', en el año 607. Fue educado en '''Sevilla''', por '''San Isidoro'''. Optó por la '''vida monástica''' y, con el tiempo, fue elegido '''Abad de Agalia'''. En el 657, fue nombrado '''Arzobispo de Toledo''' y unificó la liturgia en '''España'''. Escribió muchas obras importantes sobre la '''Virgen María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta '''noche de diciembre''', '''San Ildefonso''', junto a sus clérigos y algunos otros, fueron a la iglesia a cantar himnos en honor a la '''Virgen'''. En eso, vieron que la capilla brillaba con luz deslumbrante. La mayoría salió huyendo, excepto el santo y sus dos diáconos. Cuando se acercaron al altar se encontraron a '''María''', la '''Inmaculada Concepción''', sentada en la silla del '''Obispo''' y acompañada de vírgenes que entonaban cantos celestiales. La '''Virgen''' le hizo seña para que se acercara. El santo así lo hizo y la '''Virgen''' le regaló una '''casulla'''. Ella misma lo invistió y le dijo que sólo la usara en los días festivos designados en su honor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tú eres mi capellán y fiel notario. Recibe esta casulla, la cual mi Hijo&lt;br /&gt;
 te envía de su tesorería&amp;quot;, le dijo la '''Virgen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''santo''', cuya festividad se celebra cada '''23 de enero''', tenía profunda devoción a la '''Inmaculada Concepción''', doce siglos antes que se proclamara el dogma de su maternidad inmaculada. La '''casulla''', o vestimenta episcopal, le fue entregada en exclusividad y se hizo famosa en la cristiandad, debido a que '''Gonzalo de Berceo''' y otros autores cristianos escribieron sobre ella y su poder milagroso. En concreto, el clérigo riojano, en los '''''Milagros de Nuestra Señora''''' (siglo XIII), dedicó uno de sus capítulos a &amp;quot;'''La casulla de san Ildefonso'''&amp;quot;. La primera '''cuaderna vía''' del relato en verso dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    En Toledo la buena, esa villa real&lt;br /&gt;
 que yace sobre el Tajo, esa agua caudal,&lt;br /&gt;
 hubo un arzobispo coronado leal&lt;br /&gt;
 que fue de la Gloriosa amigo natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y a continuación, sigue la historia del sucesor de '''Ildefonso''' en la silla episcopal toledana, '''Siagrio'''. Este, sin respetar el privilegio de exclusividad que tenía su antecesor, osó ponerse la '''casulla''' sobre sus hombros. Pero la '''Virgen''' hizo que la vestimenta se le ciñese y apretase tanto que, finalmente, pereció asfixiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además de por la '''casulla''', si por algo es conocido hoy '''san Ildefonso''' es por la '''Lotería Nacional''', y más concretamente por el gordo del día '''22 de diciembre''', pues no hay '''Navidad''' que se precie si no aparecen en la ''tele'' los niños del '''Colegio de San Ildefonso''' cantando los números del sorteo especial del 22. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Colegio de San Ildefonso''' es la institución dedicada a la '''infancia''' más antigua de '''Madrid''', con más de cuatrocientos años de existencia. Durante años, atendió a '''huérfanos de funcionarios públicos''', aunque actualmente los alumnos son niños regulares de '''Madrid''' y otros países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los niños de '''San Ildefonso''' son muy populares en '''España''', dado que llevan más de dos siglos cantando los números de la '''Lotería Nacional'''. El primer sorteo en el que tomaron parte como extractores fue el de '''9 de marzo de 1771'''. Desde entonces, para actuar en los sorteos de la '''Lotería''', se selecciona a aquellos alumnos que tienen '''buen timbre de voz''' y '''pronunciación clara''', y se les ejercita para la fácil y rápida lectura de los números y en el manejo de las bolas de los sorteos, mediante ensayos continuos con material que la '''Lotería Nacional''' tiene a disposición del colegio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1999, no todos los niños que coreaban los números eran '''huérfanos'''.  Desde ese año, se comenzó a incluir niños de orígenes raciales diversos que viven en '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Inés (21 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Inmaculada Concepción de la Virgen María (8 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Santos Inocentes (28 de diciembre) === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bebes,Jesus.jpg|200 px|right|thumb|'''Los Santos Inocentes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada '''28 de diciembre''', se celebra el '''Día de los Santos Inocentes''', en conmemoración a la matanza perpetrada bajo las órdenes del rey '''Herodes''' en contra de decena de niños menores de dos años que vivían en '''Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La celebración es considerada una '''tradición pagana-religiosa'''. De acuerdo con el ''Nuevo Testamento'', '''San Mateo''' explica cómo unos sabios (los '''reyes magos''') llegaron a '''Jerusalén''' y se presentaron ante el rey '''Herodes''' manifestándole que iban en busca del futuro '''rey de los judíos''' que acababa de nacer. '''Herodes''', desconfiado y temeroso de perder su poder, pidió a los '''reyes magos''' que fueran en busca de este '''niño''' y que volvieran con información de su paradero. Ante esa petición, los sabios burlaron la solicitud, por lo que '''Herodes''' mandó un grupo de soldados a '''Belén''' a matar a todos los niños menores de dos años, matanza que se cumplió un '''28 de diciembre'''. Desde ese entonces, la '''Iglesia católica''' conmemora este día en honor a los ''cientos de infantes'' que fueron asesinados este día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Edad Media''', la celebración se fusionó con un rito pagano conocido como la '''&amp;quot;fiesta de los locos&amp;quot;''' y que era celebrado en los días comprendidos entre '''Navidad''' y '''Año Nuevo'''. La conmemoración del '''Día de los Santos Inocentes''' se expandió por todo el mundo. En varias regiones, las personas suelen disfrazarse, hacer danzas tradicionales y también hacer '''bromas''' a la gente que esté más descuidada, como la típica de colgar un monigote de papel en la espalda de alguien. Cuando los demás advierten que alguien ha sido víctima de una &amp;quot;inocentada&amp;quot;, gritan: &amp;quot;¡'''Inocente, inocente'''!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es costumbre, ese día, publicar alguna '''noticia falsa''' en los '''medios de comunicación''' ('''prensa, radio, televisión, redes sociales'''), que suele ser desmentida y explicada al día siguiente. Normalmente, se elige algún '''titular''' muy exagerado para que el público lector detecte por sí mismo la broma y se dé cuenta de que ciertas noticias son &amp;quot;'''fake news'''&amp;quot; (noticias falsas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Isidoro de Sevilla (26 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hermano de '''san Leandro''' y '''santa Florentina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6118/SAN+ISIDORO+DE+SEVILLA-Daniel+Prieto+y+Alberto+Crespo-5A.pptx San Isidoro de Sevilla (556-636)], siglo VI, ''Etimologías''. Trabajo de Daniel Prieto y Alberto Crespo. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Isidro Labrador (15 de mayo) y Santa María de la Cabeza (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Jerónimo (30 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San John Henry Newman (9 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santísimo Nombre de Jesús (3 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada '''3 de enero''', la '''Iglesia''' celebra el día del '''Santísimo Nombre de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Éste es aquel santísimo nombre anhelado por los patriarcas, esperado con ansiedad,&lt;br /&gt;
 muy demandado, invocado con suspiros, requerido con lágrimas, donado al llegar la&lt;br /&gt;
 plenitud de la gracia&amp;quot;, decía '''San Bernardino de Siena'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Invocado por los fieles desde los comienzos de la '''Iglesia''', comenzó a ser venerado en las celebraciones litúrgicas en el '''siglo XIV'''. '''San Bernardino de Siena''' y sus discípulos propagaron el culto al '''Nombre de Jesús''': '''&amp;quot;Yahweh es salvación&amp;quot;'''.  Como fiesta litúrgica, fue introducida en el '''siglo XVI''', concretamente en '''1530''', cuando el '''Papa Clemente VII''' concedió por vez primera a la '''Orden Franciscana''' la celebración del '''Oficio del Santísimo Nombre de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Nombre de Jesús''', invocado con confianza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Brinda ayuda en las necesidades corporales, según la promesa de '''Cristo''': &amp;quot;En mi nombre agarrarán serpientes en sus manos y aunque beban veneno no les harán daño; impondrán las manos sobre los enfermos y se pondrán bien&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Da consuelo en las pruebas espirituales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nos protege de '''Satanás''' y sus artimañas, ya que el diablo le teme al '''Nombre de Jesús''', quien lo venció en la '''Cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por todo esto, la '''Iglesia''' concluye todas sus oraciones con las palabras: '''&amp;quot;Por Jesucristo Nuestro Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Joaquina Vedruna (22 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José, esposo de la Virgen (19 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José Obrero (1 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sofía Gutiérrez Val.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''&amp;quot;San José Obrero&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''1 de mayo''', dentro del ámbito de la '''Iglesia''', se celebra la fiesta de '''San José Obrero''', que se considera que es el '''patrono de los trabajadores y trabajadoras''', casualmente, esta festividad coincide con el '''Día Mundial del Trabajo''' que se celebra también el '''1 de mayo''' de cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta celebración fue instituida en el año 1955 por el Siervo de Dios, '''Papa Pío XII''', delante de un gran grupo de obreros que se reunieron en la '''Plaza San Pedro''', en el '''Vaticano''', que se estaban manifestando por sus '''derechos''' como trabajadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este santo, '''José de Nazaret''', en el ámbito de la '''Iglesia Católica''', fue el '''marido''' de '''María''', la madre de '''Jesús de Nazaret'''. '''José de Nazaret''' era un humilde '''artesano''' y, en los primeros siglos del cristianismo, se concretó más en '''carpintero'''. Era una figura del santoral muy '''humilde'''. No obstante, en las genealogías de '''Mateo''' y '''Lucas''', '''José de Nazaret''' se dice que pertenece a la estirpe del rey '''David'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José de Nazaret''' fue contemplado por numerosos '''Padres''' y '''Doctores de la Iglesia''' y, actualmente, su figura es objeto de estudio de una rama de la '''teología''', la '''josefología'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad es celebrada cada '''1 de mayo''' por los trabajadores católicos para reclamar unas condiciones aceptables de trabajo y un '''sueldo''' digno, coherente con el '''esfuerzo''' laboral del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista (martirio, 29 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista (natividad, 24 de junio) ===&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4B curso 2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''' Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' biografíasyvidas.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Predicador judío''', '''santo en varias ramas del cristianismo''' y '''venerado en el islam''' y otras confesiones como '''profeta''' (y, en el caso del mandeísmo, como Mesías). La tradición cristiana lo considera el '''precursor de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya en su juventud, las inquietudes religiosas y espirituales de Juan lo llevarían a liderar una '''secta judía emparentada con los esenios'''. De reglas muy estrictas, los esenios eran una de las muchas sectas y comunidades monásticas judaicas de la época (como las de los saduceos, fariseos y celotes) que esperaban la llegada de un Mesías. Entre los esenios había un grupo, llamado de los '''bautistas''', que daba gran importancia al rito bautismal. Gracias a los evangelios se conoce la historia del grupo liderado por '''Juan Bautista''', que llevaba una vida ascética en el '''desierto de Judá''', rodeado por sus discípulos.&lt;br /&gt;
Hacia el año 28, Juan el Bautista comenzó a ser conocido públicamente como profeta; su actividad se desarrolló en el bajo valle del '''río Jordán''', donde predicaba la «buena nueva» y administraba el bautismo en las aguas del río. En sus predicaciones, que tuvieron gran acogida por parte del pueblo, exhortaba a la penitencia, basándose en las exigencias de los antiguos profetas bíblicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juan administró el bautismo a numerosos judíos, a quienes pretendía purificar y preparar para la inminente llegada del '''Mesías'''; la penitencia que predicaba no debía ser meramente formal y externa, sino que tenía que comportar un auténtico cambio en la forma de vivir y de actuar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juan fue encarcelado por '''Herodes Antipas''', tetrarca de Galilea, cuyas inmoralidades había denunciado. El cuerpo de Juan fue probablemente enterrado por sus discípulos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista de La Salle (7 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bosco (31 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Juan Bosco'''&amp;quot; [https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Bosco Juan Bosco]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BOSCO.jpg|180 px|right|thumb|'''Don Juan Bosco''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Bosco''' (1815-1888), llamado en italiano '''Giovanni Melchiorre Bosco''' y conocido internacionalmente como '''Don Bosco''', nació en '''I Becchi''', '''Italia''', el 16 de agosto de 1815.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los nueve años, tras vivir una dura '''infancia''' llena de pobreza y dificultades, '''Juan Bosco''' dijo tener un '''sueño''' donde '''Jesús''' se le aparecía y le decía que debía amar a la '''Virgen María''' y seguir su '''camino''', ya que ella sería su '''maestra'''. Tras este hecho, decidió seguir su '''fe''' e ingresar en el '''Seminario Diocesano de Chieri''', en '''Italia''', con tan solo 20 años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta elección fue '''fundamental''' para su vida y '''Juan Bosco''' se convirtió, con el tiempo, en uno de los sacerdotes, educadores y escritores italianos más conocidos de su tiempo, el siglo XIX, e incluso hoy, en el siglo XXI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sacerdote fundó numerosas '''asociaciones'''. Fue '''autor''' de numerosas '''obras''', todas dirigidas a la '''educación juvenil''' y a la '''defensa de la fe católica''', y promovió el desarrollo de un moderno '''sistema pedagógico''' conocido como '''Sistema preventivo''' para la formación de niños y jóvenes, además de llevar a cabo la construcción de numerosas '''instituciones educativas''' al servicio de la juventud más necesitada, especialmente en '''Europa''' y '''América Latina'''. Perteneció a la orden de los '''salesianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Bosco''' es especialmente respetado por lograr mantener la '''unidad''' de la '''Iglesia''' durante los duros años de la '''consolidación''' del '''Estado italiano''' y mantener la '''fe del pueblo''' durante la pérdida de los '''Estados Pontificios''' y el nacimiento de la '''Italia unificada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Don Juan Bosco''' falleció el 31 de enero de 1888. Tan solo 46 años después de su muerte, fue '''canonizado''' por el '''papa Pío'''. Su festividad se celebra el '''31 de enero'''. '''Juan Pablo II''' le confirió el título de '''«Padre, Maestro y Amigo de los Jóvenes»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, numerosas calles, museos, parques y centros '''educativos''' llevan su '''nombre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;No hay jóvenes malos, hay jóvenes que no saben que pueden ser buenos y alguien&lt;br /&gt;
 tiene que decírselo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Crisóstomo (13 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Damasceno (4 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de Ávila (10 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de Dios (8 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_de_Dios San Juan de Dios]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Ciudad''' (1495-1595), nació en '''Montemor-o-novo''' ('''Portugal'''), el 8 de marzo de 1495.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juan-ciudad.jpg||thumb|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''San Juan de Dios''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta los 40 años trabajó en diversos oficios: pastor, soldado, albañil y librero. Su conversión religiosa y su ayuda a los más pobres le llevó a ser considerado como un '''loco''' y fue trasladado al '''Hospital Real de Granada''', en el que experimenta el maltrato que recibían los enfermos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre 1538 y 1539 funda en '''Granada''' su '''primer hospital''', revolucionario para su época (en la '''calle Lucena'''), debido al buen trato y al calor humano que los enfermos reciben de '''Juan'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, introduce '''criterios innovadores''' para aquellos tiempos, como es la separación de los enfermos en atención al tipo de enfermedad y la atención a medidas higiénicas y de cuidados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Ciudad''' destacó por realizar muchas '''obras''' a lo largo de su vida, como salir al encuentro de las personas necesitadas y desarrollar una asistencia cualificada (en la medida de sus posibilidades). En todo ello hay un hilo conductor claro, la atención integral a las personas enfermas y necesitadas, respetando su dignidad y defendiendo sus derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció el 8 de marzo de 1550, en casa de los '''García de Pisa''', en '''Granada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las grandes aportaciones que realizó '''Juan Ciudad''' provocaron que en '''Granada''', hace unos quinientos años se creará '''la Orden Hospitalaria de San Juan de Dios''', que es una entidad religiosa, una de las mayores organizaciones internacionales de cooperación sin ánimo de lucro. Su '''misión''' es la de velar por el cuidado de los más desfavorecidos y vulnerables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A día de hoy, la realidad de la '''Orden''' es visible a partir de sus conocidos '''Hospitales''', '''Centros de Salud''', '''Asistenciales''', de '''Servicios Sociales''' y sus múltiples '''Comunidades Religiosas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7900/SAN+JUAN+DE+DIOS-1495-1550-Marcos+Marcelo-6A.pdf San Juan de Dios (1495-1550)], portugués, creador de la Orden de los Hospitalarios. Trabajo de Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de la Cruz (14 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5382/San+Juan+de+la+Cruz+-+Teo+Monterde+y+Victor+Murillo.pptx San Juan de la Cruz-1 (1542-1591)]. Trabajo de Teo Monterde y Víctor Murillo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. También [https://avempace.com/file_download/5378/San+Juan+de+la+Cruz-Arturo+y+Omar.ppt San Juan de la Cruz-2 (1542-1591)]. Trabajo de Arturo de l'Hôtellerie y de Omar Azoigui. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Evangelista (27 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Pablo II (22 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juan Nepomuceno (16 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Juana de Arco (30 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6826/Santa+Juana+de+Arco+%281412-1431%29+Marta+Monge+5%C2%BAC.pdf Santa Juana de Arco (1412-1431)], la “pucelle d’Orléans”, santa francesa. Trabajo de Marta Monge, de 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juana de Lestonnac (2 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Judas Tadeo (28 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas Tadeo''' fue, según diversos textos neotestamentarios, uno de los discípulos de '''Jesús de Nazaret''', que formaba parte del grupo de «los doce» '''apóstoles'''. Se le menciona en los '''Evangelios''' como «'''hermano de Jesús'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre «'''Judas'''» es una palabra hebrea, que significa &amp;quot;'''alabanzas sean dadas a Dios'''&amp;quot;. «'''Tadeo'''», término proveniente del idioma arameo, significa &amp;quot;'''el valiente, hombre de pecho robusto'''&amp;quot;. También se le llamó «'''Lebbeo'''», que significa &amp;quot;'''hombre de corazón tierno'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uno de los apóstoles considerados como más judaizantes dentro del grupo de «los '''Doce'''». Según el '''Evangelio de Juan''', fue testigo privilegiado de la '''Última Cena''', durante la cual tuvo una participación activa explícita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la tradición católica lo venera como el santo de las '''causas difíciles''' y desesperadas. Su festividad se celebra en la liturgia católica el '''28 de octubre''', aunque popularmente suele ser recordado el día 28 de cada mes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al pobre '''san Judas''' le ha tocado llevar el nombre del '''otro Judas''', el traidor, '''Judas Iscariote''', el que vendió a '''Jesús''' por treinta denarios de plata, y esto le ha quitado popularidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Julián el Hospitalario (29 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== fray Junípero Serra (28 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San León Magno (10 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen de Lourdes (11 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Lucía (13 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López Cabeza. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''[https://www.corazones.org Corazones], [http://webcatolicodejavier.org Web católica de Javier]''' y '''[https://www.elrincondelafe.com El rincón de la fe]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Virgen y mártir. Nació en el año 283 en '''Siracusa''', '''Sicilia''' ('''Italia''') y murió el 13 de diciembre del año 304 en esa misma ciudad, cuando apenas tenia los 21 años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde muy joven, consagró a '''Dios''' su pureza y dedicó su vida al servicio de los más necesitados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacida en una casa de nobles adinerados, perdió a su padre siendo muy pequeña. '''Eutiquia''', su madre, quiso casarla con un hombre pagano, pero ella rechazó el matrimonio, decidiendo permanecer fiel a su llamada espiritual y consiguió convencer a su madre de ello, llevándola de peregrinación a ver a '''Santa Ágata''' en '''Catania''', en el Sur de '''Italia'''. Allí, su madre se curó de unas hemorragias que sufría tan solo con las oraciones que dedicó a la '''santa''' y a '''Dios''', de esta forma permitió que su hija no se casara y continuara su labor cristiana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la que fue la época más violenta de la historia, auspiciada por el emperador romano '''Diocleciano''', en cuanto a la persecución de los cristianos se refiere, el novio despechado la denunció a las autoridades y fue arrestada. Se inicia así el famoso “'''Martirio de Santa Lucía'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez la presionó cuanto pudo para convencerla a que apostatara de la fe cristiana. Ella le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Es inútil que insista. Jamás podrá apartarme del amor a mi Señor Jesucristo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez le preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si la sometemos a torturas, ¿será capaz de resistir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La jovencita respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sí, porque los que creemos en Cristo y tratamos de llevar una vida pura tenemos al Espíritu Santo que&lt;br /&gt;
 vive en nosotros y nos da fuerza, inteligencia y valor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez, entonces, la amenazó con llevarla a un prostíbulo para someterla a la fuerza a la ignominia. Ella le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El cuerpo queda contaminado solamente si el alma es consciente&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santo Tomás de Aquino''', el mayor teólogo de la Iglesia, admiraba esta respuesta de '''Santa Lucía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No pudieron llevar a cabo la sentencia, pues '''Dios''' impidió que los guardias pudiesen mover a la joven del sitio en que se hallaba. Condenada por '''brujería''', fue llevada a la '''hoguera''', pero el fuego no le afectaba nada. Al ver esto, el juez ordenó que le sacaran los '''ojos''', pero a pesar de estar ciega siguió viendo. Finalmente, la decapitaron. Pero aún con la garganta cortada, la joven siguió exhortando a los fieles para que antepusieran los deberes con '''Dios''' a los de las criaturas, hasta cuando los compañeros de fe, que estaban a su alrededor, sellaron su conmovedor testimonio con la palabra &amp;quot;'''amén'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es también '''santa Lucía''' patrona de la '''vista''' y de las personas '''ciegas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Luis Gonzaga (21 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Mamés (17 de agosto), el santo de Bilbao ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Marcelino (2 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:SanMarcelino.jpg|thumb|180 px|'''San Marcelino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces '''&amp;quot;Marcelino (papa)&amp;quot;''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Marcelino_(papa) Marcelino, papa] y '''&amp;quot;Ayuntamiento de Valencia&amp;quot;''',  [https://es.wikipedia.org/wiki/San_Marcelino_(Valencia) &amp;quot;San Marcelino (Valencia)&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BarriodeValenciaSanMarcelino.jpg|thumb|180 px|left|'''Barrio San Marcelino, de Valencia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marcelino''' fue el papa número 29 de la '''Iglesia católica''', desde '''296''' a '''304'''. Fue elegido '''papa''' durante el gobierno del '''emperador Diocleciano''', que persiguió gravemente a los cristianos, confiscó las '''propiedades de la Iglesia''', mandó cerrar o destruir los '''templos''' y profanar y destruir los libros y vasos sagrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante esta persecución, '''Marcelino''' fue acusado por los '''donatistas''' de haber ofrecido sacrificios e incienso a los '''dioses paganos''' y de haber entregado los libros sagrados a las autoridades romanas. Estas acusaciones fueron posteriormente rebatidas por '''Agustín de Hipona'''. La tradición cristiana lo considera '''mártir''', pues '''Diocleciano''' ordenó que fuera '''decapitado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que hay un barrio en '''Valencia''' que tiene el nombre de '''San Marcelino'''. Es un barrio obrero, perteneciente al distrito de '''Jesús'''. Su población en 2015 era de '''9.923 habitantes'''. Fue '''promovido''' en 1949 y '''fundado''' en 1954, por el entonces arzobispo de Valencia, monseñor '''Marcelino Olaechea''', que quería procurar viviendas a '''personas sin hogar'''. En abril de 1954, empezó a ser habitado el primer bloque de viviendas. Los principales monumentos del barrio son la iglesia parroquial de '''San Marcelino Obispo''' y el teatro '''La Rambleta'''. El barrio también cuenta con dos asociaciones falleras: '''Falla Arzobispo Olaechea - San Marcelino''', fundada en 1959, y '''Falla Ingeniero José Sirera - Pio IX''', fundada en 1984.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Marcelino Champagnat (6 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Marcos, evangelista (25 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Jerusalén''' en el '''siglo XV''' y murió el '''25 de abril del 68''' en '''Alejandría''', de ahí que su celebración sea ese día. Es considerado tradicionalmente fundador y primer obispo de la '''Iglesia de Alejandría'''. Es venerado en la '''Iglesia ortodoxa''', en la '''católica''', en la '''anglicana''' y en la '''luterana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto los atributos con los que es representado, se le considera el '''León''' en el '''desierto''' y por eso es representado como un '''obispo''' en un trono decorado con '''leones'''. Se le asocia con el '''león''' porque su '''Evangelio''' empieza hablando del '''desierto''', y el '''león''' era considerado el '''rey del desierto'''. Además, también habla del '''río Jordán''' y en sus alrededores había muchas fieras, entre ellas '''leones'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marcos''' es considerado por la tradición cristiana el autor del '''Evangelio''' que lleva su '''nombre'''. No fue discípulo directo de '''Jesús''', por lo que basó su relato en las enseñanzas de '''Pedro'''. El autor más antiguo que asignó a '''Marcos''' la autoría de ese '''Evangelio''' fue '''Papías de Hierápolis''', en la primera mitad del siglo II.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suele identificársele con '''Juan''', al que también llamaban '''Marcos'''. Aparece varias veces en los '''Hechos de Los Apóstoles'''. Lo cita por primera vez '''Simón Pedro''', en el final de la '''''Primera Epístola''''', cuando, milagrosamente liberado de la cárcel, se refugia en casa de '''María''', madre de '''Juan''', por sobrenombre '''Marcos''', y se refiere a él llamándolo &amp;quot;mi hijo&amp;quot; (en sentido espiritual).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según este '''Evangelio''', cuando '''Jesús''' fue apresado en el '''huerto de los olivos''', le seguía un joven envuelto en una sábana, habiendo especulado algunos con la posibilidad de que este joven fuera '''Juan Marcos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición dice que '''Marcos''' evangelizó como '''obispo de Alejandría''' y realizó allí varios '''milagros'''. Estableció la '''Iglesia''' en aquel lugar y murió como mártir, el lunes de '''Pascua''', 25 de abril del año 68.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 828, sus reliquias fueron llevadas por navegantes italianos de '''Alejandría''' a '''Venecia''', donde se conservan en la '''Basílica de San Marcos''', construida expresamente para albergar aquellos restos. Por otro lado, la '''Iglesia copta''' conmemora la consagración de la '''Iglesia de San Marcos''', con la aparición de la '''cabeza''' del '''Santo''' en '''Alejandría''', donde se conserva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Marcos Evangelista''' es patrono de los '''abogados''', los '''notarios''' y los '''zapateros'''. Su festividad se celebra en muchas partes: '''Perú, Colombia, España''', etc. Pero, sin duda, la celebración más importante es en '''Venecia''', donde la famosa '''catedral''' lleva su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''basílica de San Marcos''' de '''Venecia''' es el principal templo católico de esta ciudad italiana y la obra maestra de la arquitectura bizantina en el '''Véneto'''. Posee el rango de '''catedral''' y también el de '''iglesia patriarcal''', además del de '''basílica'''. Un pasadizo interior la conecta al '''Palacio Ducal''', que se encuentra justo al lado. La puerta de bronce es de estilo bizantino. Los mosaicos de las portadas laterales narran el '''traslado''' del cuerpo de '''San Marcos'''. El remate es de estilo gótico florido veneciano, del siglo XV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la celebración más importante en honor al santo es en '''Beas de Segura''' ('''Jaén'''), con el '''toro ''ensogao''''' como protagonista; también es importante la celebración de '''San Martín de la Vega''' ('''Madrid''') y la de '''Noia''' ('''Cantabria''').''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Aragón''', se celebra en pueblos como '''Sobradiel, Chiprana''' y en la comarca del '''Maestrazgo''' de '''Teruel'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En España, el edificio más notable advocado a San Marcos es el '''Parador Nacional''' de León. Su imponente fachada es una de las obras maestras del renacimiento español. Nació como pequeño convento para peregrinos en el siglo XII. En el siglo XVI surgió el actual '''San Marcos''', un ambicioso proyecto arquitectónico patrocinado por el propio '''rey Fernando'''. El edificio es una síntesis de lo religioso y lo militar. El maestro de obra fue '''Juan de Orozco''', sustituido después por '''Martín de Villarreal'''. En la actualidad, el edificio se divide en tres zonas: la '''Iglesia''', el '''Museo Arqueológico Provincial''' y el '''Parador'''. En el '''Parador''', en su momento habilitado como prisión, estuvo encarcelado '''Quevedo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7899/San+Marcos+Evangelista-siglo+I-Marcos+Allu%C3%A9-4B.pdf San Marcos Evangelista (siglo I-68)]. Trabajo de Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María, Madre de Dios (1 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Natividad de María (8 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dulce Nombre de María (12 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María de la Cabeza (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esposa de '''San Isidro Labrador''' (ver más arriba).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== María Auxiliadora (24 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Egipciaca (2 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Goretti (6 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Goretti''' nació el 16 de octubre del año 1890 en el pueblo de '''Corinaldo''' ('''Italia'''), en la provincia de '''Ancona'''. Sus padres son '''Luigi Goretti''' y '''Assunta Carlini''' y fue la tercera de siete hijos en total. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 5 de julio de 1902, mientras la familia de '''María''' y el padre de un vecino suyo, llamado '''Alessandro''', trabajaban cosechando vegetales, la niña se quedó en casa cosiendo ropa y cuidando de su hermanita. '''Alessandro''' intentó violarla, pero ella opuso resistencia y le dijo que prefería morir antes que fallarle a '''Dios'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alessandro''', muy enfadado, la apuñaló varias veces hasta casi la muerte de la niña. Su padre la encontró y la llevó al hospital. Ella, antes de fallecer, perdonó a su asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 24 de junio del año 1950, el '''papa Pío XII''' canonizó a '''María Goretti''', en '''Roma''', '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''6 de julio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Magdalena (22 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:santaMaríaMagdalena.jpg|thumb|280px|'''Santa María Magdalena''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa María Magdalena''' es mencionada en el '''''Nuevo Testamento''''' y en varios '''evangelios apócrifos''' como una distinguida mujer discípula de '''Jesús de Nazaret'''. Fue la primera mujer que el señor escogió para ser testigo de su resurrección. Desde ese momento, se convirtió en la discípula más fiel y honraría siempre a '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Magdala''', '''Judea''', una localidad situada en la costa del '''lago Tiberiades''' a la que hace referencia el nombre de la santa. Falleció en '''Éfeso''', '''Turquía''', tras haberse retirado allí con la '''virgen María''' y con el '''apóstol Juan'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con el '''evangelio de Lucas''', '''Santa María Magdalena''' alojó y proveyó a '''Jesús''' y a todos sus discípulos durante su predicación en '''Galilea'''. '''María Magdalena''' también estuvo presente durante la '''crucifixión''' de '''Jesús''' y en la sepultura y vio donde era colocado '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe una antigua tradición cristiana muy conocida que se realiza durante la época de '''Pascua''', la cual consiste en '''pintar los huevos''' para rememorar la '''resurrección''' del '''Señor'''. Esta tradición proviene de un relato en el cual '''María Magdalena''' es protagonista. Ella fue a '''Roma''' a predicar el '''Evangelio''' y, delante de el gobernador, exclamó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¡Cristo ha resucitado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emperador soltó una carcajada y riendo dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Eso es tan probable como que el huevo que llevas en la mano se vuelva rojo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y antes de que acabara de hablar, el huevo que sostenía '''María''' se había teñido de un rojo intenso. Desde ese momento hasta hoy en día, se sigue celebrando la tradición de pintar los huevos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa María Magdalena''' es venerada en todas las iglesias que reconocen el culto a los santos y su principal santuario se encuentra en la '''basílica de Saint-Maximin-la-Sainte-Baume'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''22 de julio'''. Durante este día, e incluso durante todo el mes, se celebran varias actividades culturales y ferias en homenaje a la santa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beata María Rafols (5 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maria Rafols.jpg|thumb|150px|'''María Rafols Bruna''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''María Rafols Bruna''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Mar%C3%ADa_Rafols_Bruna '''María Rafols Bruna'''] y '''''Hermanas de la Caridad de Santa Ana''''', [http://www.chcsa.org/fundadores/  '''Fundadores María Rafols y Juan Bonal'''] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Rafols Bruna''' (1781-1853) nació el 5 de noviembre de 1781 en '''Villafranca del Panadés''', '''Barcelona'''. Fue hija de un molinero. Tras la muerte de este, en 1794, ingresó en el '''monasterio femenino de San Gervasio''', de la '''Orden Hospitalaria de San Juan de Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​Tuvo una juventud sencilla y serena. Una de las cosas que más le preocupaban era entregarse a '''Dios''' y a los '''necesitados''', que era lo que le gustaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homenaje.jpg|thumb|left|120px|'''Escultura de la Madre Rafols en el Hospital Provincial, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1803, empezó a realizar tareas benéficas con motivo de la '''peste''' en torno a '''Barcelona'''. En el mismo año, conoció al '''padre Juan Bonal''', durante años su '''director espiritual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Convento de las HDCSA.jpg|thumb|150px|'''Convento de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:colegiosa.jpg|thumb|left|150px|'''Colegio de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 28 de diciembre de 1804, llegó a '''Zaragoza''' un grupo de doce hermanos y doce hermanas, reunidos por el '''padre Bonal''', para hacerse cargo de los servicios del '''Hospital de Nuestra Señora de Gracia'''. La '''madre Rafols''' fundó, junto con el '''padre Bonal''', la '''Congregación de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana''', para que se ocupara de la atención a los enfermos. Esta comunidad religiosa se prolongó en '''Huesca, Aragón'''. El papel de las '''Hermanas de la Caridad''' fue muy destacado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer sitio de '''Zaragoza''', al ser gravemente dañado el '''hospital''', la '''madre María''' se ocupó de colocar a los enfermos en diferentes edificios. También pudo recuperar '''objetos religiosos''' y '''artísticos'''. Tras retirarse los franceses, el 14 de agosto de 1808, el '''hospital''' quedó en ruinas. La situación de la ciudad era trágica por la difusión de la '''peste'''. La '''madre Rafols''', acompañada de dos hermanas, se presentó ante el '''Mariscal Lannes''', pidiéndole ayuda. Le fueron concedidos víveres y un salvoconducto. Las monjas atendieron a los prisioneros e intercedieron por ellos, logrando en algunos casos su '''libertad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 12 de noviembre de 1811, la '''Junta''' de la ciudad sitiada impuso nuevas constituciones a las '''Hermanas''', por lo que la '''madre Rafols''' dimitió y, posteriormente, se marchó a '''Orcajo (Daroca)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1826, '''María Rafols''' fue elegida superiora, cargo que ocuparía hasta 1829.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1834, fue internada en la '''cárcel de Predicadores''', acusada de '''complicidad''' con una conspiración contra la reina regente, '''María Cristina de Borbón'''. Dos meses después, quedó libre. En 1835, obtuvo sentencia tras revelar su '''culpabilidad'''. Fue desterrada a su pueblo natal y, en 1841, fue autorizada a regresar a '''Zaragoza''', al '''Hospital de la Inclusa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se retiró en 1845 por su '''salud resentida''' y pasó una temporada en '''Huesca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus dos últimos años, entre 1851 y 1853, estuvo redactando '''escritos espirituales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció a los '''71 años'''. Su cuerpo y su altar se encuentran en la capilla del '''Noviciado de la Congregación de Hermanas de la Caridad de Santa Ana de Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Colegio Santa Ana''', de '''Zaragoza''', actualmente activo, fue fundado por la madre '''María Rafols''' y por el padre '''Bonal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== María Rosa Molas (11 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Marta (29 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marta Herranz Martín. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 26 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes:''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Marta_de_Betania Marta de Betania] y [https://www.aciprensa.com/recursos/biografia-2856 Arciprensa].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta de Betania''' es una figura bíblica descrita en el '''Nuevo Testamento''' en los '''''Evangelios''''' de '''Lucas''' y '''Juan'''. Vivía en la aldea de '''Betania''', junto con sus hermanos '''Lázaro de Betania''' y '''María de Betania'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre '''Martha''' es una transcripción latina del '''griego koiné''' (lengua común adoptada por los griegos en la época alejandrina, formada a partir de los dialectos griegos más extendidos y que dio lugar al griego moderno) '''Μάρθα''', en sí una traducción del '''arameo''' מַרְתָּא, '''''Martâ''''', &amp;quot;'''La amante'''&amp;quot; o &amp;quot;'''la dama'''&amp;quot;, de מרה, &amp;quot;'''amante'''&amp;quot;, femenino de מר, &amp;quot;'''maestro'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' es mencionada en dos '''''Evangelios''''': el de '''Lucas''' (Lc 10,38-42) y el de '''Juan''' (Jn 11,1-40 y 12,1-8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio''''' de '''Lucas''', '''Jesús''' visita la casa de dos hermanas llamadas '''María''' y '''Marta'''. Se contrastan las dos hermanas: '''Marta''' estaba &amp;quot;molesta por muchas cosas&amp;quot;, mientras que '''María''' había elegido &amp;quot;la mejor parte&amp;quot;, la de escuchar el discurso del '''Jesús'''. Esta escena será descrita con más detalle posteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos primeros años de su apostolado, '''Jesús''' estuvo la mayor parte del tiempo en la provincia de '''Galilea''', al norte del país. Pero en el tercer año, se trasladó a '''Judea''', en el sur, y con él sus discípulos. En '''Jerusalén''' era bastante peligroso quedarse por las noches, porque sus enemigos le habían jurado guerra a muerte y buscaban cualquier ocasión propicia para matarlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero a cuatro kilómetros de '''Jerusalén''', había un pueblo, '''Betania''', donde vivía una familia de la cual dice el '''Evangelio''' un elogio:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Jesús amaba a Marta, a María y a su hermano Lázaro&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
demostrando así que eran muy queridos por Jesús.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta casa siempre había una habitación lista para recibir a '''Jesús''', cualquier día, a la hora en que llegara. Y tres personas verdaderamente amigas de '''Jesús''', que le esperaban con afecto fraternal. Allí se sentía como en su propia casa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por ello por lo que '''Santa Marta''' es la '''patrona de los hoteleros''', porque sabía atender muy bien y ser buena anfitriona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Famosa es la '''escena''' que sucedió un día en que '''Jesús''' llegó a '''Betania''' con sus '''doce apóstoles''' y las santas mujeres. '''Marta''' corría de allá para acá preparando los alimentos, arreglando las habitaciones, llevando refrescos para los sedientos viajeros. '''Jesús''', como siempre, aprovechando aquellos instantes de descanso, se dedicó a dar sabias instrucciones a sus discípulos. Él estaba sentado en un sillón y los demás, muy atentos, sentados en el suelo escuchando. Y allí, en medio de todos ellos, sentada también en el suelo, estaba '''María''', la hermana de '''Marta''', oyendo tan formidables enseñanzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, '''Marta''' se detiene un poco en sus tareas y acercándose a '''Jesús''' le dice con toda confianza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Señor, ¿cómo te parece que mi hermana me haya dejado a mí sola con todo el oficio de la casa?&lt;br /&gt;
 ¿Por qué no le dices que me ayude un poco en esta tarea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Jesús''', con una suave sonrisa y tono bondadoso, le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Marta, Marta, te afanas y te preocupas por muchas cosas. Sólo una cosa es necesaria. María ha escogido la mejor parte, la que no le será quitada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' entendió la lección y, arremangándose el delantal, se sentó también allí en el suelo para escucharle. Ahora sabía que todos los afanes materiales no valen tanto como escuchar las enseñanzas que '''Jesús''' le aportaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio''''' de '''Juan''', '''Marta''' y '''María''' de '''Betania''' aparecen en relación con dos incidentes: la '''resurrección''' de la muerte de su hermano '''Lázaro de Betania''' (Juan 11) y '''la unción de Jesús en Betania''' (Juan 12: 3). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Narra '''San Juan''' en el '''capítulo 11''': un día '''Lázaro''' se enfermó, se agravó y empezó a dar señales serias de que se iba a morir, mientras '''Jesús''' estaba lejos. Las dos hermanas le enviaron un empleado con un sencillo mensaje:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Señor aquel que tú amas, está enfermo. Sabemos que lo amas, y si lo amas lo vas a ayudar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''Jesús''', que se encontraba al otro lado del '''Jordán''', no se movió de allí. Un nuevo mensajero, y '''Jesús''' no fue. A los '''apóstoles''' les dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Esta enfermedad será para gloria de Dios&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego añade:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lázaro nuestro amigo ha muerto. Y me alegro de que esto haya sucedido sin que yo hubiera estado allí, porque ahora vais a creer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los cuatro días de la muerte de '''Lázaro''', '''Jesús''' se dirigió a '''Betania''' y se encontró con que la casa estaba llena de amigos y conocidos que habían llegado a dar el pésame a las dos hermanas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan pronto '''Marta''' supo que '''Jesús''' iba hacia allí, salió a su encuentro y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Oh Señor, si hubieras estado aquí no habría muerto mi hermano; pero aún ahora yo sé que cuánto pidas a Dios te lo concederá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el contrario, '''María de Betania''' esperó hasta que la llamaran. '''Jesús''' le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu hermano resucitará&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sé que resucitará en la resurrección en el último día&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' contestó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Yo soy la resurrección y la vida. El que cree en mí vivirá, aunque muera; y el que vive y cree en mí nunca morirá. ¿Crees esto?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sí, Señor&amp;quot;, ella afirmó, &amp;quot;Creo que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, que iba a venir al mundo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, quitaron la piedra y '''Jesús''' oró y llamó a '''Lázaro''' vivo de la tumba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras la narración continúa, '''Marta''' llama a su hermana, '''María de Betania''', para ver a '''Jesús'''. Éste hace que '''María''' lo lleve ante la tumba de '''Lázaro''', donde ordena que retiren la '''piedra''' de su entrada. '''Marta''', en este punto, objeta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Pero, Señor, a estas alturas hay mal olor, porque él ha estado allí cuatro días&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que '''Jesús''' contesta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿No te dije que si creyeras, verías la gloria de Dios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quitaron la piedra y '''Jesús''' dijo en voz alta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lázaro, ven afuera&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Lázaro''' salió, llevando el sudario y las vendas de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' aparece nuevamente en '''Juan 12: 1–8''', donde sirve en una '''comida''' celebrada en honor de '''Jesús''', en la que su hermano también es un invitado. &lt;br /&gt;
En esta comida, una mujer, '''María de Betania''', unge a Jesús con un perfume caro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia católica''' la reconoce como verdadera '''santa'''. Para los '''católicos''', es patrona de cocineras, sirvientas, amas de casa, hoteleros, casas de huéspedes, lavanderas, de las hermanas de la caridad, del hogar. Todas están asociadas con su papel en las historias de la '''''Biblia''''', donde se la muestra como una mujer servicial y buena anfitriona. '''Marta''' es venerada como santa en la '''Iglesia católica''' y en la '''Iglesia ortodoxa oriental''', además conmemorada por la '''Iglesia luterana''' y la '''Comunión anglicana'''. A lo largo del tiempo, a medida que se desarrollaba la reverencia por '''Santa Marta''', predominaban las imágenes de madurez, fortaleza, sentido común y preocupación por los demás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia latina''' celebra su fiesta el '''29 de julio''' y conmemora a su hermana '''María de Betania''' y a su hermano '''Lázaro de Betania''' el mismo día. La fiesta de '''Marta''', clasificada como '''&amp;quot;Semi-Doble&amp;quot;''' en el '''Calendario Tridentino''', se convirtió en &amp;quot;'''Simple'''&amp;quot; en el '''Calendario General Romano''' del '''Papa Pío XII''', una &amp;quot;'''Fiesta de Tercera Clase'''&amp;quot; en el '''Calendario General Romano''' de 1960, y un '''&amp;quot;Memorial&amp;quot;''' en el actual '''Calendario General Romano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Marta de Betania''' también es la '''patrona''' de muchas ciudades españolas, entre las que destacan: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Los Molares''' ('''Sevilla'''): patrona del pueblo. Se celebra una feria en su honor y sale en procesión cada 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Martos''' ('''Jaén'''): donde es considerada la patrona de la ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''La Algaba''' ('''Sevilla'''): patrona de la ciudad, donde sale en procesión cada 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ortigueira''' ('''A Coruña'''): patrona de la ciudad. Se celebran las fiestas patronales del 27 de julio al 1 de agosto, siendo el 29 el día central de las fiestas, con misa solemne y procesión por las calles de la villa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Santa Marta de los Barros''' ('''Badajoz'''), patrona de la localidad. Su fiesta se celebra el 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Villajoyosa''': donde se celebran las '''Fiestas de Moros y Cristianos''' en honor a '''Santa Marta''' del 24 al 31 de julio. Con respecto a este municipio, existe la '''leyenda de Santa Marta y Villajoyosa'''. La santa es honrada como patrona y se celebra el '''Festival de Moros y Cristianos''' anualmente en su honor. El festival de 250 años conmemora el ataque a '''Villajoyosa''' de los '''piratas bereberes''' liderados por '''Zalé-Arraez''' en 1538, cuando, según la leyenda, '''Santa Marta''' acudió al rescate de la gente del pueblo causando una inundación repentina que aniquiló a la flota enemiga, evitando así que los corsarios lleguasen a la costa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''legado''' que '''Santa Marta''' deja es la fundación de las '''Hermanas de Santa Marta''', una congregación religiosa fundada en '''Antigonish''', '''Nueva Escocia''', en 1894.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se han construido '''iglesias''' de gran importancia en honor a ella, entre las que destacan: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Iglesia de Santa Marta''' ('''Tarascón'''), donde se conservan sus reliquias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Catedral Basílica de Santa Marta''' ('''Colombia''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Casa de Santa Marta''', adyacente a la '''Basílica de San Pedro''', en la '''Ciudad del Vaticano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Real Iglesia de Santa Marta''' de '''Martos''', '''Jaén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Capilla de Santa Marta''' de '''Jerez de la Frontera''', '''Cádiz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Martín de Porres (3 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Martín de Tours (11 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Mateo evangelista (21 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Maximiliano María Kolbe (14 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Melchor García Sampedro (28 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Miguel (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Millán (12 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Mónica (27 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Natividad del Señor (25 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Nicolás de Tolentino (10 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López Cabeza. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.ewtn.com y https://www.agustinosrecoletos.com Agustinos recoletos.com], el libro de '''Antonio Beltrán''', '''''Almonacid de la Sierra – Imagen de un pueblo''''', la colaboración de mis '''abuelos''' en la transcripción del '''himno''', '''fotografías''' propias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en 1245, en '''Sant’ Ángelo in Pontano''' ('''Italia'''), y murió en 1305 en '''Tolentino'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue un fraile agustino sencillo, amable, sin educación especial, sin responsabilidades públicas, muy dado a la oración y a la ascesis. A pesar de que nunca saliera de su región, viajó incansablemente de pueblo en pueblo, ayudando al necesitado. A la mitad de su vida recaló en '''Tolentino''', de donde ya nunca se marchó, en donde se entregó a la oración y al alivio de las necesidades de los fieles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo en dos ocasiones se saltó la privación de comer '''carne''', ambas por causa de enfermedad en las que comió un poco de '''perdiz'''; ésta es la razón por la que esta '''ave''' figura acompañando a su imagen. También muestra una '''estrella''' sobre su pecho, para recordar las que aparecieron en el altar donde se veneraban sus reliquias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se hizo famoso por sus '''milagros'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando impuso sus manos sobre la cabeza de un '''niño''' que estaba gravemente enfermo diciéndole: “Dios te sanará”, el niño quedó instantáneamente curado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posteriormente, hizo lo propio con una '''mujer ciega''' y, tras pronunciar las mismas palabras, la mujer recobró la vista inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se tiene constancia de un '''milagro''' ocurrido en 1818 en '''Almonacid de la Sierra''', en el que salvó a '''Francisco Martínez''', de 50 años: cuando estaba apañando un pozo y cayó dentro, en su caída se encomendó al santo y quedó ileso, según testimonio de '''Pablo Correas''', que estaba presente, atando el pozal para sacar agua. Don '''Julio Bernal Soriano''', rector de la '''iglesia de la Santa Cruz''', de '''Zaragoza''', mencionó en 1892 otros milagros, como la '''curación''' de '''dos esposos''' y la extinción de un '''incendio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canonizado por el '''Papa Eugenio IV''' en 1446, se le atribuyen 301 prodigios y es '''patrono de las almas del purgatorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''10 de septiembre''', día de su defunción, se celebra un ritual en su honor en '''Almonacid de la Sierra''', donde se bendicen unos panecillos para recordar la vez en que un hombre fue curado de una enfermedad, tan solo con un trocito de pan bendecido por la '''Virgen'''. Durante el ritual, se canta el siguiente himno:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Himno a San Nicolás de Tolentino'''&lt;br /&gt;
    Nicolás de Tolentino,&lt;br /&gt;
 espejo de sol divino,&lt;br /&gt;
 ángel fuiste en la pureza,&lt;br /&gt;
 un abismo en la humildad,&lt;br /&gt;
 heroico en la obediencia,&lt;br /&gt;
 la templanza, la prudencia,&lt;br /&gt;
 la justicia, la pobreza,&lt;br /&gt;
 fortaleza y caridad;&lt;br /&gt;
 consuelo de atribulados,&lt;br /&gt;
 libertad de encarcelados,&lt;br /&gt;
 socorro de los hambrientos,&lt;br /&gt;
 y de enfermos, salvación;&lt;br /&gt;
 de tempestades, bonanza;&lt;br /&gt;
 de estériles, esperanza;&lt;br /&gt;
 vencedor de los infiernos;&lt;br /&gt;
 de muertos, resurrección.&lt;br /&gt;
    A tus devotos,&lt;br /&gt;
 que te invocamos&lt;br /&gt;
 y que intentamos&lt;br /&gt;
 tu imitación,&lt;br /&gt;
 danos tus gracias&lt;br /&gt;
 espirituales&lt;br /&gt;
 y materiales&lt;br /&gt;
 con profusión.&lt;br /&gt;
    Ruega siempre por nosotros,&lt;br /&gt;
 ruega por Almonacid.&lt;br /&gt;
 ¡Viva, sí San Nicolás;&lt;br /&gt;
 viva, viva, viva, sí!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuarenta años después de su muerte, fue encontrado su '''cuerpo incorrupto'''. En esta ocasión, le quitaron los brazos y de la herida salió bastante sangre. De esos brazos, conservados en relicarios, ha salido posteriormente mucha sangre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Nicolás de Bari (6 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San_Nicolás_de_Bari.jpg|150 px|thumb|right|'''San Nicolás de Bari''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Nicolás''', cuyo nombre significa “'''protector y defensor de los pueblos'''”, fue tan popular en la antigüedad que se le han consagrado en el mundo más de dos mil templos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido en '''Licia''' (270 d.C.), '''Italia''', en una familia adinerada, se destacó por su carácter desprendido desde pequeño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando sus padres murieron, le dejaron una gran '''fortuna''' que él mismo decidió repartir entre los pobres e ingresar a un monasterio como '''monje'''. Más tarde, fue consagrado obispo en '''Myra''', hoy '''Turquía'''. En esta ciudad se le adjudicaron tan admirables '''milagros''' al rezarle que su culto llegó a ser sumamente popular en toda '''Europa'''. Fue detenido bajo el gobierno del emperador '''Licinio''' y liberado bajo el de '''Constantino'''. Era invocado por los fieles cuando la situación se ponía difícil, consiguiendo éstos favores admirables por parte del santo. Además, es patrono de '''Rusia''', de '''Grecia''' y de '''Turquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió el 6 de diciembre del año 345 d.C., por esta razón, en esta fecha se celebra su festividad. Se destaca por haber ayudado a los '''niños''', siempre repartía dulces y regalos a los niños. Su nombre es notable también fuera del mundo cristiano porque su figura ha dado origen al mito de '''Santa Claus''' (en neerlandés se llama '''''Sinterklaas''''', por esto lo empezaron a llamar '''Santa Claus'''), siendo representado con su traje rojo, barba blanca, que pasa de casa en casa repartiendo juguetes a los niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, existe miles de tradiciones diferentes en todo el mundo para celebrar el día de '''San Nicolás''' y, sin duda ninguna, es el favorito de todos los niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7913/San+Nicol%C3%A1s+de+Bari-Ra%C3%BAl+Torrent.pdf San Nicolás de Bari]. Trabajo de Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Óscar Romero (24 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pablo (29 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pancracio (12 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pascual Bailón (17 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Patricio (17 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El día de '''San Patricio''' es una festividad de origen cristiano que se celebra anualmente el '''17 de marzo''', para conmemorar la muerte de este santo de '''Irlanda''', patrón de toda la isla .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Patricio de Irlanda''' nació alrededor del año 400, en '''Bennaventa'''; y murió entre los años 461 y 493, en '''Irlanda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni era irlandés ni se llamaba '''Patricio'''. Había nacido en '''Bannaventa''', un pequeño pueblo en la '''Inglaterra''' de la época de los romanos. Su nombre era '''Maewyn Succat''', pero él mismo decidió ser conocido como '''Patricio'''. También podría tener de nacimiento nombres de raíz británica: '''Magonus''' o '''Succetus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Historia'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando tenía aproximadamente dieciséis años, unos piratas escotos lo convirtieron en '''prisionero''' y lo esclavizaron durante una incursión. Estuvo cautivo seis años, sirviendo como pastor para su amo (tiempo en que aprendió a hablar '''irlandés'''). Según su relato, tuvo un sueño que le anunció que su libertad estaba próxima y que un barco le estaba esperando, así que decidió escapar. Regresó a casa, continuó estudiando el '''cristianismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más tarde, se trasladó a '''Auxerre''' ('''Francia'''), siendo ordenado '''sacerdote''' por '''San Germán de Auxerre'''. Tras una visión, regresó a '''Irlanda''' como misionero y se acabó convirtiendo en '''predicador del Evangelio en Irlanda'''. Se adaptó muy bien a las condiciones sociales del lugar, formando un clero local y varias comunidades cristianas, respetando las tradiciones y costumbres propias de sus habitantes. Se le conoce como el '''Apóstol de Irlanda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El símbolo de '''San Patricio''' es '''el trébol''' por su importancia en la historia, ya que para que todo el mundo entendiera qué era la '''Santísima Trinidad''', Patricio utilizó un '''trébol''' como muestra. Explicó que la '''Santísima Trinidad''', al igual que el '''trébol''', era una '''unidad''', pero con tres personas diferentes:&lt;br /&gt;
[[Archivo:Spatricio.jpg|200px|thumb|right|'''San Patricio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# La primera hoja de trébol era el '''Padre'''.&lt;br /&gt;
# La segunda era el '''Hijo'''.&lt;br /&gt;
# Y la última, el '''Espíritu Santo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''trébol''' de '''tres hojas''' que representa a las tres personas de la '''Trinidad''' pasó a ser un símbolo de la iglesia de '''Irlanda'''.&lt;br /&gt;
* '''&amp;quot;El verde que te quiero azul&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las celebraciones de '''San Patricio''' todo se tiñe de '''verde''', pero de hecho el color original con el que se identificaba la orden de '''San Patricio''' era el '''azul claro'''. El uso del color '''verde''' para esta festividad comenzó a extenderse por el color de los '''tréboles''' del movimiento independentista irlandés a fines del '''siglo XVIII'''. Y si el 17 de marzo hay algún despistado/a que salga a la calle sin algo '''verde''', es tradición darle un pellizco. Como ejemplo, el río de '''Chicago''' durante la festividad de '''san Patricio''' se tiñe de '''verde'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El Santo en España'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', es '''patrón''' de la ciudad de '''Murcia''' y su antiguo reino, debido a que la reconquista de estos territorios se produjo el día de la festividad del santo del año 1452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es '''patrón''' de la localidad granadina de '''Albuñol''', debido a que, según la tradición, apareció una imagen del santo en la playa proveniente de los restos de un naufragio de un barco irlandés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7912/San+Patricio-Ver%C3%B3nica+P%C3%A9rez.pdf San Patricio], el santo de Irlanda. Trabajo de Verónica Pérez. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro apóstol (29 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro Claver (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro de Alcántara (19 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro Nolasco (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pelayo (26 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Protomártires romanos (30 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Rafael (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Raimundo de Peñafort (7 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beato Ramón Llull (27 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5189/Ram%C3%B3n+Llull+-Marcos+Raufast-1%C2%BA+B.pptx Ramón Llull (1232-1316)], ''Blanquerna''. Trabajo de Marcos Raufast. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/4981/Ramon+Llull-EL-LIBRO-DE-LAS-BESTIAS-cuaderno+CDN.pdf Ramón Llull, ''El libro de las bestias''], cuaderno pedagógico del Centro Dramático Nacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ramón Nonato (31 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Rita de Casia (22 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Roque (16 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 29 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes:'''  [http://es.catholic.net/op/articulos/32018/roque-santo.html#modal San Roque] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Roque Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de '''Roque''' significa «'''fuerte como roca'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vida'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San roque.jpg|thumb|left|180px|'''San Roque ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Roque''' nació en '''Montpellier''', de una familia sumamente '''rica'''. Muertos sus padres, él '''vendió todas sus posesiones''', repartió el dinero entre los pobres y se fue como un '''pobre peregrino hacia Roma''' a visitar santuarios. Adquirió fama de santidad peregrinando piadosamente y '''curando''' por toda '''Italia''' a los '''afectados de peste''' (c. 1379).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuentan que '''Roque''' se dedicó a atender a los más abandonados. A muchos logró conseguirles la '''curación''' con sólo hacerles la señal de la Santa Cruz sobre su frente. A muchísimos ayudó a bien morir, y él mismo les hacía la sepultura, porque nadie se atrevía a acercárseles por temor al contagio. La historia cuenta que, un día, mientras atendía a un enfermo grave, se sintió también él '''contagiado de la enfermedad'''. Su cuerpo se llenó de manchas negras y de úlceras. Para no '''molestar ni contagiar a nadie''', se '''retiró a un bosque solitario''', y en el sitio donde él se refugió, ahí nació un aljibe de agua cristalina, con la cual se refrescaba. Y sucedió que un '''perro''' ('''Rouna''') de una casa importante de la ciudad empezó a '''coger cada día un pan''' de la mesa de su amo e irse al bosque a llevárselo a '''Roque'''. Después de varios días de repetirse el hecho, al dueño le entró curiosidad y siguió los pasos del perro, hasta que encontró al pobre lánguido, en el bosque. Entonces, se llevó a '''Roque''' a su casa y lo curó de sus llagas y enfermedades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas se sintió '''curado''', dispuso el santo volver a su ciudad de '''Montpellier'''. Pero, al llegar a la ciudad, que estaba en '''guerra''', los militares lo confundieron con un '''espía''' y lo encarcelaron. Y así estuvo cinco años en la prisión, consolando a los demás prisioneros y ofreciendo sus penas y humillaciones por la salvación de las almas. Y un '''15 de agosto''', del año 1378, fiesta de la '''Asunción de la Virgen Santísima''', '''murió''' como un santo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al prepararlo para echarlo al ataúd, descubrieron en su pecho una '''señal de la cruz''' que su padre le había trazado de pequeñito y se dieron cuenta de que era '''hijo del que había sido gobernador de la ciudad'''. Toda la gente de '''Montpellier''' acudió a su funeral, y desde entonces empezó a conseguir de '''Dios''' admirables milagros y no ha dejado de conseguirlos con el paso de los siglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A '''San Roque''' lo pintan con '''su bastón y sombrero de peregrino''', señalando con la mano una de sus llagas y con su '''perro''' al lado, ofreciéndole el pan.&lt;br /&gt;
Es '''patrono''' de: hospitales, '''médicos''', cirujanos, '''enfermeros''', farmacéuticos, enfermos, agricultores, jardineros, carpinteros, sepultureros y prisioneros. Protector contra las '''epidemias''', la '''peste''', el cólera, la rabia, accidentes, y dolores de pie, piernas y rodillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Festividad y patronazgo:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bajada_de_san_roque.jpg|right|thumb|280px|'''Bajada de la ermita de San Roque el 16 de agosto ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su onomástica es el '''16 de agosto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad de '''San Roque''' se celebra en una gran cantidad de lugares de '''España''', desde '''Santiago de Compostela, Barcelona, Cádiz, Asturias''', o la comarca de '''Calatayud'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es tradición en la zona de '''Calatayud''' subir a la ermita al menos 9 días desde el 1 de agosto hasta el día del salto, y cada vez que se sube se supone que hay que tocar la campana tantas veces como hayas subido; ya el '''16 de agosto''', todas las personas suben acompañados de su familia, amigos y de las charangas a volver a tocar la campana por última vez. Es una tradición que tiene más de ochenta años. El inicio de la '''novena''' es uno de los elementos que conforman el ambiente pre-festivo que se instala en la ciudad con vistas al inicio de las fiestas de '''Calatayud'''. Y es que las fiestas de '''San Roque''' en '''Calatayud''' hacen alusión al santo; por ejemplo, el nombre de la peña '''Euqor''', es '''Roque''' al revés; la peña '''Rouna''' es el nombre del perro...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Oración a San Roque'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Señor Dios Todopoderoso, tú nos has revelado que toda ley se resume en el amor a ti y al prójimo.&lt;br /&gt;
 Concédenos que, imitando la caridad de San Roque, podamos ser un día contados entre los elegidos de tu Reino.&lt;br /&gt;
 Glorioso San Roque, te agradecemos que desde tu sencillez nos recuerdes que Dios también está cerca de&lt;br /&gt;
 nosotros cuando recibimos la sacudida del dolor y de la enfermedad. Ayúdanos a vivir estas situaciones&lt;br /&gt;
 con serenidad y paz, agradeciendo el servicio de los que nos ayudan. Que no olvidemos que nuestra vida&lt;br /&gt;
 es avanzar por el camino de Jesucristo, sirviendo y amando desde la pobreza. Y para que siempre luchemos&lt;br /&gt;
 contra todo lo que degrade y destruya la dignidad humana y la convivencia social.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Rosa de Lima (23 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen del Rosario (7 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santiago apóstol (25 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 5ºBB, curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': enero 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Wikipedia''''', voz '''&amp;quot;Santiago el Mayor&amp;quot;''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Santiago_el_Mayor Santiago el Mayor]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santiagomayor.jpg|thumb|right|180 px|'''Santiago el Mayor''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santiago de Zebedeo o Jacobo de Zebedeo''' fue, según diversos textos '''neotestamentarios''' ('''Evangelios sinópticos, &amp;quot;Hechos de los Apóstoles&amp;quot;'''), uno de los '''apóstoles''' más destacados de '''Jesús de Nazaret'''. Se lo conoció en la tradición cristiana como '''Santiago el Mayor''' para distinguirlo de otro miembro del grupo de los doce, '''Santiago el Menor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido probablemente en '''Betsaida (Galilea)''', fue hijo de '''Zebedeo''' y '''Salomé''', y '''hermano de Juan'''. '''Santiago de Zebedeo''' perteneció al llamado '''círculo de dilectos de Jesús''' que estuvo con él en ocasiones especiales: en la resurrección de la hija de '''Jairo''', en la transfiguración y en el '''huerto de Getsemaní''', donde '''Jesús''' se retiró a orar en agonía ante la perspectiva de su pasión y muerte. También fue testigo privilegiado de las '''apariciones de Jesús resucitado''' y de la pesca milagrosa en el '''mar de Tiberíades'''. Según el libro de los &amp;quot;'''Hechos de los Apóstoles'''&amp;quot;, '''Pentecostés''' encontró a '''Santiago''' en espera orante, siempre como uno de los máximos referentes de la primera comunidad cristiana, junto con '''Simón Pedro''' y '''Juan'''. Murió a manos de '''Herodes Agripa I''' en '''Jerusalén''', entre los años '''41 y 44 de nuestra era'''. Es el '''patrono de España'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Apóstol Santiago''' es una de las figuras más importantes del '''santoral cristiano''' y leyenda en torno a la que surge el fenómeno de la '''peregrinación del Camino de Santiago''' hace más de mil años en el norte de la '''Península'''. Tras el supuesto descubrimiento del '''sepulcro''' donde descansaban sus restos, alrededor del año 813, numerosos cristianos del norte de la geografía comenzaron a peregrinar a lo que hoy es '''Santiago de Compostela''' para mostrar su devoción. Esta costumbre se convirtió en tradición, expandiéndose el fenómeno del '''Camino de Santiago''' a toda '''Europa''', por lo que la ciudad santa se convirtió en uno de los centros de peregrinación más importantes de la cristiandad, junto a '''Roma''' y '''Jerusalén'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La importancia del '''Camino''', la figura de '''Santiago Apóstol''' y la propia ciudad como centro de peregrinación hicieron que, en el año 1122, el papa '''Calixto II''' decidiera implantar el '''Año Santo Compostelano''', celebrándose cada año en el que el '''25 de julio''' cayera en '''domingo'''. En cada '''Año Santo''' o '''Año Xacobeo''' (se celebra 14 veces cada siglo), se otorgan '''indulgencias''' a todos aquellos '''peregrinos''' que en '''Santiago de Compostela''' cumplan los requisitos de visitar la catedral, recibir los sacramentos y rezar una oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''25 de julio''' todos los años se celebra el '''Día de Galicia''' y la festividad del '''Apóstol Santiago''', una celebración que tiene lugar en múltiples localidades españolas y puntos de todo el mundo. Sin embargo, desde el final de la '''Dictadura''' en '''España''', el '''Día del Apóstol''' no es festivo en todo el país, sino únicamente en las comunidades autónomas que así lo deciden al configurar su calendario anual de fiestas, con la excepción de '''Galicia''', que celebra su día grande, por lo que es festivo todos los años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Santiago Matamoros'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santiago Matamoros.jpg|thumb|180 px|'''Santiago Matamoros en la catedral de Santiago''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La figura del patrón de España, '''Santiago''', tuvo mucha importancia durante la '''Reconquista'''. Se creó el grito de &amp;quot;'''¡Santiago, y cierra España!'''&amp;quot; (a los '''moros''') para animar a los soldados cristianos a hacer frente a los musulmanes. También se creó el mito del &amp;quot;'''Santiago Matamoros'''&amp;quot; (a pesar de que el '''Apóstol''' fue martirizado por '''Herodes Agripa I''', como ya dijimos más arriba), representación iconográfica de '''Santiago el Mayor''' montado a caballo y matando infieles. Según las crónicas medievales, el '''Apóstol''' intervino milagrosamente en favor de los cristianos contra los musulmanes durante la '''Batalla de Clavijo''' (23 de mayo del año 844).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición del '''Matamoros''' se remonta al reinado de '''Ramiro I''' (muerto en 850) que sucedió en el trono de '''Asturias''' a su tío '''Alfonso II el Casto''' (muerto en 842). Al fallecer su tío, los moros del '''Emirato de Córdoba''' reclamaron el '''tributo de las cien doncellas''' (cincuenta hidalgas y cincuenta plebeyas) que tenían impuesto a los reinos cristianos del norte. '''Ramiro I''', que estaba en '''Bardulia''' (antiguo nombre de la primitiva '''Castilla'''), no quiso pagarlo y se encontró frente a frente con la morisma en '''Clavijo''', donde en la víspera de la batalla, según la tradición, se le aparece en sueños el '''apóstol Santiago''', quien le comunica '''Dios''' mismo lo ha designado como '''Patrón de las Españas''' y que él ha venido a animarle en la lucha contra los moros, para lo que le pide que lo invoque en el combate. Los españoles dan batalla al grito de &amp;quot;'''¡Dios ayuda a Santiago!'''&amp;quot;, y los moros son vencidos, matando más de cinco mil moros en aquella jornada. Los moros, por su lado, también tenían figuras '''Mata Cristianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidades, hay que decir que de esta iconografía del '''Matamoros''' viene el dicho &amp;quot;'''¿De qué color era el caballo blanco de Santiago?'''&amp;quot;. También es interesante comprobar las similitudes entre el culto al '''Matamoros''' en '''España''' y el culto al '''rey San Ladislao I''' de '''Hungría''', que sin duda tiene su origen en el '''Camino Xacobeo''' de la '''Edad Media''', puesto que '''Hungría''', junto a '''Alemania''' e '''Italia''', era una de las tierras desde donde más gente partía hacia '''Santiago de Compostela''', siendo bien conocido el culto del apóstol ya desde comienzos del siglo XII. El estudioso '''Floris Holik''' descubrió la analogía entre los poemas de '''Santiago''' y los de '''san Ladislao''', posiblemente imitados de los dedicados al apóstol. '''Sándor Bálint''' resaltó también que ambos santos luchan contra los infieles y defienden el mundo cristiano en la batalla, lo que pudo haber llevado a su asociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Todos los Santos (1 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_Todos_los_Santos &amp;quot;'''Día de Todos los Santos'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Día de Todos los Santos''' celebrado el '''1 de Noviembre''' es una solemnidad cristiana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para las iglesias católicas de rito latino, el primer domingo de Pentecostés en la Iglesia ortodoxa y las católicas de rito bizantino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este día '''la iglesia celebra''' fiesta solemne por todos aquellos '''difuntos''' que, habiendo '''superado''' '''el purgatorio''', se han '''santificado''' totalmente, han '''obtenido''' la visión beatífica y gozan de la '''vida''' '''eterna''' en la presencia de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''historia''' de esta celebración se remonta a los '''principios''' de los '''tiempos''', donde las '''iglesias primitivas''' acostumbraban a celebrar el '''aniversario''' de la muerte de un '''mártir''', frecuentemente los mártir solían morir el mismo día, y es por eso que se celebra esta festividad, ya que se terminó celebrando estos '''aniversarios''' todos en '''un solo día.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera muestra de ello se remonta a Antioquía en el domingo antes de Pentecostés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al principio en esta festividad solo se celebraban los aniversarios de los mártir, pero a lo largo de los siglos se fueron añadiendo otros santos y Papas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue '''Gregorio III (731-741)''', el que consagró una capilla en la '''Basílica de San Pedro''' asignada a la celebración de este día y fue '''también''' el que '''fijó''' el '''1 de Noviembre como la fecha oficial.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Saturio (2 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Sebastián (20 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Silvestre (31 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1ºBachillerato BB. Curso 2019/2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Silvestre I.jpg|thumb|right|380 px|'''Silvestre I''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Silvestre I''' (270-335) fue '''papa''' de la '''Iglesia''' católica entre el 31 de enero de 314 y el 31 de diciembre de 335. '''Silvestre''' había nacido hacia el año 270, en '''Roma''', y su padre se llamó '''Rufino'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El evento más importante de su reinado fue el '''Primer Concilio de Nicea''', en 325. Este concilio redactó el '''Credo Niceno''', que recogía en lo fundamental las creencias del cristianismo de la época.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El papa '''Silvestre I''' fue el primero en ceñir la triple corona pontificia. También se le considera el inspirador de la '''Corona de Hierro''', cuyo aro interior fue realizado con un clavo de la&lt;br /&gt;
'''Santa Cruz''' (aquella en la que fue crucificado '''Jesús de Nazaret''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hizo edificar en '''Roma''' varias basílicas, entre ellas la de '''San Pablo''' en la '''vía Ostiense''', y la de la '''Santa Cruz''' de '''Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su obispado fue muy tranquilo. Es conocido por ser el primer '''papa''' que no murió mártir, sino de muerte natural, el 31 de diciembre de 335. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cuerpo fue enterrado en la '''vía Salaria''', en el cementerio de '''Priscila''', a unos cuatro kilómetros de '''Roma''', donde más tarde se levantó una iglesia consagrada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su fiesta se celebra el último día del año (31 de diciembre). De este día, conocemos la famosa '''carrera de San Silvestre ''' que se celebra por la tarde el último día del año, esta carrera se realiza en diferentes lugares del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casper Líbero''' era un periodista que en '''siglo XX''' organizó una carrera nocturna en '''París''' en la que los participantes llevaban antorchas. La iniciativa de '''Cásper Líbero''' cogió fuerza con el paso de los años. En 1945, se invitó a atletas de otros países y se convirtió en una '''carrera internacional'''. En 1964, se celebró la primera '''San Silvestre''' en '''España''': la '''San Silvestre Vallecana''', que hoy en día es probablemente la más importante del mundo, junto con la de '''Sao Paulo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se celebran ya más de 250, en todo tipo de localidades. Los corredores despiden el año haciendo '''deporte''', entre risas y con todo tipo de disfraces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación, vamos a copiar el '''Credo niceno''', también llamado '''Credo''' o '''Símbolo niceno-constatinopolitano'''. El '''Credo''' es un símbolo de la fe, una declaración dogmática de los contenidos de la fe cristiana, promulgada en el '''Concilio de Nicea I''' (325) y ampliada en el '''Concilio de Constantinopla''' (381). Su objeto fue consensuar una definición de los dogmas de la fe, que hasta entonces estaba escasamente institucionalizada y tenía fuertes variantes regionales. El principal adversario de la '''doctrina nicena''' fue el '''arrianismo''', corriente teológica liderada por el sacerdote norteafricano '''Arrio''', quien no quiso aceptar que '''Jesucristo''' era '''Dios''' (negaba la '''Trinidad'''), como propuso interpretar el teólogo '''Atanasio''' en el '''Concilio de Nicea I'''. Otros problemas teológicos, en especial los relativos al dogma de la '''Trinidad''', no se resolvieron hasta el '''Primer Concilio de Constantinopla''', cuando se afirmó definitivamente el carácter divino del '''Espíritu Santo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Credo niceno''' afirma lo que debe creer cualquier bautizado sobre el '''Espíritu Santo''', y en contra de las '''ideas heréticas''' de ese momento. Es aceptado por la '''Iglesia católica''', las '''Iglesias ortodoxas''', la '''anglicana''' y la mayoría de las '''Iglesias protestantes''', aunque es negado por '''mormones''', '''testigos de Jehová''', '''arrianos''' y '''unitaristas''' (que son los que niegan la '''Trinidad'''). El texto dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Carrera 31 de diciembre San Silvestre, Zaragoza.jpeg|thumb|right|300 px|'''Carrera de San Silvestre en Zaragoza, el 31 de diciembre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Creemos en un solo Dios,&lt;br /&gt;
 Padre todopoderoso,&lt;br /&gt;
 Creador del cielo y de la tierra,&lt;br /&gt;
 de todo lo visible y lo invisible;&lt;br /&gt;
 y en un solo Señor, Jesucristo, el unigénito de Dios,&lt;br /&gt;
 nacido del Padre antes de todos los siglos,&lt;br /&gt;
 luz de luz,&lt;br /&gt;
 Dios verdadero de Dios verdadero;&lt;br /&gt;
 engendrado, no creado, consustancial con el Padre,&lt;br /&gt;
 por quien todo fue hecho;&lt;br /&gt;
 que por nosotros los hombres y por nuestra salvación&lt;br /&gt;
 bajó del cielo&lt;br /&gt;
 y se encarnó por obra del Espíritu Santo&lt;br /&gt;
 y de María la Virgen&lt;br /&gt;
 y se hizo hombre;&lt;br /&gt;
 por nuestra causa fue crucificado&lt;br /&gt;
 en tiempo de Poncio Pilato&lt;br /&gt;
 y padeció y fue sepultado,&lt;br /&gt;
 y resucitó al tercer día&lt;br /&gt;
 según las Escrituras&lt;br /&gt;
 y subió al cielo;&lt;br /&gt;
 y está sentado a la derecha del Padre;&lt;br /&gt;
 y de nuevo vendrá con gloria, para juzgar a vivos y muertos,&lt;br /&gt;
 y su reino no tendrá fin.&lt;br /&gt;
 Y en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida,&lt;br /&gt;
 que procede del Padre;&lt;br /&gt;
 que con el Padre y el Hijo recibe una misma&lt;br /&gt;
 adoración y gloria,&lt;br /&gt;
 que habló por los profetas.&lt;br /&gt;
 En una Iglesia santa, católica y apostólica.&lt;br /&gt;
 Confesamos un solo bautismo para la remisión de los pecados.&lt;br /&gt;
 Esperamos la resurrección de los muertos&lt;br /&gt;
 y la vida del mundo futuro. Amén.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​'''Symbolum Nicaenum Constantinopolitanum:'''&lt;br /&gt;
    Credo in unum Deum,&lt;br /&gt;
 Patrem omnipotentem,&lt;br /&gt;
 Factorem caeli et terrae,&lt;br /&gt;
 visibilium omnium et invisibilium.&lt;br /&gt;
 Et in unum Dominum Iesum&lt;br /&gt;
 Christum,&lt;br /&gt;
 Filium Dei unigenitum&lt;br /&gt;
 et ex Patre natum&lt;br /&gt;
 ante omnia saecula,&lt;br /&gt;
 Deum de Deo,&lt;br /&gt;
 Lumen de Lumine,&lt;br /&gt;
 Deum verum de Deo vero,&lt;br /&gt;
 genitum, non factum,&lt;br /&gt;
 consubstantialem Patri:&lt;br /&gt;
 per quem omnia facta sunt:&lt;br /&gt;
 qui propter nos homines&lt;br /&gt;
 et propter nostram salutem,&lt;br /&gt;
 descendit de caelis,&lt;br /&gt;
 et incarnatus est de Spiritu Sancto&lt;br /&gt;
 ex Maria Virgine&lt;br /&gt;
 et homo factus est,&lt;br /&gt;
 crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato&lt;br /&gt;
 passus et sepultus est,&lt;br /&gt;
 et resurrexit tertia die secundum Scripturas,&lt;br /&gt;
 et ascendit in caelum,&lt;br /&gt;
 sedet ad dexteram Patris,&lt;br /&gt;
 et iterum venturus est cum gloria,&lt;br /&gt;
 iudicare vivos et mortuos,&lt;br /&gt;
 cuius regni non erit finis.&lt;br /&gt;
 Et in Spiritum Sanctum,&lt;br /&gt;
 Dominum et vivificantem,&lt;br /&gt;
 qui ex Patre Filioque procedit,&lt;br /&gt;
 qui cum Patre et Filio&lt;br /&gt;
 simul adoratur et conglorificatur,&lt;br /&gt;
 qui locutus est per Prophetas.&lt;br /&gt;
 Et unam sanctam catholicam&lt;br /&gt;
 et apostolicam Ecclesiam.&lt;br /&gt;
 Confiteor unum Baptisma&lt;br /&gt;
 in remissionem peccatorum.&lt;br /&gt;
 Et exspecto resurrectionem mortuorum,&lt;br /&gt;
 et vitam venturi saeculi.&lt;br /&gt;
 Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Simón (28 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', &amp;quot;'''Simón el Cananeo'''&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Simón el Cananeo''' fue uno de los doce apóstoles de '''Jesús de Nazaret'''. Es el apóstol del que existe menos información.​ El teólogo y doctor de la Iglesia '''Jerónimo de Estridón''' no lo menciona en su obra '''''De viris illustribus''''' ('''''Los varones ilustres'''''), escrita entre el 392-393.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de '''Simón''' está en los '''tres Evangelios sinópticos''' (de '''Mateo''', '''Marcos''' y '''Lucas''') y en el libro de '''''Hechos de los Apóstoles''''' siempre que ofrece una lista de los apóstoles; pero no se dan más detalles sobre él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para distinguirlo del apóstol '''Pedro''' (llamado anteriormente '''Simón'''), a este otro apóstol se le llama '''Simón el Cananeo''' en los '''Evangelios''' de '''Mateo''' y '''Marcos''' y '''Simón Zelote''' en el '''''Evangelio de Lucas''''' y en los '''''Hechos de los Apóstoles'''''. Para el papa '''Benedicto XVI''', ambos calificativos son equivalentes, ya que &amp;quot;'''zelote'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''celoso'''&amp;quot; y en '''hebreo''' el verbo '''qanà'’''', del que viene &amp;quot;'''cananeo'''&amp;quot;, significa &amp;quot;'''ser celoso, apasionado'''&amp;quot;. Esta actitud de los '''celos''' era considerada por entonces una virtud, ya que, en el libro del '''''Éxodo''''', la mostraba el mismo '''Dios''' con el pueblo elegido. Y también la poseen los hombres que se entregan enteramente a '''Él''', como el profeta '''Elías'''. Pero algunos autores dudan sobre si su epíteto &amp;quot;'''Zelote'''&amp;quot; significa que estuvo involucrado en los '''grupos judíos''' contrarios al '''Imperio romano''', exterminados por los colonizadores itálicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el apócrifo '''''Evangelio árabe de la infancia''''', se menciona un hecho relacionado con este apóstol. Un niño de 15 años llamado '''Simón''' escuchó un ruido en un árbol y pensó que era un polluelo. Estiró la mano para cogerlo y le mordió una serpiente en el brazo. Su familia lo llevó a varios médicos de '''Jerusalén''' para intentar curarlo sin éxito. Entonces, unos niños seguidores de '''Jesús''' le dijeron a la familia de '''Simón''' que fuese ver a &amp;quot;su rey&amp;quot;. '''Jesús''' le dijo al niño: &amp;quot;Tú serás mi discípulo&amp;quot;, y en ese momento quedó sanado. La mención termina con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Este es Simón, llamado el Cananeo, a causa del nido donde le picó la serpiente&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''Enciclopedia Católica''''' sugiere que '''Simón el Zelote''' pudo ser la misma persona que '''Simeón de Jerusalén''' o '''Simón el hermano de Jesús'''. Tal vez pudo ser el primo de '''Jesús''' o un hijo de '''José''' de un matrimonio anterior. Otra tradición sostiene que '''Simeón de Jerusalén''' fue el '''segundo obispo de Jerusalén''', a pesar de que nació en '''Galilea'''. La tradición de la '''Iglesia Ortodoxa Oriental''' sostiene que fue precisamente a la boda de '''Simón''' a la que '''Cristo''' y sus discípulos asistieron en '''Caná''' de '''Galilea''' y donde '''Jesús''' convirtió el '''agua''' de seis tinajas de piedra en '''vino'''. '''Simón''' es llamado '''&amp;quot;fanático&amp;quot;''' porque, después de ver este milagro, salió de su casa, dejó a sus padres y a su novia y siguió a '''Cristo''': se convirtió en &amp;quot;'''fan'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que, después de '''Pentecostés''', la misión evangelizadora de '''Simón''', o '''Simeón''', tuvo lugar en '''Mauritania''', '''África'''. Una tradición asegura que viajó por '''Oriente Medio''' y '''África'''. Los cristianos de ''Etiopía'' afirman que fue crucificado en '''Samaria'''. '''Justo Lipsio''' escribió que fue cortado por la mitad en '''Suanir''', '''Persia'''. Pero '''Moisés de Corene''' establece que fue martirizado en '''Weriosphora'''', en el reino de '''Iberia del Cáucaso'''.​ Otra tradición cristiana constata que murió en paz en '''Edesa''', '''Mesopotamia'''. Y, por fin, una última tradición asegura que visitó la '''Britania romana''' (posiblemente '''Glastonbury''') y que fue martirizado en '''Caistor''', actual '''Lincolnshire'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Sofía (18 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sábado Santo (marzo-abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Susana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa de Calcuta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/6553/Santa+Teresa+de+Calcuta.+2+de+octubre+de+2017.+Marta+Monge.+5%C2%BAC.pdf Santa Teresa de Calcuta]. Trabajo de Marta Monge. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa de Jesús (15 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/3059/SANTA+TERESA+DE+JES%C3%9AS.ppt Santa Teresa de Jesús-1 (1515-1582)], trabajo de Inés Moreno, 1º Bachillerato B. Curso 2012-2013.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/file_download/5386/Santa+Teresa+de+Jes%C3%BAs-Raquel+y+Paula+5D.pptx Santa Teresa de Jesús-2 (1515-1582)]. Trabajo de Raquel Rubio y Paula Durán. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa del Niño Jesús (1 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Tito (26 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás apóstol (3 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás Becket (29 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás de Aquino (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6126/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-Nathan+Babici+y+Luis+Miguel+Sanagust%C3%ADn-5D.pptx Santo Tomás de Aquino (1225-1274)], italiano, ''Summa teológica''. Trabajo de Nathan Babici y Luis Miguel Estupiñá. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2114/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-por+Eduardo+Recuero.pdf Santo Tomás de Aquino-por Eduardo Recuero.pdf], concienzuda exposición sobre la vida, obra y relevancia de Santo Tomás. Por el profesor de filosofía Eduardo Recuero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás de Villanueva (10 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás Moro (22 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Valentín (14 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''AUTORAS''': Nerea Gracia, Ariadna Salazar. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FECHA''': Febrero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FUENTES''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Valent%C3%ADn#Historia San Valentín, Historia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Valent%C3%ADn_de_Roma Valentín de Roma]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.ngenespanol.com/traveler/la-leyenda-de-san-valentin/ La leyenda de San Valentín]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://webcatolicodejavier.org/sanvalentin.html San Valentín]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San Valentín.jpg|thumb|300 px|'''14 de febrero, el día de los enamorados''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Valentín''' fue un sacerdote de '''Roma''' en el '''siglo III''', cuando murió como mártir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esa época gobernaba el '''emperador Claudio II''', quién había prohibido el '''cristianismo''' y los '''matrimonios''', esto último con el fin de que los jóvenes fueran mejores '''soldados''' al no tener familia. '''San Valentín''', al considerar injusta está prohibición, decidió desafiar las órdenes del emperador y casar en secreto a los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Claudio II''' se enteró, lo encarceló y lo mandó ejecutar. Mientras estaba en prisión, '''San Valentín''' pidió a Dios que le devolviera la vista a la hija del oficial encargado de encarcelarle, que era ciega. Sus oraciones funcionaron y la joven pudo leer un papel que él le entregó de camino a su ejecución, el cual terminaba con la frase &amp;quot;'''Tu Valentín'''&amp;quot;. Tras este hecho, el oficial y su familia se convirtieron al cristianismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El santo fue ejecutado y martirizado el '''14 de febrero''' del año 273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la evolución de la festividad, diremos que, tras la leyenda de '''Valentín de Roma''', la '''Iglesia''', como religión oficial y con el '''papa Gelasio I''' (1 de marzo de 492-19 de noviembre de 496) como líder, quería hacer desaparecer las '''fiestas lupercales''', las cuales, a grandes rasgos, consistían en el desollamiento de perros y cabras para construir látigos con su piel y usarlos sobre las mujeres con el objetivo de hacer emerger su fertilidad. Estas se celebraban lo que equivaldría hoy al '''15 de febrero''' (utilizaban el '''calendario juliano'''). Con el fin de eliminar estas fiestas de un modo pacífico, sin despertar la ira del pueblo, eligieron a '''Valentín de Roma''' como representante del '''amor''' entre humanos el día que hoy equivaldría al '''14 de febrero'''. Esta nueva celebración fue eclipsando poco a poco a la '''lupercalia''', hasta el punto de su desaparición. El '''14 de febrero de 494''', es celebrado el '''primer día de San Valentín''', convirtiéndose en una fiesta oficial de la cristiandad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La costumbre de enviar postales a procede de unas creencias medievales de '''Inglaterra''' y '''Francia''' que decían que a mediados de del segundo mes del año “todas las aves escogen pareja”. Esto se hizo famoso por un poema del autor medieval inglés '''Geoffrey Chaucer'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''papa Pablo IV''' (23 de mayo de 1555-18 de agosto de 1559) dejó de celebrar '''San Valentín''' por la falta de pruebas irrefutables de su existencia y sus hazaña. En 1969, se eliminó finalmente del calendario litúrgico durante el '''Concilio Vaticano II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, se sigue celebrando por casi todo el mundo para festejar la existencia de la amistad y el '''amor''' y darle el sitio que merece. No importa ni el color, ni la religión, ni la orientación sexual, ni la nacionalidad; el '''14 de febrero''' es universalmente conocido como el día del amor. No obstante, las empresas aprovechan este día para elaborar todo tipo de productos relacionados con la festividad y que puedan llamar la atención de los compradores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos tiempos no se debe olvidar que un regalo no solo se puede conseguir con dinero, los hay mejores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/7627/San+Valent%C3%ADn-Ariadna+Salazar+y+Nerea+Gracia-6A.pdf San Valentín, el santo del amor]. Trabajo de Ariadna Salazar y Nerea Gracia. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente de Paúl (27 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente Ferrer (5 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6113/San+Vicente+Ferer+%281350-1419%29-Irene+Camus+y+Leyre-5A.pptx San Vicente Ferrer-1 (1350-1419)]. Trabajo de Irene Camus y Leyre González. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/file_download/6827/San+Vicente+Ferrer-+1350-+1419-+Aida+Vidaurre-+5C.pdf San Vicente Ferrer-2 (1350- 1419)]. Trabajo de Aida Vidaurre. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Visitación de la Virgen María (31 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reyes y santos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluimos aquí un apartado curioso, dedicado a personas que han sido '''reyes''' o '''reinas''', '''príncipes''' o '''princesas''', y al mismo tiempo '''santos''' y '''santas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Canuto IV, rey de Dinamarca (19 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Constantino el Grande, emperador de Roma (21 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carlomagno rey (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Eduardo el Confesor, rey de Inglaterra (13 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Elena, emperatriz de Hungría (6 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Esteban, rey de Hungría (16 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fernando III de León y Castilla, Fernando III el Santo, padre de Alfonso X el Sabio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Isabel de Hungría (17 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Isabel de Portugal o Santa Isabel de Aragón (4 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Luis IX, rey de Francia (25 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Sancha, infanta de Portugal (11 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Wenceslao, duque de Bohemia (28 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Santos y advocaciones relacionados con Aragón ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santas Alodia y Nunilo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Atilano de Zamora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Braulio de Zaragoza (26 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San Braulio.jpg|160 px|left|thumb|'''San Braulio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 5ºBB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz &amp;quot;Braulio de Zaragoza&amp;quot;,[https://es.wikipedia.org/wiki/Braulio_de_Zaragoza San Braulio]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Braulio''' de '''Zaragoza''' (590-651) fue un '''escritor''' y '''obispo''' de '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido en una '''familia acomodada''' que le inculcó la religión '''cristiana''' y el valor de la '''cultura''', en especial su hermano '''Juan''' le transmitiría el '''gusto''' por el '''saber'''. Permaneció gran parte de su juventud junto a '''Isidoro de Sevilla''', de quien catalogaría sus '''''Epistemologías''''', dotándolas de '''título''' y dividiéndolas en '''capítulos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Braulio''' se trasladó  a '''Zaragoza''' tras el '''nombramiento''' como obispo de su hermano '''Juan''', al que sucedería tras su muerte. Tuvo un gran '''prestigio''' en la '''Iglesia''' y en la vida política de la '''España''' visigoda , logrando trasladar el centro cultural del país de la ciudad de '''Sevilla''' a '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre las '''obras''' que escribió, las más '''destacadas''' fueron las siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* un valioso '''himno''' en loor de '''San Millán de la Cogolla''', '''''Praenotatio librorum divi Isidori''''';&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* una breve '''autobiografía''', '''''Vida de S. Millán de la Cogolla''''' y un '''''Epistolario''''' compuesto por '''44 epístolas''' cuyos destinatarios son otros obispos y personas influyentes del país. Gracias a estas, conocemos la '''vida''' y la '''cultura''' de la '''España''' visigoda y, por ello, es considerada su '''obra maestra.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final de su vida, quedó '''ciego'''. Su '''culto''' no se introdujo hasta el siglo XIII. Su fecha de conmemoración fue fijada para el 18 de marzo, hasta 1809; después, se trasladó dicha festividad para el '''26 de marzo''', que sigue siendo la fecha actual de celebración&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Braulio''' es '''patrono''' de la '''Universidad de Zaragoza''' y existen '''calles''' y '''centros educativos''' con su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5177/San+Braulio+-+Raquel+P%C3%A9rez+Navarro+5%C2%BAD.pptx San Braulio de Zaragoza (h. 590-651)], siglo VII, ''Epistolario''. Patrón de la Universidad de Zaragoza. PPoint de Raquel Pérez Navarro, 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Corporales de Daroca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#Los_corporales_de_Daroca Los Corporales de Daroca])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Cristo de la Columna, patrón de Mallén (primer domingo de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7903/Santo+Cristo+de+la+Columna-Mall%C3%A9n-Sandra+Alam%C3%A1n-6A.pdf Santo Cristo de la Columna], patrón de Mallén (festividad: primer domingo de septiembre). Trabajo de Sandra Alamán. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_leyenda_del_Santo_Cristo_de_la_Columna_de_Mall.C3.A9n La leyenda del Santo Cristo de la Columna de Mallén])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Cruz del Sobrarbe ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Cruz_del_Sobrarbe La Cruz del Sobrarbe])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Dominguito de Val ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Engracia mártir (13 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Engracia de Zaragoza''' fue una santa '''mártir hispanorromana.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la hagiografía de '''Engracia''' se nos narra que la mártir era de '''Bracara Augusta''' -actual '''Braga, Portugal'''–  y que fue dada para el matrimonio por su padre a un hombre poderoso de la '''Galia Narbonense''' -provincia romana situada en el '''sur de Francia'''-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Engracia''' salió de '''Bracara Augusta''' acompañada de un séquito de diecisiete hombres y una dama llamada '''Julia'''. De camino a la '''Galia Narbonense''', pasó por '''Caesaraugusta''' -actual '''Zaragoza'''-, donde tuvo lugar su '''martirio'''. La santa murió víctima de la persecución decretada por el emperador '''Diocleciano''' en el año 303. Cuando '''Engracia''' llegó a '''Caesaragusta''', fue puesta en marcha la persecución contra los cristianos decretada por el emperador. Fue entonces cuando la santa intercedió por los cristianos ante los tribunales romanos. El gobernador de la ciudad, '''Daciano''', personaje de dudosa historicidad, había ejecutado a tres sacerdotes y '''Engracia''' se presentó ante él discutiéndole su actuación. Éste, nada más verla, quedó prendado por su belleza, se enamoró de ella y la requería sexualmente, además de exigir su renuncia a la fe cristiana. Ella se negó, por lo que '''Daciano''' montó en cólera, ejecutó a todo su séquito y, a continuación, comenzó el martirio de '''Santa Engracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pasión comenzó con la '''flagelación''' de la santa, siendo posteriormente '''arrastrada''' por caballos por toda la ciudad. Después de esto, fue llevada a la '''cárcel''', mientras '''Daciano''' pensaba en cómo seguir torturándola. Luego, la colocaron en una '''cruz de aspa''', arañándole con uñas de hierro y arrancándole el hígado; también le amputaron el pecho izquierdo, dejando al descubierto su corazón. De nuevo, la llevaron a la '''cárcel''', aunque le negaron la decapitación. Finalmente, le clavaron un clavo en la frente, lo que le causó, por fin, la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Engracia''' fue la santa principal a la que se encomendaban los zaragozanos durante toda la '''Edad Media''', y no la '''Virgen del Pilar''' o '''Santa María del Pilar''', como se la conocía entonces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Situémonos ahora en los años de la '''Guerra de la Independencia''' contra el dominio francés. Fue en 1808, en los '''Sitios de Zaragoza'''. Aquellos sitios de la ciudad, protagonizados por las tropas de '''Napoleón''', donde destacó la heroína '''Agustina de Aragón''', cuando la Virgen del Pilar se convirtió realmente en patrona de los zaragozanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los restos de la santa se conservan en la '''iglesia-basílica de Santa Engracia''' de '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Indalecio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Íñigo de Oña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Jorge (23 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#San_Jorge_y_el_drag.C3.B3n._La_batalla_de_Alcoraz San Jorge y el dragón. La batalla de Alcoraz])&lt;br /&gt;
                                                                                  &lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.                                      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Jorge '''Día de San Jorge''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el día de '''San Jorge''', celebrado el '''23 de Abril''', se '''conmemora''' la '''muerte''' de '''Jorge de Capadocia''', '''San Jorge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Jorge''' es el santo patrón de países como '''Bulgaria, Etiopía, Georgia, Inglaterra''' o '''Portugal'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', lo es de la comunidad autónoma de '''Aragón''' y de la comunidad autónoma de '''Cataluña''', así como de las '''poblaciones''' de '''Alcoy''', '''Cáceres''',... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es el '''patrón universal''' de los '''Scouts''', '''inspirado''' en que este santo era el '''patrón''' de la '''caballería''' en '''Inglaterra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''23 de abril''' fue también '''proclamado''' por la '''Unesco''', en 1995, como el '''Día Mundial Del Libro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Inglaterra''', es considerado uno de los días festivos mas importantes del año, su popularidad ha ido creciendo a lo largo del tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el rey '''Eduardo III''' el que creó la '''Orden de la Jarretera''' nombrando a '''San Jorge''' su '''patrón'''. Posteriormente, en 1348, este mismo monarca nombra al mismo santo como '''patrón de toda Inglaterra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Aragón''': Cuenta la leyenda que, siendo rey '''Pedro I''', hubo una dura batalla por la '''conquista de Huesca''', en la que el rey se empleó al máximo porque así lo deseaba su padre. Debido a la dificultad de la conquista, todo el pueblo cristiano tenía puestas sus oratorias en '''Dios''', para poder salir victoriosos de aquella horrible batalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y fue así como '''Dios''' envió a '''San Jorge''', con su caballo y con una cruz granate, para dar fuerzas a las tropas cristianas y así poder conquistar la ciudad de '''Huesca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para celebrar la victoria, se utilizó '''la cruz de San Jorge''' en las insignias de '''Huesca''' y de todo '''Aragón''', haciendo honor al santo que les había salvado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1201, '''Pedro II''' fundó la '''orden militar''' de '''San Jorge de Alfam'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no se tiene una disposición canónica al respecto, se puede afirmar que '''San Jorge''' es santo de '''Aragón''' desde la '''Edad Media'''. Y hasta hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7799/San+Jorge+y+el+Drag%C3%B3n-Marta+Melgarejo-4B.pdf San Jorge y el dragón]. Trabajo de Marta Melgarejo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José de Calasanz (25 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Josemaría Escrivá de Balaguer ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juan de Atarés ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santos Justo y Pastor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Lamberto de Zaragoza (16 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del Santo Grial y Huesca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_leyenda_del_Santo_Grial_y_Huesca La leyenda del Santo Grial y Huesca])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Lorenzo mártir (10 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor'''. Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Lorenzo''' fue uno de los siete diáconos regionarios de '''Roma''', ciudad donde fue quemado vivo en una hoguera, concretamente en una '''parrilla''' el 10 de agosto de 258, cuatro días después del martirio del '''papa Sixto II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición sitúa el nacimiento de '''Lorenzo''' de '''Roma''' en '''Huesca''', en la '''Hispania Tarraconensis''', aunque también podría ser originario de '''Valencia''', donde sus padres habrían residido un corto espacio de tiempo, viniendo a nacer el santo en esta ciudad. Cuando en 257 '''Sixto''' fue nombrado '''papa''', '''Lorenzo''' fue ordenado '''diácono''', razón por la cual oficialmente es el santo patrono de los '''Diáconos''', y fue encargado de administrar los bienes de la '''Iglesia''' y el responsable del cuidado de los pobres. Por esta labor, es considerado uno de los primeros '''archivistas''' y '''tesoreros''' de la '''Iglesia''', y es considerado también el '''patrón de los bibliotecarios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emperador '''Valeriano''' proclamó un '''edicto de persecución''' en el que prohibía el '''culto cristiano''' y las reuniones en los cementerios. Muchos sacerdotes y obispos fueron condenados a muerte, mientras que los cristianos que pertenecían a la nobleza o al senado eran privados de sus bienes y enviados al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre las víctimas de las persecuciones de '''Valeriano''', destacan los papas '''Esteban I''', degollado sobre la misma silla pontificia; y '''Sixto II''', decapitado el 6 de agosto del 258. Obispos como '''Cipriano de Cartago''' (decapitado en el norte de '''África'''), diáconos como '''Agapito''' o el mismo y popular '''san Lorenzo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lorenzo''' es el '''tercer santo patrón''' de la ciudad de '''Roma''', después de san '''Pedro''' y san '''Pablo'''. Cada 10 de agosto, en la '''Ciudad del Vaticano''', se expone un relicario que contiene una cabeza quemada ―que se supone de '''san Lorenzo'''-, para recibir veneración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Comunidad de Madrid''' se encuentra el famosísimo '''Monasterio de San Lorenzo de El Escorial''', construido por '''Felipe II''' para conmemorar la '''victoria de San Quintín''' el 10 de agosto de 1557, agradeciendo la intercesión ante '''Dios''' del '''mártir san Lorenzo'''. Para ello, hizo construir el monasterio con forma de '''parrilla invertida''', por haber sido el instrumento de su martirio. El rey mandó reunir en '''El Escorial''' un considerable número de reliquias que se encontraban dispersas por todo '''Europa''' para su veneración; entre ellas, estuvieron la '''cabeza de San Lorenzo''', su '''pie derecho''', varios de sus '''huesos''' y restos del '''lienzo''' (o sábana) en que fue envuelto y de la '''parrilla''' donde fue martirizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Huesca''' (España): Las '''Fiestas de San Lorenzo''' están dedicadas al patrón de la ciudad, son celebradas del día 9 al 15 de agosto (el día 10 es el homenaje a la muerte de '''San Lorenzo'''). Se denominan '''fiestas laurentinas''', porque '''Lorenzo''' es '''''Laurentium''''' en latín. De manera que '''Lorenzo, Lorenza, Laurencia, Laurencio'''... son variantes del mismo nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, cabe decir que popularmente se llama '''Lorenzo''' al '''Sol''' (por la '''parrilla''' y el '''fuego''' en que fue martirizado el santo) y '''Catalina''' a la '''Luna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los inmumerables mártires de Zaragoza ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Orosia (25 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTORA:''' Andrea García. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTE:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Orosia '''Santa Orosia''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Orosia''' (864-880) es la '''patrona de Jaca y su diócesis'''. Ella  es '''venerada en Jaca''' y su '''cabeza''', en '''Yebra de Brasa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición cuenta que '''Orosia''' era una '''princesa de Bohemia''' que venía a '''Aragón''' para comprometerse con un príncipe visigodo, '''Fortún Garcés''', porque lo había propuesto el papa '''Adriano II''' para marido suyo. Pese a buscar refugio en el '''Pirineo''' durante su viaje, fue '''descubierta por las tropas islámicas'''. Fue cuando el '''jefe''' de estas tropas, asombrado por su belleza, le pidió matrimonio, pero ella lo rechazó por no abandonar su fe en '''Cristo'''; por ello, fue '''martirizada''' y, posteriormente, '''decapitada.'''   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trescientos años después, el '''25 de junio de 1072''', durante la madrugada, un '''ángel''' se le apareció al pastor '''Guillén''' de '''Guasillo''', que tenía su rebaño en las cercanías de '''Yebra de Basa''', para '''contarle la historia''' de ''Orosia'' y dónde se encontraban sus '''reliquias.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto dio más importancia a '''Jaca''' y su '''Catedral''' y a los orígenes del reino que '''Sancho Ramírez''' estaba consolidando en esas tierras, tras la muerte de su padre, '''Ramiro I'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, cada '''25 de junio''' hay una celebración en '''Jaca''' (día central de las fiestas patronales), donde se realiza una gran procesión, y otra celebración en '''Yebra de Basa''', donde se lleva en romería la '''cabeza de Santa Orosia''' por una senda hasta la '''pradera de Santa Orosia''', situada en los pies del '''monte Oturia''', donde se encuentra su '''santuario''' (allí recibió martirio). Allí también, se representa un típico '''dance''' amenizado con el ancestral '''salterio''' y se recita en lengua aragonesa una '''Pastorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus atributos son la '''corona''' y el '''cetro real''', al ser una hija de príncipes y esposa de rey, además de la '''palma de martirio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Orosia''' interfiere en las '''catástrofes naturales''', como las sequías, las plagas o la peste. También participa en la liberación de '''malos espíritus y demonios'''. Se le atribuyen '''milagros de curaciones, resurrecciones, devoluciones de los sentidos'''…, todos en la línea traumatológica de '''Cristo''' en los '''''Evangelios'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7909/Santa+Orosia-864-880-Andrea+Garc%C3%ADa-6%C2%BAA.pdf Santa Orosia (864-880)], la patrona de Jaca. Trabajo de Andrea García Zabal. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pedro Arbués ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen del Pilar (12 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Virgen_del_Pilar La Virgen del Pilar] y [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Virgen_del_Pilar_y_el_milagro_de_Calanda La Virgen del Pilar y el milagro de Calanda])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Genoveva Torres Morales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Valero (29 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:09674525-F500-4420-8F70-EE9D53A51EA5.jpeg|thumb|150 px|'''San Valero''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTORA''': Zayra Muñoz, 5ºBB, curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA''': 24 de enero del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTE''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Valero'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Valero_de_Zaragoza Valero de Zaragoza]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Valero''' fue '''obispo de Zaragoza''' (siglo IV), maestro de '''San Vicente Mártir''' y confesor de la fe cristiana. Es el '''santo patrón''' de la ciudad de '''Zaragoza''', en la cual se veneran sus reliquias desde el siglo XII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los documentos no nos dicen mucho de él. Sabemos que estuvo presente en el primer concilio español. '''Prudencio''' añade que era su diácono '''Vicente''', muerto en '''Valencia''', quien le acompañó en su cautiverio hasta la ciudad del '''Turia''' durante la persecución de '''Diocleciano''', y en donde salvó la vida. Así, mientras '''Vicente''' recibe el nombre de &amp;quot;'''mártir'''&amp;quot;, '''Valero''' recibe el apelativo de &amp;quot;'''confesor'''&amp;quot;, al reconocer ante los romanos su fe sin haber alcanzado el martirio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición posterior, más novelesca, nos dice que '''San Valero''' era de difícil palabra, un poco '''tartamudo'''; y que, en el tribunal valenciano, este dirigió la atención principal al fogoso '''Vicente''', que quiso hablar por ambos y pagó con la vida por su atrevido discurso. Lo cierto es que '''Vicente''' se convirtió en mártir y a '''Valero''' lo dejaron libre los romanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de la invasión musulmana, cuando acababa, de nacer el '''Reino de Aragón''', llegaron noticias de que se habían descubierto sus '''restos''' en el '''Pirineo'''. Se supuso, entonces, que el obispo había sido exiliado a aquellas tierras poco hospitalarias. En 1050, se encontró su cuerpo venerable y fue llevado a la sede episcopal de '''Roda de Isábena''', entonces cabeza eclesial de '''Aragón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''festividad''' de '''San Valero''' se celebra el '''29 de enero''', siendo tradicional la degustación del '''roscón''', por lo que todos los zaragozanos decimos el dicho de '''&amp;quot;San Valero, ventolero, rosconero&amp;quot;'''. El porqué del '''roscón''', que también se come el día de '''Reyes Magos''' (6 de enero) tiene su intríngulis. El '''roscón''' es un bollo elaborado con masa dulce, de forma circular y con un agujero central, que suele adornarse con frutas escarchadas por la parte superior y que puede ir relleno de nata, crema o sin relleno. La tradición es muy antigua y probablemente venga de la '''Edad Media''', cuando los grandes próceres de cada localidad ofrecían en los días festivos lo que se llamaba las '''migajas''' a sus súbditos, las cuales, con el paso del tiempo, derivaron en el '''roscón dulce'''. En '''Zaragoza''', en 1800 ya había tres establecimientos que elaboraban el roscón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''San Valero, rosconero y ventolero'''” es un dicho que explica la tradición de comer el '''roscón''' (el 29 de enero) y también la climatología de la ciudad, pues el viento, en enero, suele estar presente en la celebración, el famoso y gélido '''cierzo''' zaragozano. Eso sí, la climatología no frena a los zaragozanos a celebrar este día junto a familiares y amigos y, desde hace cerca de treinta años, el '''Ayuntamiento de Zaragoza''' obsequia a los vecinos con roscón en la '''Plaza del Pilar'''. Esta tradición comenzó en '''1992'''. Desde entonces, se reparte un '''roscón gigante''' en la '''Plaza del Pilar''', que suele medir aproximadamente '''un kilómetro''' de longitud, con '''una tonelada''' de peso. Se forman largas colas para degustarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roscon.png|thumb|180 px|left|'''Tradición del roscón''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Zaragoza''' existe también una '''Fundación San Valero''', que es una '''Obra Diocesana''' de carácter no lucrativo al servicio de las personas y de la sociedad y tiene la misión de contribuir al desarrollo de la sociedad mediante la '''educación integral''' de sus alumnos, basada en '''valores cristianos''', que les capacite para asumir y resolver problemas fundamentales inherentes al ser humano y su entorno. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Instituto.png|thumb|180 px|'''Fundación San Valero''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue creada en el año '''1953''' como una obra parroquial por los hombres de '''Acción Católica''' de la '''Parroquia de San Valero''', que vieron la necesidad de cualificar a los peones y aprendices que llegaban a la ciudad procedentes el mundo rural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1975, se transformó en '''Centro Homologado de Formación Profesional de 1º y 2º Grados'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1994, obtuvo la autorización como '''centro de Educación Secundaria Obligatoria''', ampliándose en los siguientes cursos al '''Bachillerato''' y '''Ciclos Formativos de Grado Medio y Superior'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los últimos años, la '''Fundación San Valero''' ha intentado desarrollar al máximo sus capacidades educativas y participa activamente en el proyecto de universidad privada de '''Aragón''', '''Universidad san Jorge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6089/SAN+VALERO%2C+Rosconero-Sara+L%C3%B3pez%2C+Mar%C3%ADa+LLorens%2C+Laura+%C3%81lvarez.ppt San Valero, rosconero], siglo IV. Patrón de la ciudad de Zaragoza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente mártir o San Vicente de Huesca (22 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://www.sanvicentelaroqueta.es/HISTORIA-DE-S-VICENTE-MARTIR Parroquia San Vicente Mártir (Valencia)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''22 de enero''' se conmmemora a '''San Vicente Mártir''', '''San Vicente de Huesca''' o también conocido como '''patrón de los viñadores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vicente''' descendía de una noble '''familia aragonesa''', pues su padre , '''Euticio''', era hijo del cónsul de '''Zaragoza''', '''Agreso'''. El nombre de su madre era ''Enola'', natural de la ciudad de '''Huesca''', y de ahí su apodo. Desde muy pequeño, estudió bajo la dirección del '''Obispo de Zaragoza''', '''Valero'''. Fue '''Vicente''' nombrado '''Arcediano''', o sea, el primero de los siete diáconos que solía haber en las primitivas iglesias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: san.jpg|180px|left|thumb|'''San Vicente Mártir''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Obispo Valero''', ya anciano, era '''tartamudo''' y tenía grandes dificultades en la predicación, por lo que encomendó este trabajo a su diácono '''Vicente'''. Cuando a finales de 303 entró '''Daciano''' en '''Zaragoza''', lo primero que hizo fue apresar al '''Obispo Valero''' y a su diácono '''Vicente'''. Pero el mandato imperial le obligó a salir rápidamente de la ciudad y ordenó se les hiciera ir, maniatados, a '''Valencia'''. Allí comenzó el interrogatorio, y como el obispo tenía dificultades para responder debido a su '''tartamudez''', tomó la palabra '''Vicente'''. Resultado de este primer interrogatorio fue la condena al destierro de '''Valero''' y la tortura de su elocuente '''arcediano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había en los '''tormentos''' de los mártires varios grados, que se iban aplicando sucesivamente, con el fin de hacer vacilar su constancia. El primero de los tormentos era el '''potro''', consistente en un '''aspa''' de madera en cuyos extremos se fijaban manos y pies para descoyuntar los miembros al extenderla. Allí extendieron a '''Vicente''' y, después de descoyuntar todos sus miembros, lo desgarraron con '''garfios de hierro'''. Luego se le colocó sobre un '''lecho incandescente''', supremo grado de tortura, según dice '''Prudencio'''. '''Vicente''' salió triunfante de la prueba y fue arrojado en una mazmorra. Se le encerró en '''calabozo estrecho''', descrito por '''Prudencio''', que lo debió visitar, en estos términos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: sanvi.jpg|160 px|right|thumb|'''San Vicente Mártir, junto a San Vicente Ferrer y San Raimundo''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el sitio más bajo de la prisión hay un lugar más negro que las mismas tinieblas, cerrado y estrangulado&lt;br /&gt;
 por las estrechas piedras de una bóveda bajísima. Allí se esconde la eterna noche, sin que jamás penetre un rayo&lt;br /&gt;
 de luz. Allí tiene la horrible prisión su infierno''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tan siniestro calabozo fue metido '''Vicente''', introducidos sus pies en unos '''cepos de madera''', de modo que sus piernas estuvieren violentamente separadas una de otra. A fin de que la víctima no pudiera encontrar reposo, sembraron el suelo de pedazos de cacharros puntiagudos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sufriendo '''Vicente''' en la cárcel este tormento, sucedió un '''milagro''' que cuenta '''Prudencio''': De repente, se iluminó el '''calabozo'''; el suelo, hasta entonces cubierto de guijarros puntiagudos, se convirtió en una '''alfombra de flores'''; y los '''ángeles''' recreaban los oídos de '''Vicente''' con suavísima melodía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enterado del suceso, '''Daciano''' dio órdenes para que trataran al mártir con consideración y curaran sus llagas. El carcelero, convertido al '''cristianismo''', ejecutó la orden gozoso; preparó un mullido lecho a '''Vicente''', lo acostó en él y dejó entrar a los cristianos en el calabozo. Entre demostraciones de cariño, exhaló el santo su último suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al enterarse '''Daciano''' de su muerte, mandó tirar el cuerpo en el campo para que fuera pasto de la fieras; pero, por singular providencia, fue respetado por ellas. En vista de esto, se le metió en un saco cosido, del que pendía una piedra muy pesada, y fue arrojado al mar; pero las olas lo sacaron a la orilla. Su cuerpo fue rescatado y venerado. '''San Agustín''' predicó cuatro sermones en el día de su fiesta. '''San León Magno''' le dedicó  también un sermón en '''Roma''', ciudad en la que, en la '''Edad Media''', existían '''tres iglesias''' en su honor. También es objeto de culto en la '''Dalmacia''', igualmente extendido en '''Francia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía, webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-03-literaturas-orientales LU- 03. Literaturas orientales], web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 1. Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 14-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (I): Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 7-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5969 Algunas cosas sobre la Biblia], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5981 El ''Cantar de los Cantares''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3156/PRINCIPALES+PERSONAJES+Y+HECHOS+DE+LA+CULTURA+JUD%C3%8DA.pdf Principales hechos y personajes de la cultura judía], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trabajos de los alumnos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6058/Beato+de+Li%C3%A9bana+y+el+Libro+del+Apocalipsis+de+San+Juan.ppt Beato de Liébana (701-790)], siglo VIII, ''Comentario al Apocalipsis de San Juan''. Trabajo de María Pérez y María Calavia-1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7910/San+Cayetano-1480-1547-Javier+Aurensanz-6A.pdf San Cayetano (1480-1547)]. Trabajo de Javier Aurensanz. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7924/San+Felipe+Neri-1515-1595-Jorge+O%C3%B1oa-6A.pdf San Felipe Neri (1515-1595)], santo italiano. Trabajo de Jorge Oñoa. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2358/SAN+FRANCISCO+DE+AS%C3%8DS.pdf San Francisco de Asís], datos sobre su vida y obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/6818/Hildegarda+de+Bingen-1098-1179-Soraya+Fuentes-5C.pdf Santa Hildegarda de Bingen (1098-1179)]. Trabajo de Soraya Fuentes. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6088/San+Ignacio+de+Loyola-Irene+Blanco+e+Irene+Mar%C3%ADn-5A.pptx San Ignacio de Loyola (1491-1556)], trabajo de Irene Blanco e Irene Marín. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6118/SAN+ISIDORO+DE+SEVILLA-Daniel+Prieto+y+Alberto+Crespo-5A.pptx San Isidoro de Sevilla (556-636)], siglo VI, ''Etimologías''. Trabajo de Daniel Prieto y Alberto Crespo. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7900/SAN+JUAN+DE+DIOS-1495-1550-Marcos+Marcelo-6A.pdf San Juan de Dios (1495-1550)], portugués, creador de la Orden de los Hospitalarios. Trabajo de Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5382/San+Juan+de+la+Cruz+-+Teo+Monterde+y+Victor+Murillo.pptx San Juan de la Cruz-1 (1542-1591)]. Trabajo de Teo Monterde y Víctor Murillo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/5378/San+Juan+de+la+Cruz-Arturo+y+Omar.ppt San Juan de la Cruz-2 (1542-1591)]. Trabajo de Arturo de l'Hôtellerie y de Omar Azoigui. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6826/Santa+Juana+de+Arco+%281412-1431%29+Marta+Monge+5%C2%BAC.pdf Santa Juana de Arco (1412-1431)], la “pucelle d’Orléans”, santa francesa. Trabajo de Marta Monge, de 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5189/Ram%C3%B3n+Llull+-Marcos+Raufast-1%C2%BA+B.pptx Ramón Llull (1232-1316)], ''Blanquerna''. Trabajo de Marcos Raufast. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7899/San+Marcos+Evangelista-siglo+I-Marcos+Allu%C3%A9-4B.pdf San Marcos Evangelista (siglo I-68)]. Trabajo de Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7913/San+Nicol%C3%A1s+de+Bari-Ra%C3%BAl+Torrent.pdf San Nicolás de Bari]. Trabajo de Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7912/San+Patricio-Ver%C3%B3nica+P%C3%A9rez.pdf San Patricio]. Trabajo de Verónica Pérez. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/6553/Santa+Teresa+de+Calcuta.+2+de+octubre+de+2017.+Marta+Monge.+5%C2%BAC.pdf Santa Teresa de Calcuta]. Trabajo de Marta Monge. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/3059/SANTA+TERESA+DE+JES%C3%9AS.ppt Santa Teresa de Jesús-1 (1515-1582)], trabajo de Inés Moreno, 1º Bachillerato B. Curso 2012-2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5386/Santa+Teresa+de+Jes%C3%BAs-Raquel+y+Paula+5D.pptx Santa Teresa de Jesús-2 (1515-1582)]. Trabajo de Raquel Rubio y Paula Durán. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6126/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-Nathan+Babici+y+Luis+Miguel+Sanagust%C3%ADn-5D.pptx Santo Tomás de Aquino (1225-1274)], italiano, ''Summa teológica''. Trabajo de Nathan Babici y Luis Miguel Estupiñá. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/7627/San+Valent%C3%ADn-Ariadna+Salazar+y+Nerea+Gracia-6A.pdf San Valentín, el santo del amor]. Trabajo de Ariadna Salazar y Nerea Gracia. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6113/San+Vicente+Ferer+%281350-1419%29-Irene+Camus+y+Leyre-5A.pptx San Vicente Ferrer-1 (1350-1419)]. Trabajo de Irene Camus y Leyre González. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6827/San+Vicente+Ferrer-+1350-+1419-+Aida+Vidaurre-+5C.pdf San Vicente Ferrer-2 (1350- 1419)]. Trabajo de Aida Vidaurre. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santos y advocaciones aragoneses'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5177/San+Braulio+-+Raquel+P%C3%A9rez+Navarro+5%C2%BAD.pptx San Braulio de Zaragoza (h. 590-651)], siglo VII, ''Epistolario''. Patrón de la Universidad de Zaragoza. PPoint de Raquel Pérez Navarro, 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7903/Santo+Cristo+de+la+Columna-Mall%C3%A9n-Sandra+Alam%C3%A1n-6A.pdf Santo Cristo de la Columna], patrón de Mallén (festividad: primer domingo de septiembre). Trabajo de Sandra Alamán. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7799/San+Jorge+y+el+Drag%C3%B3n-Marta+Melgarejo-4B.pdf San Jorge y el dragón]. Trabajo de Marta Melgarejo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7909/Santa+Orosia-864-880-Andrea+Garc%C3%ADa-6%C2%BAA.pdf Santa Orosia (864-880)]. Trabajo de Andrea García. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6089/SAN+VALERO%2C+Rosconero-Sara+L%C3%B3pez%2C+Mar%C3%ADa+LLorens%2C+Laura+%C3%81lvarez.ppt San Valero, rosconero], siglo IV. Patrón de la ciudad de Zaragoza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión, corrección ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril 2017): Letraherido. '''Segunda redacción''' (noviembre 2019-abril 2020): Alumnos de 4º ESO B, 1º Bachillerato BB y 2º Bachillerato BB y BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Literaturas orientales]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Santoral_cat%C3%B3lico&amp;diff=20351</id>
		<title>Santoral católico</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Santoral_cat%C3%B3lico&amp;diff=20351"/>
				<updated>2020-05-06T16:12:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* San Juan Bautista (natividad, 24 de junio) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== El santoral católico ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivimos, sin duda, en un mundo '''secularizado''', heredero de la '''separación de poderes''' (legislativo, ejecutivo y judicial) y de la separación de '''Iglesia''' y '''Estado''' como dogma político que ganó terreno en '''Occidente''' a partir sobre todo del movimiento filosófico de la '''Ilustración'''. Pero eso no impide que la '''cristianización''' de la vida esté presente en nuestro día a día. Muchos cuadros, mitos, esculturas, edificios no pueden entenderse sin el trasfondo religioso que los inspira. La devoción al '''santoral''', más o menos auténtica, mayor o menormente cuestionable, está presente en el vivir hodierno de muchísimas personas. Año tras año, los pueblos y ciudades celebran las fiestas de sus patronos, los ciudadanos -creyentes o no- conmemoran el día de su santo, las autoridades asisten a oficios religiosos y litúrgicos en representación de sus electores...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso por lo que, desde aquí, un centro de enseñanza pública, neutral en cuestiones confesionales, hemos querido incluir en la '''''Wikimpace''''' un apartado dedicado a la devoción católica. No para adoctrinar, por supuesto, pues no es esa nuestra tarea, sino para dar a conocer. Para divulgar algo que está en la base de nuestra cultura hispánica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia''' canoniza a los '''santos''', les reconoce la realización de, al menos, dos '''milagros''' y los considera dignos de '''culto''', para lo cual establece un día en el '''calendario cristiano''' en que los fieles hacen '''ofrendas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van a continuación algunos de los '''santos''' más famosos y populares del '''santoral católico'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Águeda (5 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa agueda virgen y martir - 5 de febrero.jpg|150 px|thumb|right|'''Santa Águeda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Águeda de Catania'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81gueda_de_Catania Águeda de Catania]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Águeda de Catania''' fue una '''virgen y mártir''' del '''siglo III''', según la tradición cristiana. Su festividad se celebra el '''5 de febrero'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historiaa cuenta que, en tiempo de la persecuciones contra los cristianos, decretadas por el emperador '''Decio''', este fue rechazado en sus pretensiones amorosas por la joven '''Águeda''', que ya había ofrecido su virginidad a '''Jesucristo'''. En venganza por no conseguir sus placeres, la envía a un lupanar o prostíbulo, donde milagrosamente '''Águeda''' conserva su virginidad. '''Decio''', aún mas enfurecido, ordenó que torturaran a la joven y que le cortaran los senos. La respuesta de la que posteriormente fue santa ante su torturador fue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cruel tirano: ¿No te da vergüenza torturar en una mujer el mismo seno&lt;br /&gt;
 con el que de niño te alimentaste?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Águeda''', en una visión, vio a '''San Pedro''' y este curó sus heridas; siguió siendo torturada y fue arrojada y revolcada sobre carbones al rojo vivo en la ciudad de '''Catania, Sicilia'''. Se dice que lanzó un grito de alegría al expirar, dándole gracias a '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se recurre a ella con los males de los pechos, ante los partos difíciles y los problemas con la lactancia. En general, se la considera protectora de las mujeres. Es patrona de las '''enfermeras''' y fue meritoria de la palma de '''martirio''' con la que se suele representar su imagen, además de con una bandeja en la que porta sus senos seccionados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los últimos años, es costumbre que el día de '''Santa Águeda''', el '''5 de febrero''', las mujeres se reúnan para celebrar la festividad comiendo unos pasteles que tienen forma de pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Agustín de Hipona (28 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Sadh.jpg|140 px|left|thumb|'''San Agustín de Hipona''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Agustín de Hipona''', argelino, nació de padre pagano y madre cristiana ('''santa Mónica'''), se educó en las ciudades norteafricanas de '''Tagaste, Madaura''' y '''Cartago'''. En su juventud se dejó arrastrar por los malos ejemplos y hasta los 32 años, llevó una vida licenciosa aferrado a la ''herejía maniquea'', decidió romper definitivamente con el '''maniqueísmo''' al asistir a unas celebraciones del obispo '''Ambrosio de Milán''' quedado admirado de sus ''prédicas'' y de su '''corazón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia católica''' lo acogió mediante el ''bautismo'' en 387, fue ''sacerdote'' y luego se hizo '''obispo de Hipona''' en 395, predicó y escribió incansablemente y en 430 murió. Algunas de sus obras más relevantes son '''''La ciudad de Dios''''' y las '''''Confesiones'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los episodios medievales más conocidos de '''Agustín''' es su encuentro con un '''niño''' al lado del mar.  Cierto día, se paseaba el santo por junto a la playa, dando vueltas en su cabeza a la doctrina de la '''Trinidad'''. De pronto, alzó la vista y vio a un niño, que estaba jugando en la arena y que llenaba el cubo de agua del mar para vaciarla en un hoyo. '''Agustín''', con curiosidad, se acercó al niño y le preguntó: «¿Qué haces?» Y el niño le responde: «Estoy sacando toda el agua del mar y la voy a poner en este hoyo». '''San Agustín''' le dijo: «¡Pero, eso es imposible!». A lo que el niño le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Más difícil es que llegues a entender el misterio de la Santísima Trinidad».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, el '''santo''' recibió una gran lección de aquel '''niño''' que '''Dios''' le enviaba: hay ciertas cosas sagradas que el hombre no puede entender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Alberto Magno (15 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Alejo (17 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San alejo.jpg|thumb|150px|'''San Alejo de Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz: '''San Alejo de Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Alejo de Roma''' o '''San Alejo mendigo''', muerto en 412, es venerado como santo por las iglesias '''ortodoxa''' y '''católica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, '''Alejo''' era hijo de patricios romanos. Fue prometido con una mujer que, la misma noche de bodas, le convenció para que renunciara al matrimonio a cambio de una vida librada a la piedad y la fe. '''Alejo''' lo aceptó y se embarcó hacia el norte de '''Siria''' para llegar a la ciudad de '''Laodicea''' y, después, a '''Edesa''', donde se ganaba la vida pidiendo limosna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diecisiete años después, volvió a '''Roma'''. Fue a casa de su padre a pedir limosna, pero nadie lo conoció. Acogido como mendicante, vivió durante 17 años más en su casa, sin ser reconocido, rezando y enseñando el catecismo a los niños. Dormía bajo la escalera de la entrada.​ Sabiendo que iba a morir, escribió su historia, explicando por qué renunció a la boda, el viaje a '''Edesa''' y su vida posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió y, según la leyenda, sólo su padre pudo abrirle la mano para tomar la carta y leerla, quedando sorprendido al darse cuenta que era su hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra leyenda que dice que: '''Alejo''' murió pobre en un hospital de '''Edesa''' y, antes de morir, reveló que era miembro de una familia noble y que había rechazado el matrimonio para consagrarse a '''Dios'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Su celebración es el día '''17 de julio''' en las '''iglesias católicas''' y el 17 de marzo en las '''iglesias ortodoxas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María la Real Almudena (9 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ambrosio (7 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Ana (26 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa ana.JPG|180 px|right|thumb|'''Santa Ana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Iliana Morata, 1º bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la tradición cristiana, '''Santa Ana''' estaba casada con '''Joaquín'''. Fue madre de '''María''' y, por tanto, abuela materna de '''Jesús de Nazaret'''. De acuerdo con la tradición, '''Ana''' nació en '''Belén''', región de '''Judea''', y se casó con '''Joaquín''', que era de '''Nazaret'''. Eran una pareja acomodada, pero '''infértil''', hasta que un día un '''ángel''' se les apareció anunciando que sus ruegos habían sido escuchados y que concebirían un '''hijo'''. '''Ana''' prometió dedicar al bebé que fuera a nacer al servicio de '''Dios'''. Cumplidos los nueve meses, dio a luz a una niña a la que llamó '''Miriam (María)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al cumplir tres años, '''Joaquín''' y '''Ana''' llevaron a '''María''' al templo para consagrarla a '''Dios''', como habían prometido. '''María''' vivió en el '''templo''' hasta que cumplió los '''12 años''', edad en que fue entregada a '''José''' el carpintero como '''esposa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Ana''' es considerada '''patrona''' de diversas ciudades y países, así como '''patrona''' de las '''mujeres trabajadoras''' y los '''mineros''', pues se considera a '''Jesús''' el oro y a '''María''', la plata. También es patrona de las mujeres '''embarazadas''' a la hora del parto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia Católica''' conmemora a '''Santa Ana''' y '''San Joaquín''', '''padres de María''' y, por tanto, '''abuelos''' maternos de '''Jesús de Nazaret'''. La onomástica de '''Santa Ana''' es el '''26 de julio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En honor de esta santa existen colegios, como el '''colegio Santa Ana''' en '''Zaragoza'''. Hay también '''clubes deportivos''' con su nombre (por ejemplo, en '''Madrid'''); '''parroquias''' (en '''Zaragoza''', en '''Madrid'''...) y '''direcciones''' como la '''Calle de Santa Ana''' en '''Zaragoza''', '''Madrid''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Andrés (30 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Ángeles Custodios (2 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Angel-Of-Love-angels-10152074-500-375.jpg|230 px|right|thumb|'''Ángeles Custodios''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor: '''José Miguel Arévalo, 1º bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''2 de octubre''', la '''Iglesia''' celebra las fiestas de los santos '''Ángeles Custodios''', también llamados '''Ángeles de la Guarda''', que son los patronos de la '''Policía'''. Según la tradición, la misión de estos '''ángeles''' es '''cuidar, proteger''' y '''guiar''' a los feligreses en su paso por la tierra para facilitarles el ascenso al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La creencia en el '''ángel de la guarda''' está muy arraigada en el '''catolicismo'''. Se lee en el '''Salmo 90''', pero también se puede encontrar en '''''Génesis, Tobías, Salterio, Mateo, Hechos de los Apóstoles''''' y la '''''Carta a los Hebreos'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ángeles''' son '''seres espirituales''' creados por '''Dios''' por una libre decisión de su voluntad divina. Son '''inmortales''', dotados de '''inteligencia''' y '''voluntad'''. Debido a su '''naturaleza espiritual''', no pueden ser vistos ni captados por los sentidos. En ocasiones muy especiales, con la intervención de '''Dios''', han podido ser oídos y vistos materialmente. La reacción de las personas al verlos u oírlos ha sido siempre de '''asombro''' y '''respeto'''. Por ejemplo, el profeta '''Daniel''' y '''Zacarías'''. O la '''Virgen María''', en la '''Anunciación'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Uno de los '''santos''' que tuvo especial peso en la difusión del culto a los '''Ángeles Custodios''' fue '''San Bernardo''', quien, en 1010 hizo, un famoso '''sermón''' acerca del '''Ángel de la Guarda'''. '''San Bernardo''' asegura que los cristianos '''respetamos su presencia, agradecemos sus favores''' y '''confiamos en su ayuda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ángel de mi guarda, dulce compañía,&lt;br /&gt;
 no me desampares ni de noche ni de día,&lt;br /&gt;
 no me dejes solo que me perdería,&lt;br /&gt;
 cuida con tu manto a toda mi familia,&lt;br /&gt;
 llénalos de amor y sabiduría&lt;br /&gt;
 en la noche oscura, también en el día.&lt;br /&gt;
 Gracias por tu amor y por tu guía,&lt;br /&gt;
    Amén.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Millones de niños en todo el mundo han recitado y recitan esta '''oración''', junto con sus padres, antes de dormirse, encomendándose a los '''ángeles''' para que les '''protejan''' de cualquier peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Anselmo de Canterbury (21 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio abad (17 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio de Padua (13 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4B, curso 2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio de Padua, también conocido como san ''' Antonio de Lisboa ''',fue un sacerdote de la Orden Franciscana, predicador y teólogo portugués, venerado como santo y doctor de la Iglesia por el catolicismo.&lt;br /&gt;
Su capacidad de prédica era proverbial, al punto de ser llamado '''«Arca del Testamento»''' por ''Gregorio IX''. Las citas bíblicas en los Sermones dominicales y Sermones festivi —ambas obras de su autoría acreditada— superaron el número de seis mil, lo que supone un nivel de conocimiento escolástico que justifica el título específico que se le adjudicó, doctor evangélico.Sus predicaciones —en particular la de la Cuaresma de 1231— alcanzaron un éxito notable. Sus palabras y obras ante la multitud de personas que acudían a escucharlo fue recogida con el lenguaje propio de la época en ''Assidua'', la primera biografía de Antonio de Padua, escrita por un autor anónimo contemporáneo suyo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Reconducía a la paz fraterna a los desavenidos, [...] hacía restituir lo sustraído con la usura y la violencia [...]. Liberaba a las prostitutas de su torpe mercado, y disuadía a ladrones famosos por sus fechorías de meter las manos en las cosas ajenas [...]. No puedo pasar por alto cómo él inducía a confesar los pecados a una multitud tan grande de hombres y mujeres, que no bastaban para oírles ni los religiosos, ni otros sacerdotes, que en no pequeña cantidad lo acompañaban.''&lt;br /&gt;
Assidua 13, 11-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio de Padua fue el segundo santo más rápidamente canonizado por la Iglesia, tras ''san Pedro Mártir de Verona ''. Es uno de los santos católicos más populares y su culto se encuentra extendido universalmente. Su festividad se celebra el 13 de junio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio María Claret (24 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Anunciación del Señor (25 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Apolonia (9 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apolonia.jpg|200 px|left|thumb|'''Tortura de Santa Apolonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 1º de bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''':[https://es.wikipedia.org/wiki/Apolonia_de_Alejandr%C3%ADa Wikipedia] [http://www.clinicacurull.com/un-poco-de-historia-santa-apolonia-patrona-de-las-dentistas/ Noticias clínica currul]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Apolonia''' fue una mujer nacida en la ciudad de '''Alejandría''' en el año 200 de nuestra era. Hija de '''padres paganos''' con un buen nivel de vida, lo que le permitió recibir una '''educación''' muy refinada y tener un acceso casi ilimitado a la famosa '''Biblioteca de Alejandria''', una de las más importantes del mundo antiguo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La joven fue bautizada al '''cristianismo''' a los 16 años y desde entonces dedicó su vida a la predicación de la religión '''cristiana''', una ardua tarea para una mujer que vivía en una sociedad '''politeísta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran tiempos de mucha '''agitación política''' en '''Alejandría''' cuando el emperador '''Filipo el Árabe''' ordenó la persecución y tortura de los '''cristianos''', y así fue como los soldados alejandrinos detuvieron a '''Apolonia''' y la '''torturaron''' con el fin de que se arrepintiera de su '''fe cristiana''' y volviese a rendir culto a los dioses paganos. Durante los castigos físicos que sufrió, la joven cristiana perdió algunos '''dientes''' y sus torturadores decidieron '''arrancarle''' el resto de ellos, ya que esta se '''negaba''' a abandonar su '''fe''' católica. Es por esta razón por la que '''Apolonia''' se convertiría más tarde en la '''patrona''' de las '''enfermedades dentales''' y de los '''odontólogos''', siendo convertida en '''Santa Apolonia''' cincuenta años después de su muerte por la '''Iglesia católica''' y fijando su festividad el '''9 de febrero'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta la '''leyenda''' que ante su '''negativa''' a renegar de su fe, los torturadores decidieron llevarla a la '''hoguera'''; pero llegado el momento, '''Apolonia''' pidió que le '''desatasen''' las manos, haciendo creer a los soldados que iba a '''claudicar'''. Cuando lo logró, fue ella misma la que se lanzó a las llamas del '''fuego''' mientras pedía a los presentes que invocasen su nombre cuando sufriesen '''dolor de muelas''', para que ella pudiese interceder ante '''Dios''' y frenar su '''sufrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Ascensión del Señor (domingo anterior a Pentecostés) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Asunción de la Virgen María (15 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo, 2º de bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 25 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.tuescueladeespanol.es/blogs/conoce-espana/fiestas-espanolas-asuncion-de-la-virgen/ Fiestas españolas], [https://www.lavanguardia.com/vida/20190815/464093962736/15-agosto-fiesta-nacional-que-se-celebra-asuncion-virgen-maria.html ''La Vanguardia'': 15 de agosto, fiesta nacional...], [https://www.cope.es/religion/historias/noticias/que-celebra-dia-asuncion-virgen-20190815_479037 Cope: Asunción de la Virgen], [https://www.revistaecclesia.com/lo-que-es-y-significa-la-fiesta-de-la-asuncion-de-la-virgen-maria-el-15-de-agosto/ Revista ''Ecclesia''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''15 de agosto''' es el día de la '''Asunción de la Virgen María''', un acto que el '''Papa Pío XII''' definió como '''dogma de fe''' en 1950. No obstante, esta fiesta se lleva celebrando '''desde el siglo VII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Asunción''' hace referencia ni más ni menos a cuando '''María''' sube al cielo al final de sus días. Se trata, sin duda, de una de las celebraciones más solemnes de la '''Iglesia'''. Pese a eso, hay quien está convencido de que esta festividad es '''heredera''' de una '''tradición pagana''' dedicada a la cosecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esta virgen también se le conoce como la '''Virgen del Tránsito''', por aquello del paso a la otra vida. En el '''siglo VII''' la celebración del tránsito fue introducida en '''Roma''' por el '''Papa Sergio I'''. Años después, la palabra '''tránsito''' fue sustituida por '''asunción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, cuando llega esta fecha, en '''España''', múltiples municipios y localidades celebran sus más esperadas fiestas patronales en honor a la '''Asunción de la Virgen María'''. Durante esos días, la música y los bailes tradicionales, los actos religiosos, los trajes regionales, las representaciones históricas, la gastronomía, los pasacalles con gigantes y cabezudos, los fuegos artificiales, los juegos y competiciones deportivas, y un sinfín de '''tradiciones''' centenarias llenan las calles, repletas de personas dispuestas a disfrutar al máximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la fiesta de la '''Asunción de la Virgen''' se la llama también la '''Virgen de Agosto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Atanasio (2 de mayo) === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de Atocha (10 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Virgen de atocha.jpg|180 px|right|thumb|'''Virgen de Nuestra Señora de Atocha''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Virgen de Atocha''' es una '''advocación de la Virgen María''', cuya imagen se encuentra en la '''Real Basílica de Nuestra Señora de Atocha''', en '''Madrid, España'''. &lt;br /&gt;
Es la más antigua '''patrona de la ciudad''', apareciendo ya su culto en '''época visigoda'''. Posteriormente, sobre todo en los '''siglos XVI, XVII y XVIII''', fue considerada especial protectora de los '''reyes de España y patrona de la monarquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En honor a esta célebre virgen, existe en '''Madrid''' una '''basílica''' con su nombre, en la '''Avenida de la Ciudad de Barcelona, número 1'''. Es una de las seis basílicas que hay en '''Madrid'''. Está situada sobre el antiguo '''convento''' de la '''Orden de Predicadores de Nuestra Señora de Atocha''', que albergaba a su vez la primitiva ermita-santuario que daba culto a la '''Virgen de Atocha'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, además de '''basílica''', es '''parroquia''' -con el título de '''Nuestra Señora de Atocha'''- desde 1965 y '''convento''' de los '''dominicos''', quienes gestionan también un colegio anejo que construyó '''Patrimonio Nacional''' en 1963.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Virgen de Atocha''' es considerada tradicionalmente la '''patrona de la realeza española''', por lo que durante su historia ha estado muy unida a los acontecimientos de la '''monarquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como es tradicional, '''el primer domingo de octubre''' se celebra la festividad de la '''Virgen de Atocha''', la talla mariana más antigua de '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Aurelia de Estrasburgo (15 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bartolomé (24 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTOR''': Sergio Rovira. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTES''': [https://www.santopedia.com/santos/san-bartolome-apostol San Bartolomé el apóstol], [https://es.wikipedia.org/wiki/Bartolom%C3%A9_el_Ap%C3%B3stol San Bartolomé], [https://es.wikipedia.org/wiki/Hechos_de_los_Ap%C3%B3stoles Los Hechos], [https://www.aciprensa.com/recursos/biografia-3171 Encuentro de San Bartolomé con Jesús]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Bartolomé''' fue uno de los '''Doce Apóstoles''' de '''Jesús''' que son mencionados en el libro del '''''Nuevo Testamento''''' “'''Hechos de los Apóstoles'''”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este apóstol conoció a '''Jesús''' gracias a su amigo '''Felipe de Betsaida''', apóstol también, pero según el '''Evangelio de San Juan''', fue '''Natanael''' el acompañante de '''Felipe''' en su encuentro con '''Cristo'''. Sin embargo, tras el paso de los años, el cristianismo llegó al acuerdo de que '''Bartolomé''' era el '''segundo nombre''' o un seudónimo que '''Natanael''' se había otorgado a sí mismo. O sea, que '''Bartolomé''' y '''Natanael''' son la misma persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre procede del patronímico arameo '''bar-Tôlmay''', '''“hijo de Ptolomeo”''', siendo considerado por algunos historiadores descendiente de la '''dinastía de Ptolomeo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la ascensión del hijo de '''Dios''', '''San Bartolomé''' se encaminó hacia la '''India''' para predicar el '''Evangelio''', además de llevar a cabo la predicación del cristianismo en '''Armenia''', junto a '''San Judas Tadeo''', donde ambos son considerados '''patrones de la Iglesia apostólica armenia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''martirio''' y la '''muerte''' del santo se atribuyen a '''Astiages''', rey de '''Armenia''' y hermano del rey '''Polimio''', a quien '''San Bartolomé''' convirtió al cristianismo. Este hecho enfadó a '''Astiages''', quien hizo llamar al apóstol y lo obligó a elegir entre renunciar a su '''Dios''' o ser '''desollado''' vivo hasta la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a las imágenes, iconos y representación de '''San Bartolomé''', suele ser un hombre de estatura media, cabellos negros y ensortijados, barba y con un rostro alegre y risueño. Normalmente, va acompañado de un '''libro''' y una '''pluma''', en referencia a su tiempo como apóstol, y un '''cuchillo''', en representación de su martirio. También puede llevar una parte de su '''piel desollada''' en una mano, como en la '''Capilla Sixtina''' de '''Roma''', donde se encuentra también representado un autorretrato de '''Miguel Ángel'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la iglesia latina, su festividad se conmemora el '''24 de agosto''', y además de ser patrón de '''Armenia''' y '''Malta''', su patronazgo se extiende a más de cien pueblos y ciudades de '''Guatemala, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Costa Rica, Francia, México, Perú, Venezuela''' y '''España''', como por ejemplo: '''Anadón, Fuendetodos''' y '''Sitges'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Basilio Magno (2 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beato de Liébana (19 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6058/Beato+de+Li%C3%A9bana+y+el+Libro+del+Apocalipsis+de+San+Juan.ppt Beato de Liébana (701-790)], siglo VIII, ''Comentario al Apocalipsis de San Juan''. Trabajo de María Pérez y María Calavia-1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beda el Venerable (25 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Benito (11 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernabé (11 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernardino de Siena (20 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernardo abad (20 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Blas (3 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Blas.jpg|thumb|90 px|'''San Blas, obispo de Sebaste''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Blas de Sebaste'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Blas_de_Sebaste Blas de Sebaste]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Blas de Sebaste''', venerado como '''San Blas''', fue un médico, obispo de '''Sebaste''' en '''Armenia''', lo que hoy es '''Turquía''', y mártir cristiano. Tuvo una vida solitaria en una '''cueva''' en el bosque del monte '''Argeus''', que convirtió en su sede episcopal. Fue torturado y ejecutado en la época del emperador romano '''Licinio''', durante las persecuciones contra los '''cristianos''' de principios del '''siglo IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su culto se extendió por todo '''Oriente''' y, más tarde, por '''Occidente'''. En la '''Edad Media''', se llegaron a contar solo en Roma '''35 iglesias''' bajo su advocación. &lt;br /&gt;
Su festividad se celebra '''3 de febrero''' en las '''Iglesias de Occidente''' y el '''11 de febrero''' en las de '''Oriente'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se lo considera patrono de los enfermos de '''garganta''' y de los '''otorrinolaringólogos'''.​ También es patrono de la '''República del Paraguay''', de numerosas localidades '''españolas''' y de '''Croacia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Zaragoza''' se celebra la festividad en el '''barrio de San Pablo''' y es tradición comer un '''roscón''' en su honor. Pero cada lugar de '''España''' tiene tradiciones diferentes a la de nuestra ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Madrid''', el santo da nombre a uno de los barrios más populares de la capital, actualmente distrito '''San Blas-Canillejas''', donde viven más de ciento cincuenta mil personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bonifacio (5 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Brígida de Suecia (23 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bruno (6 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Buenaventura (15 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Buenaventura de Pistoia (14 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora del Camino (15 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de la Candelaria (2 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Carlos Borromeo (4 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen María del Carmen (16 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Casimiro (4 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Catalina de Alejandría (25 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''Santa Catalina de Alejandría'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catalina de Alejandría''' fue una cristiana perseguida del siglo IV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir del siglo VI, se expandió su culto por '''Europa''', especialmente en los siglos X y XII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció el 25 de noviembre de 303, con 18 años, bajó el gobierno de '''Majencio''', en '''Alejandría, Egipto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus atributos más característicos son la palma, la espada y la rueda arpada, todas indicativas del '''martirio'''; la corona, por alusión a la realeza; el libro, como símbolo de sabiduría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su fiesta se celebra el '''25 de noviembre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Está en el grupo de los santos auxiliares y acuden a ella para enfrentar a la muerte súbita. Algunos expertos creen que la leyenda de '''Catalina''' seguramente se basó en la vida y muerte de '''Hipatia''', cambiando los roles de cristianos con paganos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el día de su festividad, se prepara un dulce con una base de melaza llamado '''&amp;quot;ruedas de Santa Catalina&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene muchos sitios con su nombre, pero el más importante es el santuario principal el '''Monasterio de Santa Catalina''' en el '''Monte Sinaí'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''México''', el estado de '''Nuevo León''' tiene un municipio con su nombre, '''Santa Catalina''', que después fue cambiado a '''Santa Catarina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Catalina de Siena (29 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cátedra de San Pedro (22 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cayetano de Thiene (7 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Javier Aurensanz, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayetano de Thiene''' nació en '''Vicenza''', '''Italia''', el 1 de octubre de 1480. Obtuvo el nombre de '''Cayetano''' en honor a un tío recién fallecido que era un canónigo docente de derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obtuvo un doble doctorado en derecho civil y canónico y fue nombrado protonotario apostólico en '''Roma'''. Se retiró de la vida cortesana y fundó una sociedad de sacerdotes y prelados ('''Oratorio del Amor Divino'''). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue ordenado '''sacerdote''' en 1515. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1524, fundó la orden de los '''Teatinos''' ('''Clérigos regulares'''), la cual fue aprobada y confirmada definitivamente en 1532. Esta orden tenía como regla no poseer ni pedir nada, debían vivir únicamente con lo que los fieles les ofrecían. '''Cayetano''' estaba convencido de que la iglesia necesitaba luchar contra la '''Reforma''' y servir a los más pobres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció siendo el superior de su orden, en '''Nápoles''', el 7 de agosto de 1547.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Milagros atribuidos a Cayetano'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer milagro fue en '''Venecia''' mientras visitaba un hospital. Según cuentan, llegó a la cama de una joven a la que estaban por amputarle una pierna, debido a la gangrena que padecía. '''Cayetano''' le sacó la venda, le besó la pierna y le hizo la señal de la cruz. Al otro día, cuando los médicos se preparaban para la operación, notaron que la muchacha estaba curada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia del '''Santo''' también cuenta que, en épocas de sequía, un campesino le pidió que intercediese por la falta de agua y, a modo de agradecimiento, le dejó una espiga de trigo a los pies de su imagen. Tres días después, llovió tanto que la ciudad se inundó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Frases célebres de san Cayetano'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Somos célibes, como lo pide la Iglesia a todos sus sacerdotes. Queremos ser pobres: no poseeremos rentas,&lt;br /&gt;
 ni tierras. Sólo aceptaremos las donaciones espontáneas del pueblo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “La riqueza no da al clero ni paz ni libertad para el apostolado. No viviremos ni en conventos ni en monasterios,&lt;br /&gt;
 sino en casas sencillas. Tendremos un superior responsable y dependeremos directamente del Papa. Nos dedicaremos al&lt;br /&gt;
 estudio de la ''Biblia'', a la liturgia, a ayudar a los presos, pobres, enfermos. Nos llamamos Clérigos Regulares.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Jamás dejaré de entregar lo mío a los necesitados hasta que me vea en tal pobreza que no me quede ni siquiera&lt;br /&gt;
 un metro de tierra para mi tumba, ni tenga un centavo para mi entierro”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7910/San+Cayetano-1480-1547-Javier+Aurensanz-6A.pdf San Cayetano (1480-1547)], santo italiano, fundador de los Teatinos. Trabajo de Javier Aurensanz. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Cecilia (22 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Marta Peláez González, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''' : Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''' : [https://www.aciprensa.com/noticias/hoy-celebramos-a-santa-cecilia-patrona-de-los-musicos-47410 Aciprensa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ceci 2.jpg|250px|left|thumb|'''Santa Cecilia, patrona de la Música''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''22 de noviembre''', siguiendo la religión cristiana, se conmemora a la que se considera la ''mártir más venerada de los primeros siglos'': '''Santa Cecilia de Roma'''. Se dice que el día de su matrimonio, mientras los '''músicos''' tocaban, ella cantaba a '''Dios''' en su corazón y por eso su día se celebra tocando un instrumento musical y cantando; de ahí que se la considere la '''Patrona de la Música'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las “actas” de la santa la presentan como integrante de una '''familia noble de Roma'''. Solía hacer penitencias y consagró su virginidad a '''Dios'''. Sin embargo, su padre la casó con un joven llamado '''Valeriano'''. Cuando los recién casados se encontraban en la habitación, '''Cecilia''' le dijo a '''Valeriano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tengo que comunicarte un secreto. Has de saber que un ángel del Señor vela por mí. Si me tocas como si fuera yo tu esposa,&lt;br /&gt;
 el ángel se enfurecerá y tú sufrirás las consecuencias; en cambio si me respetas, el ángel te amará como me ama a mí”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El esposo le pidió que le mostrara al ángel y que haría lo que ella le pidiera, por lo que '''Cecilia''' le dijo que si él creía en el '''Dios''' vivo y verdadero y recibía el bautismo, entonces vería al ángel. '''Valeriano''' fue a buscar al '''obispo Urbano''', quien lo instruyó en la fe y lo bautizó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: ceci.jpg|240 px|right|thumb|'''Escultura de Santa Cecilia, por ''Stefano Maderno''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición señala que, cuando el esposo regresó a ver a su amada, vio a un '''ángel''' de pie junto a '''Cecilia''' y el ser celestial puso una guirnalda de rosas y lirios sobre la cabeza de ambos. Más adelante, '''Valeriano''' y su hermano '''Tiburcio''' serían martirizados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cecilia''' fue llamada para que demostrara su fe en los dioses paganos, pero convirtió a sus detractores. El '''Papa Urbano''' la visitó en su casa y bautizó ahí a cuatrocientas personas. Posteriormente, la '''Santa''' fue llevada a juicio y condenada a morir sofocada en el baño de su casa, pero a pesar de la gran cantidad de leña que pusieron los guardias en el horno, '''Cecilia''' no sufrió daño alguno. Finalmente, la mandaron decapitar y el verdugo descargó tres veces la espada sobre su cuello. '''Santa Cecilia''' pasó tres días agonizando y finalmente partió a la Casa del Padre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia es de '''fines del siglo V''', pero no está del todo fundada en documentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''marzo de 2014''', el '''Papa Francisco''' se refirió a los '''mártires de los primeros tiempos cristianos''', como '''Santa Cecilia''', y dijo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “llevaban siempre con ellos el ''Evangelio'': ellos llevaban el ''Evangelio''; ella, Cecilia llevaba el ''Evangelio''.&lt;br /&gt;
 Porque es precisamente nuestro primer alimento, es la Palabra de Jesús, lo que nutre nuestra fe”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Trastévere''' ('''Roma'''), se edificó la '''Basílica de Santa Cecilia''' en el siglo V. Allí, actualmente se encuentra la famosa '''estatua''' de tamaño natural del escultor '''Stefano Maderno''', que muestra a la '''Santa''' como si estuviera dormida, recostada del lado derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Clara de Asís (11 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cosme (26 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cucufate (27 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de Czestochowa (26 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Damián (26 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Damián de Molokai (10 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de Guzmán (8 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de la Calzada (12 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de Silos (20 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Domingo silos.jpg|150 px|thumb|right|'''Domingo de Silos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''' : Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''' : '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Domingo_de_Silos Domingo de Silos]'''; '''''Biografías y vidas''''', apartado '''[https://www.biografiasyvidas.com/biografia/d/domingo_de_silos.htm Domingo de Silos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:SanMillándelaCogolla.jpg|180 px|thumb|left|'''Monasterio de San Millán de la Cogolla, La Rioja''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Domingo de Silos''' nació en el año 100 d.C. en un pueblo de '''La Rioja''' ('''Cañas''') y falleció el 20 de diciembre de 1073. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue un '''abad español''' de la orden de los '''benedictinos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante su juventud fue '''pastor''', se ocupó de los rebaños de su padre y también estudiaba en la escuela de su parroquia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacia el año 1030, ingresó en el '''monasterio de San Millán de la Cogolla''' ('''La Rioja''')  y, después de desempeñar el cargo de '''sacerdote''', ocupó un puesto en '''Cañas''', su pueblo natal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre 1031 y 1033, llevó una '''vida eremita'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1033 entró, como '''monje benedictino''', en el '''monasterio de San Millán de la Cogolla''' donde estudió y fue nombrado '''prior''', cargo desde el cual se enemistó con '''García V el de Nájera''', rey de '''Navarra'''. Escapó de aquellos territorios por su enfrentamiento con el monarca y se refugió en '''Castilla''' bajo la protección de su rey, '''Fernando I''', llamado '''el Magno''', que le propuso para restaurar el monasterio de '''San Sebastián de Silos''' (en '''Burgos'''), fundado por el conde '''Fernán González''',  padre de la independencia castellana frente a León. '''Domingo''' aceptó y mantuvo el cargo de abad hasta su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Monasteriosantodomingodesilos.jpg|150 px|thumb|rigt|'''Monasterio de Santo Domingo de Silos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras tomar el cargo, '''Domingo''' levantó la '''iglesia románica''' y el '''claustro''' monacal. Considerado ya en vida como un santo, a su muerte recibió culto como tal. El monasterio que guarda sus restos tomó su advocación, pasando a llamarse '''Santo Domingo de Silos'''. Según la tradición, '''Domingo''' liberó milagrosamente a muchos cristianos que se encontraban cautivos de los musulmanes. Su fiesta se celebra el '''20 de diciembre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BIBILIOTECA.jpg|150 px|thumb|left|'''Santo Domingo de Silos. Biblioteca''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''monasterio de Santo Domingo de Silos''' es una abadía benedictina ubicada en la parte oriental de un pequeño valle, en la provincia de '''Burgos''', comunidad autónoma de '''Castilla y León''', '''España'''. Hoy en día puede ser visitado por la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su claustro es una de las obras maestras del '''románico''' español y en él hay mas de siete mil figuras en los pilares. Su '''biblioteca''', con más de 160.000 ejemplares, tan solo es accesible para los huéspedes del monasterio e investigadores que lo soliciten. Allí se conservan las '''glosas silenses''', que, junto con las '''glosas emilianenses''' (de '''San Millán'''), son los documentos fundacionales de la literatura escrita en '''castellano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparte del '''monasterio''', en '''Zaragoza''', encontramos un '''colegio''' que toma el nombre de '''Santo Domingo de Silos''', ubicado en la '''calle de la Amistad''', 6, 50002 (barrio de '''Las Fuentes'''), donde se puede estudiar infantil, primaria, ESO, bachillerato y ciclos formativos. Es uno de los centros educativos más grandes de '''Aragón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''monasterio''' ha sido lugar de paso de muchísimos '''peregrinos'''. Uno de ellos fue el poeta de la '''Generación del 27 Gerardo Diego''', quien pasó unos días en el lugar y dedicó al '''ciprés''' del claustro, símbolo de la elevación hacia lo divino, un famosísimo '''soneto''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          '''EL CIPRÉS DE SILOS'''&lt;br /&gt;
                         ''A Ángel del Río''&lt;br /&gt;
    Enhiesto surtidor de sombra y sueño&lt;br /&gt;
 que acongojas el cielo con tu lanza.&lt;br /&gt;
 Chorro que a las estrellas casi alcanza&lt;br /&gt;
 devanado a sí mismo en loco empeño.&lt;br /&gt;
    Mástil de soledad, prodigio isleño,&lt;br /&gt;
 flecha de fe, saeta de esperanza.&lt;br /&gt;
 Hoy llegó a ti, riberas del Arlanza,&lt;br /&gt;
 peregrina al azar, mi alma sin dueño.&lt;br /&gt;
    Cuando te vi señero, dulce, firme,&lt;br /&gt;
 qué ansiedades sentí de diluirme&lt;br /&gt;
 y ascender como tú, vuelto en cristales,&lt;br /&gt;
    como tú, negra torre de arduos filos,&lt;br /&gt;
 ejemplo de delirios verticales,&lt;br /&gt;
 mudo ciprés en el fervor de Silos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Estanislao Kostka (15 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Eulogio de Córdoba (9 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen María de Fátima (13 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Felipe Neri (26 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7924/San+Felipe+Neri-1515-1595-Jorge+O%C3%B1oa-6A.pdf San Felipe Neri (1515-1595)], santo italiano. Trabajo de Jorge Oñoa. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Fernando (30 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Florentina (14 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa florentina.jpg|160 px|right|thumb|'''Santa Florentina''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil Ene, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran '''cuatro hermanos santos''' y reconocidos como tales por la '''Iglesia''': '''san Isidoro, san Leandro, san Fulgencio''' y '''santa Florentina''' (siglo VI-612). Los padres de nuestra '''santa''' se llamaron '''Severiano''' y '''Turtura''' y supieron educar cristianamente a sus hijos, cuyos frutos ahora reconocemos. El padre desempeñaba un cargo importante en '''Cartagena''', pero por razones políticas parece que tuvieron que emigrar a '''Sevilla''' hacia el año 554 d.C. Aquí continuaron dando maravilloso ejemplo de '''unión''' y '''vivencia''' de las '''virtudes cristianas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez muertos sus padres, '''Leandro''' se encargó de formar a sus hermanos menores. A '''Florentina''' le estaba reservada la gracia de entregarse al señor en la vida religiosa y de ser '''abadesa''' y '''madre superiora''' de muchas monjas. En su juventud, fue tan santa como podía esperarse, ya que vivió en un hogar donde reinaban el '''amor''' y el '''temor''' de Dios, el trabajo y la formación espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad de '''Santa Florentina''' se celebra el '''20 de junio''', aunque en '''Plasencia''', donde reposan sus '''reliquias''', se celebra el '''14 de marzo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibe especial '''veneración''' en una localidad del '''Campo de Cartagena''', '''La Palma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Asís (4 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sonia Martínez Paesa, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Francisco de Asís''' era el hijo de un rico mercader llamado '''Pietro di Bernardone'''. Se caracterizaba por su vida despreocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su ciudad estaba envuelta en conflictos. Desde 1201, había una guerra contra '''Perusa''' ('''Perugia'''). En la batalla de '''Ponte San Giovanni''', '''Francisco''' fue hecho prisionero y estuvo cautivo por lo menos un año.​ Tras eso, en la soledad del cautiverio y luego la enfermedad que sufrió una vez vuelto a su tierra, sintió  la insatisfacción respecto al tipo de vida que llevaba y se inició su maduración espiritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poco después, tuvo su primera visión. En el pequeño templo de '''San Damián''', medio abandonado y destruido, soñó con una voz que le hablaba y le decía que reparara “su iglesia&amp;quot;. Creyendo que se trataba de '''Jesús''', vendió telas para conseguir el dinero para la reconstrucción. Su padre, enfadado con esta decisión, le hizo renunciar formalmente a cualquier herencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Francisco''' se despojó de sus propias vestiduras y renunció a su antigua vida y a cualquier bien terrenal, por amor a '''Dios'''. A los veinticinco años, sin más bienes que su pobreza, abandonó su ciudad natal y se dirigió a '''Gubbio''', donde trabajó abnegadamente en un hospital de leprosos; luego regresó a '''Asís''' y se dedicó a restaurar las iglesias de '''San Damián, San Pietro In Merullo''' y '''Santa María de los Ángeles''' en la '''Porciúncula'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Asís''' predicaba la pobreza como un valor y proponía un modo de vida sencillo basado en los ideales de los Evangelios. Contaron con la autorización pontificia del el '''papa Inocencio III''' (esto era importante, ya que en aquella época, otros grupos que propugnaban una vuelta al '''cristianismo primitivo''' habían sido declarados '''heréticos''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ayuda de otros frailes, en 1209 se creó  la '''Primera Orden de San Francisco''', una orden de la '''Iglesia católica'''. A partir de esta '''Orden''', se formaron otras órdenes y congregaciones, que se dedicaron a crear colegios por toda '''Europa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', existen todavía colegios que forman parte de esta corriente católica como '''La Salle Franciscanas''' ('''Zaragoza'''), '''Colegio San Francisco''' ('''Almería''') y '''Col·legi Sant Francesc''' ('''Barcelona'''), entre otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''4 de octubre'''. Este día era en un principio el '''día de los animales''' y, más tarde, se eligió también para representar a este '''Santo''' porque se decía que '''San Francisco''' era capaz de comprenderlos por ser “'''criaturas de Dios'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2358/SAN+FRANCISCO+DE+AS%C3%8DS.pdf San Francisco de Asís], datos sobre su vida y obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Borja (3 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Paula (2 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata, 1º de Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Paula.jpg|150 px|right|thumb|'''San Francisco de Paula''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Paula''' fue un '''eremita''' o '''ermitaño''', fundador de la '''Orden de los Mínimos'''. A diferencia de otros fundadores de órdenes religiosas, nunca fue ordenado '''sacerdote'''. Su festividad se celebra el '''2 de abril'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en un pueblo llamado '''Paula''', en '''Italia''', en '''1416'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando tenía pocos años, enfermó gravemente de los '''ojos'''. Se encomendó, junto con sus padres, a '''San Francisco''' y este santo le obtuvo de '''Dios''' la curación. En acción de gracias, se fue a los catorce años en peregrinación a '''Asís''', y allí recibió la inspiración de convertirse en '''ermitaño''', dedicado a rezar y a hacer penitencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Paula''' es un verdadero modelo para los que tienen que llamar la atención a los gobernantes que abusan de su poder y que malgastan en lujos innecesarios el dinero que deberían emplear en favor de los pobres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se le representa junto a la palabra '''&amp;quot;Charitas&amp;quot;''' (&amp;quot;caridad&amp;quot;) sostenida por dos ángeles, que es el '''lema''' de la orden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue santificado por '''León X''' el 9 de julio de 1513 y alabado por este mismo pontífice el 1 de mayo de 1519. Es necesario decir que, antes de la '''canonización''', sobre el sepulcro de '''Francisco''' se leía esto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El retrato del natural del buen hombre, el cual tenía una gran barba blanca,&lt;br /&gt;
 enjuto y con el rostro grave y lleno de santidad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Sales (24 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco Javier (3 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Fructuoso de Braga (16 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gabriel (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gregorio Magno (3 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gregorio Nacianceno (2 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Virgen de Guadalupe (12 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Hilario de Poitiers (13 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Hildegarda de Bingen (17 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/6818/Hildegarda+de+Bingen-1098-1179-Soraya+Fuentes-5C.pdf Santa Hildegarda de Bingen (1098-1179)]. Trabajo de Soraya Fuentes. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ignacio de Loyola (31 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6088/San+Ignacio+de+Loyola-Irene+Blanco+e+Irene+Mar%C3%ADn-5A.pptx San Ignacio de Loyola (1491-1556)], trabajo de Irene Blanco e Irene Marín. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ildefonso (23 de enero), su casulla y la lotería nacional ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º de Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Ildefonso'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Ildefonso_de_Toledo https://es.wikipedia.org/wiki/Ildefonso_de_Toledo Ildefonso de Toledo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San ildefonso de toledo.jpg|150 px|right|thumb|'''San Ildefonso de Toledo''']]&lt;br /&gt;
[[Archivo:Niños loteria de navidad.jpg|250 px|left|thumb|'''Alumnos del colegio San Ildefonso cantando el premio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ildefonso''' (607-667) fue arzobispo de '''Toledo''' desde 657 a 667 y es uno de los '''padres de la Iglesia'''. Nació en '''Toledo''', en el año 607. Fue educado en '''Sevilla''', por '''San Isidoro'''. Optó por la '''vida monástica''' y, con el tiempo, fue elegido '''Abad de Agalia'''. En el 657, fue nombrado '''Arzobispo de Toledo''' y unificó la liturgia en '''España'''. Escribió muchas obras importantes sobre la '''Virgen María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta '''noche de diciembre''', '''San Ildefonso''', junto a sus clérigos y algunos otros, fueron a la iglesia a cantar himnos en honor a la '''Virgen'''. En eso, vieron que la capilla brillaba con luz deslumbrante. La mayoría salió huyendo, excepto el santo y sus dos diáconos. Cuando se acercaron al altar se encontraron a '''María''', la '''Inmaculada Concepción''', sentada en la silla del '''Obispo''' y acompañada de vírgenes que entonaban cantos celestiales. La '''Virgen''' le hizo seña para que se acercara. El santo así lo hizo y la '''Virgen''' le regaló una '''casulla'''. Ella misma lo invistió y le dijo que sólo la usara en los días festivos designados en su honor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tú eres mi capellán y fiel notario. Recibe esta casulla, la cual mi Hijo&lt;br /&gt;
 te envía de su tesorería&amp;quot;, le dijo la '''Virgen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''santo''', cuya festividad se celebra cada '''23 de enero''', tenía profunda devoción a la '''Inmaculada Concepción''', doce siglos antes que se proclamara el dogma de su maternidad inmaculada. La '''casulla''', o vestimenta episcopal, le fue entregada en exclusividad y se hizo famosa en la cristiandad, debido a que '''Gonzalo de Berceo''' y otros autores cristianos escribieron sobre ella y su poder milagroso. En concreto, el clérigo riojano, en los '''''Milagros de Nuestra Señora''''' (siglo XIII), dedicó uno de sus capítulos a &amp;quot;'''La casulla de san Ildefonso'''&amp;quot;. La primera '''cuaderna vía''' del relato en verso dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    En Toledo la buena, esa villa real&lt;br /&gt;
 que yace sobre el Tajo, esa agua caudal,&lt;br /&gt;
 hubo un arzobispo coronado leal&lt;br /&gt;
 que fue de la Gloriosa amigo natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y a continuación, sigue la historia del sucesor de '''Ildefonso''' en la silla episcopal toledana, '''Siagrio'''. Este, sin respetar el privilegio de exclusividad que tenía su antecesor, osó ponerse la '''casulla''' sobre sus hombros. Pero la '''Virgen''' hizo que la vestimenta se le ciñese y apretase tanto que, finalmente, pereció asfixiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además de por la '''casulla''', si por algo es conocido hoy '''san Ildefonso''' es por la '''Lotería Nacional''', y más concretamente por el gordo del día '''22 de diciembre''', pues no hay '''Navidad''' que se precie si no aparecen en la ''tele'' los niños del '''Colegio de San Ildefonso''' cantando los números del sorteo especial del 22. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Colegio de San Ildefonso''' es la institución dedicada a la '''infancia''' más antigua de '''Madrid''', con más de cuatrocientos años de existencia. Durante años, atendió a '''huérfanos de funcionarios públicos''', aunque actualmente los alumnos son niños regulares de '''Madrid''' y otros países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los niños de '''San Ildefonso''' son muy populares en '''España''', dado que llevan más de dos siglos cantando los números de la '''Lotería Nacional'''. El primer sorteo en el que tomaron parte como extractores fue el de '''9 de marzo de 1771'''. Desde entonces, para actuar en los sorteos de la '''Lotería''', se selecciona a aquellos alumnos que tienen '''buen timbre de voz''' y '''pronunciación clara''', y se les ejercita para la fácil y rápida lectura de los números y en el manejo de las bolas de los sorteos, mediante ensayos continuos con material que la '''Lotería Nacional''' tiene a disposición del colegio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1999, no todos los niños que coreaban los números eran '''huérfanos'''.  Desde ese año, se comenzó a incluir niños de orígenes raciales diversos que viven en '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Inés (21 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Inmaculada Concepción de la Virgen María (8 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Santos Inocentes (28 de diciembre) === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bebes,Jesus.jpg|200 px|right|thumb|'''Los Santos Inocentes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada '''28 de diciembre''', se celebra el '''Día de los Santos Inocentes''', en conmemoración a la matanza perpetrada bajo las órdenes del rey '''Herodes''' en contra de decena de niños menores de dos años que vivían en '''Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La celebración es considerada una '''tradición pagana-religiosa'''. De acuerdo con el ''Nuevo Testamento'', '''San Mateo''' explica cómo unos sabios (los '''reyes magos''') llegaron a '''Jerusalén''' y se presentaron ante el rey '''Herodes''' manifestándole que iban en busca del futuro '''rey de los judíos''' que acababa de nacer. '''Herodes''', desconfiado y temeroso de perder su poder, pidió a los '''reyes magos''' que fueran en busca de este '''niño''' y que volvieran con información de su paradero. Ante esa petición, los sabios burlaron la solicitud, por lo que '''Herodes''' mandó un grupo de soldados a '''Belén''' a matar a todos los niños menores de dos años, matanza que se cumplió un '''28 de diciembre'''. Desde ese entonces, la '''Iglesia católica''' conmemora este día en honor a los ''cientos de infantes'' que fueron asesinados este día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Edad Media''', la celebración se fusionó con un rito pagano conocido como la '''&amp;quot;fiesta de los locos&amp;quot;''' y que era celebrado en los días comprendidos entre '''Navidad''' y '''Año Nuevo'''. La conmemoración del '''Día de los Santos Inocentes''' se expandió por todo el mundo. En varias regiones, las personas suelen disfrazarse, hacer danzas tradicionales y también hacer '''bromas''' a la gente que esté más descuidada, como la típica de colgar un monigote de papel en la espalda de alguien. Cuando los demás advierten que alguien ha sido víctima de una &amp;quot;inocentada&amp;quot;, gritan: &amp;quot;¡'''Inocente, inocente'''!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es costumbre, ese día, publicar alguna '''noticia falsa''' en los '''medios de comunicación''' ('''prensa, radio, televisión, redes sociales'''), que suele ser desmentida y explicada al día siguiente. Normalmente, se elige algún '''titular''' muy exagerado para que el público lector detecte por sí mismo la broma y se dé cuenta de que ciertas noticias son &amp;quot;'''fake news'''&amp;quot; (noticias falsas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Isidoro de Sevilla (26 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hermano de '''san Leandro''' y '''santa Florentina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6118/SAN+ISIDORO+DE+SEVILLA-Daniel+Prieto+y+Alberto+Crespo-5A.pptx San Isidoro de Sevilla (556-636)], siglo VI, ''Etimologías''. Trabajo de Daniel Prieto y Alberto Crespo. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Isidro Labrador (15 de mayo) y Santa María de la Cabeza (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Jerónimo (30 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San John Henry Newman (9 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santísimo Nombre de Jesús (3 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada '''3 de enero''', la '''Iglesia''' celebra el día del '''Santísimo Nombre de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Éste es aquel santísimo nombre anhelado por los patriarcas, esperado con ansiedad,&lt;br /&gt;
 muy demandado, invocado con suspiros, requerido con lágrimas, donado al llegar la&lt;br /&gt;
 plenitud de la gracia&amp;quot;, decía '''San Bernardino de Siena'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Invocado por los fieles desde los comienzos de la '''Iglesia''', comenzó a ser venerado en las celebraciones litúrgicas en el '''siglo XIV'''. '''San Bernardino de Siena''' y sus discípulos propagaron el culto al '''Nombre de Jesús''': '''&amp;quot;Yahweh es salvación&amp;quot;'''.  Como fiesta litúrgica, fue introducida en el '''siglo XVI''', concretamente en '''1530''', cuando el '''Papa Clemente VII''' concedió por vez primera a la '''Orden Franciscana''' la celebración del '''Oficio del Santísimo Nombre de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Nombre de Jesús''', invocado con confianza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Brinda ayuda en las necesidades corporales, según la promesa de '''Cristo''': &amp;quot;En mi nombre agarrarán serpientes en sus manos y aunque beban veneno no les harán daño; impondrán las manos sobre los enfermos y se pondrán bien&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Da consuelo en las pruebas espirituales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nos protege de '''Satanás''' y sus artimañas, ya que el diablo le teme al '''Nombre de Jesús''', quien lo venció en la '''Cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por todo esto, la '''Iglesia''' concluye todas sus oraciones con las palabras: '''&amp;quot;Por Jesucristo Nuestro Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Joaquina Vedruna (22 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José, esposo de la Virgen (19 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José Obrero (1 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sofía Gutiérrez Val.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''&amp;quot;San José Obrero&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''1 de mayo''', dentro del ámbito de la '''Iglesia''', se celebra la fiesta de '''San José Obrero''', que se considera que es el '''patrono de los trabajadores y trabajadoras''', casualmente, esta festividad coincide con el '''Día Mundial del Trabajo''' que se celebra también el '''1 de mayo''' de cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta celebración fue instituida en el año 1955 por el Siervo de Dios, '''Papa Pío XII''', delante de un gran grupo de obreros que se reunieron en la '''Plaza San Pedro''', en el '''Vaticano''', que se estaban manifestando por sus '''derechos''' como trabajadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este santo, '''José de Nazaret''', en el ámbito de la '''Iglesia Católica''', fue el '''marido''' de '''María''', la madre de '''Jesús de Nazaret'''. '''José de Nazaret''' era un humilde '''artesano''' y, en los primeros siglos del cristianismo, se concretó más en '''carpintero'''. Era una figura del santoral muy '''humilde'''. No obstante, en las genealogías de '''Mateo''' y '''Lucas''', '''José de Nazaret''' se dice que pertenece a la estirpe del rey '''David'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José de Nazaret''' fue contemplado por numerosos '''Padres''' y '''Doctores de la Iglesia''' y, actualmente, su figura es objeto de estudio de una rama de la '''teología''', la '''josefología'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad es celebrada cada '''1 de mayo''' por los trabajadores católicos para reclamar unas condiciones aceptables de trabajo y un '''sueldo''' digno, coherente con el '''esfuerzo''' laboral del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista (martirio, 29 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista (natividad, 24 de junio) ===&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''' Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' biografíasyvidas.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Predicador judío''', '''santo en varias ramas del cristianismo''' y '''venerado en el islam''' y otras confesiones como '''profeta''' (y, en el caso del mandeísmo, como Mesías). La tradición cristiana lo considera el '''precursor de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya en su juventud, las inquietudes religiosas y espirituales de Juan lo llevarían a liderar una '''secta judía emparentada con los esenios'''. De reglas muy estrictas, los esenios eran una de las muchas sectas y comunidades monásticas judaicas de la época (como las de los saduceos, fariseos y celotes) que esperaban la llegada de un Mesías. Entre los esenios había un grupo, llamado de los '''bautistas''', que daba gran importancia al rito bautismal. Gracias a los evangelios se conoce la historia del grupo liderado por '''Juan Bautista''', que llevaba una vida ascética en el '''desierto de Judá''', rodeado por sus discípulos.&lt;br /&gt;
Hacia el año 28, Juan el Bautista comenzó a ser conocido públicamente como profeta; su actividad se desarrolló en el bajo valle del '''río Jordán''', donde predicaba la «buena nueva» y administraba el bautismo en las aguas del río. En sus predicaciones, que tuvieron gran acogida por parte del pueblo, exhortaba a la penitencia, basándose en las exigencias de los antiguos profetas bíblicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juan administró el bautismo a numerosos judíos, a quienes pretendía purificar y preparar para la inminente llegada del '''Mesías'''; la penitencia que predicaba no debía ser meramente formal y externa, sino que tenía que comportar un auténtico cambio en la forma de vivir y de actuar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juan fue encarcelado por '''Herodes Antipas''', tetrarca de Galilea, cuyas inmoralidades había denunciado. El cuerpo de Juan fue probablemente enterrado por sus discípulos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista de La Salle (7 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bosco (31 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Juan Bosco'''&amp;quot; [https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Bosco Juan Bosco]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BOSCO.jpg|180 px|right|thumb|'''Don Juan Bosco''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Bosco''' (1815-1888), llamado en italiano '''Giovanni Melchiorre Bosco''' y conocido internacionalmente como '''Don Bosco''', nació en '''I Becchi''', '''Italia''', el 16 de agosto de 1815.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los nueve años, tras vivir una dura '''infancia''' llena de pobreza y dificultades, '''Juan Bosco''' dijo tener un '''sueño''' donde '''Jesús''' se le aparecía y le decía que debía amar a la '''Virgen María''' y seguir su '''camino''', ya que ella sería su '''maestra'''. Tras este hecho, decidió seguir su '''fe''' e ingresar en el '''Seminario Diocesano de Chieri''', en '''Italia''', con tan solo 20 años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta elección fue '''fundamental''' para su vida y '''Juan Bosco''' se convirtió, con el tiempo, en uno de los sacerdotes, educadores y escritores italianos más conocidos de su tiempo, el siglo XIX, e incluso hoy, en el siglo XXI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sacerdote fundó numerosas '''asociaciones'''. Fue '''autor''' de numerosas '''obras''', todas dirigidas a la '''educación juvenil''' y a la '''defensa de la fe católica''', y promovió el desarrollo de un moderno '''sistema pedagógico''' conocido como '''Sistema preventivo''' para la formación de niños y jóvenes, además de llevar a cabo la construcción de numerosas '''instituciones educativas''' al servicio de la juventud más necesitada, especialmente en '''Europa''' y '''América Latina'''. Perteneció a la orden de los '''salesianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Bosco''' es especialmente respetado por lograr mantener la '''unidad''' de la '''Iglesia''' durante los duros años de la '''consolidación''' del '''Estado italiano''' y mantener la '''fe del pueblo''' durante la pérdida de los '''Estados Pontificios''' y el nacimiento de la '''Italia unificada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Don Juan Bosco''' falleció el 31 de enero de 1888. Tan solo 46 años después de su muerte, fue '''canonizado''' por el '''papa Pío'''. Su festividad se celebra el '''31 de enero'''. '''Juan Pablo II''' le confirió el título de '''«Padre, Maestro y Amigo de los Jóvenes»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, numerosas calles, museos, parques y centros '''educativos''' llevan su '''nombre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;No hay jóvenes malos, hay jóvenes que no saben que pueden ser buenos y alguien&lt;br /&gt;
 tiene que decírselo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Crisóstomo (13 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Damasceno (4 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de Ávila (10 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de Dios (8 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_de_Dios San Juan de Dios]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Ciudad''' (1495-1595), nació en '''Montemor-o-novo''' ('''Portugal'''), el 8 de marzo de 1495.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juan-ciudad.jpg||thumb|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''San Juan de Dios''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta los 40 años trabajó en diversos oficios: pastor, soldado, albañil y librero. Su conversión religiosa y su ayuda a los más pobres le llevó a ser considerado como un '''loco''' y fue trasladado al '''Hospital Real de Granada''', en el que experimenta el maltrato que recibían los enfermos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre 1538 y 1539 funda en '''Granada''' su '''primer hospital''', revolucionario para su época (en la '''calle Lucena'''), debido al buen trato y al calor humano que los enfermos reciben de '''Juan'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, introduce '''criterios innovadores''' para aquellos tiempos, como es la separación de los enfermos en atención al tipo de enfermedad y la atención a medidas higiénicas y de cuidados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Ciudad''' destacó por realizar muchas '''obras''' a lo largo de su vida, como salir al encuentro de las personas necesitadas y desarrollar una asistencia cualificada (en la medida de sus posibilidades). En todo ello hay un hilo conductor claro, la atención integral a las personas enfermas y necesitadas, respetando su dignidad y defendiendo sus derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció el 8 de marzo de 1550, en casa de los '''García de Pisa''', en '''Granada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las grandes aportaciones que realizó '''Juan Ciudad''' provocaron que en '''Granada''', hace unos quinientos años se creará '''la Orden Hospitalaria de San Juan de Dios''', que es una entidad religiosa, una de las mayores organizaciones internacionales de cooperación sin ánimo de lucro. Su '''misión''' es la de velar por el cuidado de los más desfavorecidos y vulnerables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A día de hoy, la realidad de la '''Orden''' es visible a partir de sus conocidos '''Hospitales''', '''Centros de Salud''', '''Asistenciales''', de '''Servicios Sociales''' y sus múltiples '''Comunidades Religiosas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7900/SAN+JUAN+DE+DIOS-1495-1550-Marcos+Marcelo-6A.pdf San Juan de Dios (1495-1550)], portugués, creador de la Orden de los Hospitalarios. Trabajo de Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de la Cruz (14 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5382/San+Juan+de+la+Cruz+-+Teo+Monterde+y+Victor+Murillo.pptx San Juan de la Cruz-1 (1542-1591)]. Trabajo de Teo Monterde y Víctor Murillo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. También [https://avempace.com/file_download/5378/San+Juan+de+la+Cruz-Arturo+y+Omar.ppt San Juan de la Cruz-2 (1542-1591)]. Trabajo de Arturo de l'Hôtellerie y de Omar Azoigui. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Evangelista (27 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Pablo II (22 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juan Nepomuceno (16 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Juana de Arco (30 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6826/Santa+Juana+de+Arco+%281412-1431%29+Marta+Monge+5%C2%BAC.pdf Santa Juana de Arco (1412-1431)], la “pucelle d’Orléans”, santa francesa. Trabajo de Marta Monge, de 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juana de Lestonnac (2 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Judas Tadeo (28 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas Tadeo''' fue, según diversos textos neotestamentarios, uno de los discípulos de '''Jesús de Nazaret''', que formaba parte del grupo de «los doce» '''apóstoles'''. Se le menciona en los '''Evangelios''' como «'''hermano de Jesús'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre «'''Judas'''» es una palabra hebrea, que significa &amp;quot;'''alabanzas sean dadas a Dios'''&amp;quot;. «'''Tadeo'''», término proveniente del idioma arameo, significa &amp;quot;'''el valiente, hombre de pecho robusto'''&amp;quot;. También se le llamó «'''Lebbeo'''», que significa &amp;quot;'''hombre de corazón tierno'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uno de los apóstoles considerados como más judaizantes dentro del grupo de «los '''Doce'''». Según el '''Evangelio de Juan''', fue testigo privilegiado de la '''Última Cena''', durante la cual tuvo una participación activa explícita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la tradición católica lo venera como el santo de las '''causas difíciles''' y desesperadas. Su festividad se celebra en la liturgia católica el '''28 de octubre''', aunque popularmente suele ser recordado el día 28 de cada mes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al pobre '''san Judas''' le ha tocado llevar el nombre del '''otro Judas''', el traidor, '''Judas Iscariote''', el que vendió a '''Jesús''' por treinta denarios de plata, y esto le ha quitado popularidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Julián el Hospitalario (29 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== fray Junípero Serra (28 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San León Magno (10 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen de Lourdes (11 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Lucía (13 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López Cabeza. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''[https://www.corazones.org Corazones], [http://webcatolicodejavier.org Web católica de Javier]''' y '''[https://www.elrincondelafe.com El rincón de la fe]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Virgen y mártir. Nació en el año 283 en '''Siracusa''', '''Sicilia''' ('''Italia''') y murió el 13 de diciembre del año 304 en esa misma ciudad, cuando apenas tenia los 21 años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde muy joven, consagró a '''Dios''' su pureza y dedicó su vida al servicio de los más necesitados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacida en una casa de nobles adinerados, perdió a su padre siendo muy pequeña. '''Eutiquia''', su madre, quiso casarla con un hombre pagano, pero ella rechazó el matrimonio, decidiendo permanecer fiel a su llamada espiritual y consiguió convencer a su madre de ello, llevándola de peregrinación a ver a '''Santa Ágata''' en '''Catania''', en el Sur de '''Italia'''. Allí, su madre se curó de unas hemorragias que sufría tan solo con las oraciones que dedicó a la '''santa''' y a '''Dios''', de esta forma permitió que su hija no se casara y continuara su labor cristiana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la que fue la época más violenta de la historia, auspiciada por el emperador romano '''Diocleciano''', en cuanto a la persecución de los cristianos se refiere, el novio despechado la denunció a las autoridades y fue arrestada. Se inicia así el famoso “'''Martirio de Santa Lucía'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez la presionó cuanto pudo para convencerla a que apostatara de la fe cristiana. Ella le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Es inútil que insista. Jamás podrá apartarme del amor a mi Señor Jesucristo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez le preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si la sometemos a torturas, ¿será capaz de resistir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La jovencita respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sí, porque los que creemos en Cristo y tratamos de llevar una vida pura tenemos al Espíritu Santo que&lt;br /&gt;
 vive en nosotros y nos da fuerza, inteligencia y valor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez, entonces, la amenazó con llevarla a un prostíbulo para someterla a la fuerza a la ignominia. Ella le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El cuerpo queda contaminado solamente si el alma es consciente&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santo Tomás de Aquino''', el mayor teólogo de la Iglesia, admiraba esta respuesta de '''Santa Lucía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No pudieron llevar a cabo la sentencia, pues '''Dios''' impidió que los guardias pudiesen mover a la joven del sitio en que se hallaba. Condenada por '''brujería''', fue llevada a la '''hoguera''', pero el fuego no le afectaba nada. Al ver esto, el juez ordenó que le sacaran los '''ojos''', pero a pesar de estar ciega siguió viendo. Finalmente, la decapitaron. Pero aún con la garganta cortada, la joven siguió exhortando a los fieles para que antepusieran los deberes con '''Dios''' a los de las criaturas, hasta cuando los compañeros de fe, que estaban a su alrededor, sellaron su conmovedor testimonio con la palabra &amp;quot;'''amén'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es también '''santa Lucía''' patrona de la '''vista''' y de las personas '''ciegas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Luis Gonzaga (21 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Mamés (17 de agosto), el santo de Bilbao ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Marcelino (2 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:SanMarcelino.jpg|thumb|180 px|'''San Marcelino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces '''&amp;quot;Marcelino (papa)&amp;quot;''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Marcelino_(papa) Marcelino, papa] y '''&amp;quot;Ayuntamiento de Valencia&amp;quot;''',  [https://es.wikipedia.org/wiki/San_Marcelino_(Valencia) &amp;quot;San Marcelino (Valencia)&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BarriodeValenciaSanMarcelino.jpg|thumb|180 px|left|'''Barrio San Marcelino, de Valencia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marcelino''' fue el papa número 29 de la '''Iglesia católica''', desde '''296''' a '''304'''. Fue elegido '''papa''' durante el gobierno del '''emperador Diocleciano''', que persiguió gravemente a los cristianos, confiscó las '''propiedades de la Iglesia''', mandó cerrar o destruir los '''templos''' y profanar y destruir los libros y vasos sagrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante esta persecución, '''Marcelino''' fue acusado por los '''donatistas''' de haber ofrecido sacrificios e incienso a los '''dioses paganos''' y de haber entregado los libros sagrados a las autoridades romanas. Estas acusaciones fueron posteriormente rebatidas por '''Agustín de Hipona'''. La tradición cristiana lo considera '''mártir''', pues '''Diocleciano''' ordenó que fuera '''decapitado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que hay un barrio en '''Valencia''' que tiene el nombre de '''San Marcelino'''. Es un barrio obrero, perteneciente al distrito de '''Jesús'''. Su población en 2015 era de '''9.923 habitantes'''. Fue '''promovido''' en 1949 y '''fundado''' en 1954, por el entonces arzobispo de Valencia, monseñor '''Marcelino Olaechea''', que quería procurar viviendas a '''personas sin hogar'''. En abril de 1954, empezó a ser habitado el primer bloque de viviendas. Los principales monumentos del barrio son la iglesia parroquial de '''San Marcelino Obispo''' y el teatro '''La Rambleta'''. El barrio también cuenta con dos asociaciones falleras: '''Falla Arzobispo Olaechea - San Marcelino''', fundada en 1959, y '''Falla Ingeniero José Sirera - Pio IX''', fundada en 1984.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Marcelino Champagnat (6 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Marcos, evangelista (25 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Jerusalén''' en el '''siglo XV''' y murió el '''25 de abril del 68''' en '''Alejandría''', de ahí que su celebración sea ese día. Es considerado tradicionalmente fundador y primer obispo de la '''Iglesia de Alejandría'''. Es venerado en la '''Iglesia ortodoxa''', en la '''católica''', en la '''anglicana''' y en la '''luterana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto los atributos con los que es representado, se le considera el '''León''' en el '''desierto''' y por eso es representado como un '''obispo''' en un trono decorado con '''leones'''. Se le asocia con el '''león''' porque su '''Evangelio''' empieza hablando del '''desierto''', y el '''león''' era considerado el '''rey del desierto'''. Además, también habla del '''río Jordán''' y en sus alrededores había muchas fieras, entre ellas '''leones'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marcos''' es considerado por la tradición cristiana el autor del '''Evangelio''' que lleva su '''nombre'''. No fue discípulo directo de '''Jesús''', por lo que basó su relato en las enseñanzas de '''Pedro'''. El autor más antiguo que asignó a '''Marcos''' la autoría de ese '''Evangelio''' fue '''Papías de Hierápolis''', en la primera mitad del siglo II.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suele identificársele con '''Juan''', al que también llamaban '''Marcos'''. Aparece varias veces en los '''Hechos de Los Apóstoles'''. Lo cita por primera vez '''Simón Pedro''', en el final de la '''''Primera Epístola''''', cuando, milagrosamente liberado de la cárcel, se refugia en casa de '''María''', madre de '''Juan''', por sobrenombre '''Marcos''', y se refiere a él llamándolo &amp;quot;mi hijo&amp;quot; (en sentido espiritual).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según este '''Evangelio''', cuando '''Jesús''' fue apresado en el '''huerto de los olivos''', le seguía un joven envuelto en una sábana, habiendo especulado algunos con la posibilidad de que este joven fuera '''Juan Marcos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición dice que '''Marcos''' evangelizó como '''obispo de Alejandría''' y realizó allí varios '''milagros'''. Estableció la '''Iglesia''' en aquel lugar y murió como mártir, el lunes de '''Pascua''', 25 de abril del año 68.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 828, sus reliquias fueron llevadas por navegantes italianos de '''Alejandría''' a '''Venecia''', donde se conservan en la '''Basílica de San Marcos''', construida expresamente para albergar aquellos restos. Por otro lado, la '''Iglesia copta''' conmemora la consagración de la '''Iglesia de San Marcos''', con la aparición de la '''cabeza''' del '''Santo''' en '''Alejandría''', donde se conserva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Marcos Evangelista''' es patrono de los '''abogados''', los '''notarios''' y los '''zapateros'''. Su festividad se celebra en muchas partes: '''Perú, Colombia, España''', etc. Pero, sin duda, la celebración más importante es en '''Venecia''', donde la famosa '''catedral''' lleva su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''basílica de San Marcos''' de '''Venecia''' es el principal templo católico de esta ciudad italiana y la obra maestra de la arquitectura bizantina en el '''Véneto'''. Posee el rango de '''catedral''' y también el de '''iglesia patriarcal''', además del de '''basílica'''. Un pasadizo interior la conecta al '''Palacio Ducal''', que se encuentra justo al lado. La puerta de bronce es de estilo bizantino. Los mosaicos de las portadas laterales narran el '''traslado''' del cuerpo de '''San Marcos'''. El remate es de estilo gótico florido veneciano, del siglo XV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la celebración más importante en honor al santo es en '''Beas de Segura''' ('''Jaén'''), con el '''toro ''ensogao''''' como protagonista; también es importante la celebración de '''San Martín de la Vega''' ('''Madrid''') y la de '''Noia''' ('''Cantabria''').''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Aragón''', se celebra en pueblos como '''Sobradiel, Chiprana''' y en la comarca del '''Maestrazgo''' de '''Teruel'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En España, el edificio más notable advocado a San Marcos es el '''Parador Nacional''' de León. Su imponente fachada es una de las obras maestras del renacimiento español. Nació como pequeño convento para peregrinos en el siglo XII. En el siglo XVI surgió el actual '''San Marcos''', un ambicioso proyecto arquitectónico patrocinado por el propio '''rey Fernando'''. El edificio es una síntesis de lo religioso y lo militar. El maestro de obra fue '''Juan de Orozco''', sustituido después por '''Martín de Villarreal'''. En la actualidad, el edificio se divide en tres zonas: la '''Iglesia''', el '''Museo Arqueológico Provincial''' y el '''Parador'''. En el '''Parador''', en su momento habilitado como prisión, estuvo encarcelado '''Quevedo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7899/San+Marcos+Evangelista-siglo+I-Marcos+Allu%C3%A9-4B.pdf San Marcos Evangelista (siglo I-68)]. Trabajo de Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María, Madre de Dios (1 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Natividad de María (8 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dulce Nombre de María (12 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María de la Cabeza (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esposa de '''San Isidro Labrador''' (ver más arriba).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== María Auxiliadora (24 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Egipciaca (2 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Goretti (6 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Goretti''' nació el 16 de octubre del año 1890 en el pueblo de '''Corinaldo''' ('''Italia'''), en la provincia de '''Ancona'''. Sus padres son '''Luigi Goretti''' y '''Assunta Carlini''' y fue la tercera de siete hijos en total. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 5 de julio de 1902, mientras la familia de '''María''' y el padre de un vecino suyo, llamado '''Alessandro''', trabajaban cosechando vegetales, la niña se quedó en casa cosiendo ropa y cuidando de su hermanita. '''Alessandro''' intentó violarla, pero ella opuso resistencia y le dijo que prefería morir antes que fallarle a '''Dios'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alessandro''', muy enfadado, la apuñaló varias veces hasta casi la muerte de la niña. Su padre la encontró y la llevó al hospital. Ella, antes de fallecer, perdonó a su asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 24 de junio del año 1950, el '''papa Pío XII''' canonizó a '''María Goretti''', en '''Roma''', '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''6 de julio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Magdalena (22 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:santaMaríaMagdalena.jpg|thumb|280px|'''Santa María Magdalena''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa María Magdalena''' es mencionada en el '''''Nuevo Testamento''''' y en varios '''evangelios apócrifos''' como una distinguida mujer discípula de '''Jesús de Nazaret'''. Fue la primera mujer que el señor escogió para ser testigo de su resurrección. Desde ese momento, se convirtió en la discípula más fiel y honraría siempre a '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Magdala''', '''Judea''', una localidad situada en la costa del '''lago Tiberiades''' a la que hace referencia el nombre de la santa. Falleció en '''Éfeso''', '''Turquía''', tras haberse retirado allí con la '''virgen María''' y con el '''apóstol Juan'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con el '''evangelio de Lucas''', '''Santa María Magdalena''' alojó y proveyó a '''Jesús''' y a todos sus discípulos durante su predicación en '''Galilea'''. '''María Magdalena''' también estuvo presente durante la '''crucifixión''' de '''Jesús''' y en la sepultura y vio donde era colocado '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe una antigua tradición cristiana muy conocida que se realiza durante la época de '''Pascua''', la cual consiste en '''pintar los huevos''' para rememorar la '''resurrección''' del '''Señor'''. Esta tradición proviene de un relato en el cual '''María Magdalena''' es protagonista. Ella fue a '''Roma''' a predicar el '''Evangelio''' y, delante de el gobernador, exclamó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¡Cristo ha resucitado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emperador soltó una carcajada y riendo dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Eso es tan probable como que el huevo que llevas en la mano se vuelva rojo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y antes de que acabara de hablar, el huevo que sostenía '''María''' se había teñido de un rojo intenso. Desde ese momento hasta hoy en día, se sigue celebrando la tradición de pintar los huevos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa María Magdalena''' es venerada en todas las iglesias que reconocen el culto a los santos y su principal santuario se encuentra en la '''basílica de Saint-Maximin-la-Sainte-Baume'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''22 de julio'''. Durante este día, e incluso durante todo el mes, se celebran varias actividades culturales y ferias en homenaje a la santa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beata María Rafols (5 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maria Rafols.jpg|thumb|150px|'''María Rafols Bruna''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''María Rafols Bruna''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Mar%C3%ADa_Rafols_Bruna '''María Rafols Bruna'''] y '''''Hermanas de la Caridad de Santa Ana''''', [http://www.chcsa.org/fundadores/  '''Fundadores María Rafols y Juan Bonal'''] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Rafols Bruna''' (1781-1853) nació el 5 de noviembre de 1781 en '''Villafranca del Panadés''', '''Barcelona'''. Fue hija de un molinero. Tras la muerte de este, en 1794, ingresó en el '''monasterio femenino de San Gervasio''', de la '''Orden Hospitalaria de San Juan de Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​Tuvo una juventud sencilla y serena. Una de las cosas que más le preocupaban era entregarse a '''Dios''' y a los '''necesitados''', que era lo que le gustaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homenaje.jpg|thumb|left|120px|'''Escultura de la Madre Rafols en el Hospital Provincial, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1803, empezó a realizar tareas benéficas con motivo de la '''peste''' en torno a '''Barcelona'''. En el mismo año, conoció al '''padre Juan Bonal''', durante años su '''director espiritual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Convento de las HDCSA.jpg|thumb|150px|'''Convento de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:colegiosa.jpg|thumb|left|150px|'''Colegio de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 28 de diciembre de 1804, llegó a '''Zaragoza''' un grupo de doce hermanos y doce hermanas, reunidos por el '''padre Bonal''', para hacerse cargo de los servicios del '''Hospital de Nuestra Señora de Gracia'''. La '''madre Rafols''' fundó, junto con el '''padre Bonal''', la '''Congregación de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana''', para que se ocupara de la atención a los enfermos. Esta comunidad religiosa se prolongó en '''Huesca, Aragón'''. El papel de las '''Hermanas de la Caridad''' fue muy destacado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer sitio de '''Zaragoza''', al ser gravemente dañado el '''hospital''', la '''madre María''' se ocupó de colocar a los enfermos en diferentes edificios. También pudo recuperar '''objetos religiosos''' y '''artísticos'''. Tras retirarse los franceses, el 14 de agosto de 1808, el '''hospital''' quedó en ruinas. La situación de la ciudad era trágica por la difusión de la '''peste'''. La '''madre Rafols''', acompañada de dos hermanas, se presentó ante el '''Mariscal Lannes''', pidiéndole ayuda. Le fueron concedidos víveres y un salvoconducto. Las monjas atendieron a los prisioneros e intercedieron por ellos, logrando en algunos casos su '''libertad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 12 de noviembre de 1811, la '''Junta''' de la ciudad sitiada impuso nuevas constituciones a las '''Hermanas''', por lo que la '''madre Rafols''' dimitió y, posteriormente, se marchó a '''Orcajo (Daroca)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1826, '''María Rafols''' fue elegida superiora, cargo que ocuparía hasta 1829.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1834, fue internada en la '''cárcel de Predicadores''', acusada de '''complicidad''' con una conspiración contra la reina regente, '''María Cristina de Borbón'''. Dos meses después, quedó libre. En 1835, obtuvo sentencia tras revelar su '''culpabilidad'''. Fue desterrada a su pueblo natal y, en 1841, fue autorizada a regresar a '''Zaragoza''', al '''Hospital de la Inclusa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se retiró en 1845 por su '''salud resentida''' y pasó una temporada en '''Huesca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus dos últimos años, entre 1851 y 1853, estuvo redactando '''escritos espirituales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció a los '''71 años'''. Su cuerpo y su altar se encuentran en la capilla del '''Noviciado de la Congregación de Hermanas de la Caridad de Santa Ana de Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Colegio Santa Ana''', de '''Zaragoza''', actualmente activo, fue fundado por la madre '''María Rafols''' y por el padre '''Bonal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== María Rosa Molas (11 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Marta (29 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marta Herranz Martín. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 26 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes:''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Marta_de_Betania Marta de Betania] y [https://www.aciprensa.com/recursos/biografia-2856 Arciprensa].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta de Betania''' es una figura bíblica descrita en el '''Nuevo Testamento''' en los '''''Evangelios''''' de '''Lucas''' y '''Juan'''. Vivía en la aldea de '''Betania''', junto con sus hermanos '''Lázaro de Betania''' y '''María de Betania'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre '''Martha''' es una transcripción latina del '''griego koiné''' (lengua común adoptada por los griegos en la época alejandrina, formada a partir de los dialectos griegos más extendidos y que dio lugar al griego moderno) '''Μάρθα''', en sí una traducción del '''arameo''' מַרְתָּא, '''''Martâ''''', &amp;quot;'''La amante'''&amp;quot; o &amp;quot;'''la dama'''&amp;quot;, de מרה, &amp;quot;'''amante'''&amp;quot;, femenino de מר, &amp;quot;'''maestro'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' es mencionada en dos '''''Evangelios''''': el de '''Lucas''' (Lc 10,38-42) y el de '''Juan''' (Jn 11,1-40 y 12,1-8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio''''' de '''Lucas''', '''Jesús''' visita la casa de dos hermanas llamadas '''María''' y '''Marta'''. Se contrastan las dos hermanas: '''Marta''' estaba &amp;quot;molesta por muchas cosas&amp;quot;, mientras que '''María''' había elegido &amp;quot;la mejor parte&amp;quot;, la de escuchar el discurso del '''Jesús'''. Esta escena será descrita con más detalle posteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos primeros años de su apostolado, '''Jesús''' estuvo la mayor parte del tiempo en la provincia de '''Galilea''', al norte del país. Pero en el tercer año, se trasladó a '''Judea''', en el sur, y con él sus discípulos. En '''Jerusalén''' era bastante peligroso quedarse por las noches, porque sus enemigos le habían jurado guerra a muerte y buscaban cualquier ocasión propicia para matarlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero a cuatro kilómetros de '''Jerusalén''', había un pueblo, '''Betania''', donde vivía una familia de la cual dice el '''Evangelio''' un elogio:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Jesús amaba a Marta, a María y a su hermano Lázaro&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
demostrando así que eran muy queridos por Jesús.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta casa siempre había una habitación lista para recibir a '''Jesús''', cualquier día, a la hora en que llegara. Y tres personas verdaderamente amigas de '''Jesús''', que le esperaban con afecto fraternal. Allí se sentía como en su propia casa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por ello por lo que '''Santa Marta''' es la '''patrona de los hoteleros''', porque sabía atender muy bien y ser buena anfitriona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Famosa es la '''escena''' que sucedió un día en que '''Jesús''' llegó a '''Betania''' con sus '''doce apóstoles''' y las santas mujeres. '''Marta''' corría de allá para acá preparando los alimentos, arreglando las habitaciones, llevando refrescos para los sedientos viajeros. '''Jesús''', como siempre, aprovechando aquellos instantes de descanso, se dedicó a dar sabias instrucciones a sus discípulos. Él estaba sentado en un sillón y los demás, muy atentos, sentados en el suelo escuchando. Y allí, en medio de todos ellos, sentada también en el suelo, estaba '''María''', la hermana de '''Marta''', oyendo tan formidables enseñanzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, '''Marta''' se detiene un poco en sus tareas y acercándose a '''Jesús''' le dice con toda confianza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Señor, ¿cómo te parece que mi hermana me haya dejado a mí sola con todo el oficio de la casa?&lt;br /&gt;
 ¿Por qué no le dices que me ayude un poco en esta tarea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Jesús''', con una suave sonrisa y tono bondadoso, le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Marta, Marta, te afanas y te preocupas por muchas cosas. Sólo una cosa es necesaria. María ha escogido la mejor parte, la que no le será quitada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' entendió la lección y, arremangándose el delantal, se sentó también allí en el suelo para escucharle. Ahora sabía que todos los afanes materiales no valen tanto como escuchar las enseñanzas que '''Jesús''' le aportaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio''''' de '''Juan''', '''Marta''' y '''María''' de '''Betania''' aparecen en relación con dos incidentes: la '''resurrección''' de la muerte de su hermano '''Lázaro de Betania''' (Juan 11) y '''la unción de Jesús en Betania''' (Juan 12: 3). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Narra '''San Juan''' en el '''capítulo 11''': un día '''Lázaro''' se enfermó, se agravó y empezó a dar señales serias de que se iba a morir, mientras '''Jesús''' estaba lejos. Las dos hermanas le enviaron un empleado con un sencillo mensaje:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Señor aquel que tú amas, está enfermo. Sabemos que lo amas, y si lo amas lo vas a ayudar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''Jesús''', que se encontraba al otro lado del '''Jordán''', no se movió de allí. Un nuevo mensajero, y '''Jesús''' no fue. A los '''apóstoles''' les dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Esta enfermedad será para gloria de Dios&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego añade:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lázaro nuestro amigo ha muerto. Y me alegro de que esto haya sucedido sin que yo hubiera estado allí, porque ahora vais a creer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los cuatro días de la muerte de '''Lázaro''', '''Jesús''' se dirigió a '''Betania''' y se encontró con que la casa estaba llena de amigos y conocidos que habían llegado a dar el pésame a las dos hermanas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan pronto '''Marta''' supo que '''Jesús''' iba hacia allí, salió a su encuentro y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Oh Señor, si hubieras estado aquí no habría muerto mi hermano; pero aún ahora yo sé que cuánto pidas a Dios te lo concederá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el contrario, '''María de Betania''' esperó hasta que la llamaran. '''Jesús''' le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu hermano resucitará&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sé que resucitará en la resurrección en el último día&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' contestó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Yo soy la resurrección y la vida. El que cree en mí vivirá, aunque muera; y el que vive y cree en mí nunca morirá. ¿Crees esto?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sí, Señor&amp;quot;, ella afirmó, &amp;quot;Creo que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, que iba a venir al mundo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, quitaron la piedra y '''Jesús''' oró y llamó a '''Lázaro''' vivo de la tumba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras la narración continúa, '''Marta''' llama a su hermana, '''María de Betania''', para ver a '''Jesús'''. Éste hace que '''María''' lo lleve ante la tumba de '''Lázaro''', donde ordena que retiren la '''piedra''' de su entrada. '''Marta''', en este punto, objeta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Pero, Señor, a estas alturas hay mal olor, porque él ha estado allí cuatro días&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que '''Jesús''' contesta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿No te dije que si creyeras, verías la gloria de Dios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quitaron la piedra y '''Jesús''' dijo en voz alta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lázaro, ven afuera&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Lázaro''' salió, llevando el sudario y las vendas de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' aparece nuevamente en '''Juan 12: 1–8''', donde sirve en una '''comida''' celebrada en honor de '''Jesús''', en la que su hermano también es un invitado. &lt;br /&gt;
En esta comida, una mujer, '''María de Betania''', unge a Jesús con un perfume caro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia católica''' la reconoce como verdadera '''santa'''. Para los '''católicos''', es patrona de cocineras, sirvientas, amas de casa, hoteleros, casas de huéspedes, lavanderas, de las hermanas de la caridad, del hogar. Todas están asociadas con su papel en las historias de la '''''Biblia''''', donde se la muestra como una mujer servicial y buena anfitriona. '''Marta''' es venerada como santa en la '''Iglesia católica''' y en la '''Iglesia ortodoxa oriental''', además conmemorada por la '''Iglesia luterana''' y la '''Comunión anglicana'''. A lo largo del tiempo, a medida que se desarrollaba la reverencia por '''Santa Marta''', predominaban las imágenes de madurez, fortaleza, sentido común y preocupación por los demás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia latina''' celebra su fiesta el '''29 de julio''' y conmemora a su hermana '''María de Betania''' y a su hermano '''Lázaro de Betania''' el mismo día. La fiesta de '''Marta''', clasificada como '''&amp;quot;Semi-Doble&amp;quot;''' en el '''Calendario Tridentino''', se convirtió en &amp;quot;'''Simple'''&amp;quot; en el '''Calendario General Romano''' del '''Papa Pío XII''', una &amp;quot;'''Fiesta de Tercera Clase'''&amp;quot; en el '''Calendario General Romano''' de 1960, y un '''&amp;quot;Memorial&amp;quot;''' en el actual '''Calendario General Romano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Marta de Betania''' también es la '''patrona''' de muchas ciudades españolas, entre las que destacan: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Los Molares''' ('''Sevilla'''): patrona del pueblo. Se celebra una feria en su honor y sale en procesión cada 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Martos''' ('''Jaén'''): donde es considerada la patrona de la ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''La Algaba''' ('''Sevilla'''): patrona de la ciudad, donde sale en procesión cada 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ortigueira''' ('''A Coruña'''): patrona de la ciudad. Se celebran las fiestas patronales del 27 de julio al 1 de agosto, siendo el 29 el día central de las fiestas, con misa solemne y procesión por las calles de la villa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Santa Marta de los Barros''' ('''Badajoz'''), patrona de la localidad. Su fiesta se celebra el 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Villajoyosa''': donde se celebran las '''Fiestas de Moros y Cristianos''' en honor a '''Santa Marta''' del 24 al 31 de julio. Con respecto a este municipio, existe la '''leyenda de Santa Marta y Villajoyosa'''. La santa es honrada como patrona y se celebra el '''Festival de Moros y Cristianos''' anualmente en su honor. El festival de 250 años conmemora el ataque a '''Villajoyosa''' de los '''piratas bereberes''' liderados por '''Zalé-Arraez''' en 1538, cuando, según la leyenda, '''Santa Marta''' acudió al rescate de la gente del pueblo causando una inundación repentina que aniquiló a la flota enemiga, evitando así que los corsarios lleguasen a la costa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''legado''' que '''Santa Marta''' deja es la fundación de las '''Hermanas de Santa Marta''', una congregación religiosa fundada en '''Antigonish''', '''Nueva Escocia''', en 1894.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se han construido '''iglesias''' de gran importancia en honor a ella, entre las que destacan: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Iglesia de Santa Marta''' ('''Tarascón'''), donde se conservan sus reliquias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Catedral Basílica de Santa Marta''' ('''Colombia''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Casa de Santa Marta''', adyacente a la '''Basílica de San Pedro''', en la '''Ciudad del Vaticano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Real Iglesia de Santa Marta''' de '''Martos''', '''Jaén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Capilla de Santa Marta''' de '''Jerez de la Frontera''', '''Cádiz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Martín de Porres (3 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Martín de Tours (11 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Mateo evangelista (21 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Maximiliano María Kolbe (14 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Melchor García Sampedro (28 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Miguel (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Millán (12 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Mónica (27 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Natividad del Señor (25 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Nicolás de Tolentino (10 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López Cabeza. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.ewtn.com y https://www.agustinosrecoletos.com Agustinos recoletos.com], el libro de '''Antonio Beltrán''', '''''Almonacid de la Sierra – Imagen de un pueblo''''', la colaboración de mis '''abuelos''' en la transcripción del '''himno''', '''fotografías''' propias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en 1245, en '''Sant’ Ángelo in Pontano''' ('''Italia'''), y murió en 1305 en '''Tolentino'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue un fraile agustino sencillo, amable, sin educación especial, sin responsabilidades públicas, muy dado a la oración y a la ascesis. A pesar de que nunca saliera de su región, viajó incansablemente de pueblo en pueblo, ayudando al necesitado. A la mitad de su vida recaló en '''Tolentino''', de donde ya nunca se marchó, en donde se entregó a la oración y al alivio de las necesidades de los fieles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo en dos ocasiones se saltó la privación de comer '''carne''', ambas por causa de enfermedad en las que comió un poco de '''perdiz'''; ésta es la razón por la que esta '''ave''' figura acompañando a su imagen. También muestra una '''estrella''' sobre su pecho, para recordar las que aparecieron en el altar donde se veneraban sus reliquias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se hizo famoso por sus '''milagros'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando impuso sus manos sobre la cabeza de un '''niño''' que estaba gravemente enfermo diciéndole: “Dios te sanará”, el niño quedó instantáneamente curado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posteriormente, hizo lo propio con una '''mujer ciega''' y, tras pronunciar las mismas palabras, la mujer recobró la vista inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se tiene constancia de un '''milagro''' ocurrido en 1818 en '''Almonacid de la Sierra''', en el que salvó a '''Francisco Martínez''', de 50 años: cuando estaba apañando un pozo y cayó dentro, en su caída se encomendó al santo y quedó ileso, según testimonio de '''Pablo Correas''', que estaba presente, atando el pozal para sacar agua. Don '''Julio Bernal Soriano''', rector de la '''iglesia de la Santa Cruz''', de '''Zaragoza''', mencionó en 1892 otros milagros, como la '''curación''' de '''dos esposos''' y la extinción de un '''incendio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canonizado por el '''Papa Eugenio IV''' en 1446, se le atribuyen 301 prodigios y es '''patrono de las almas del purgatorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''10 de septiembre''', día de su defunción, se celebra un ritual en su honor en '''Almonacid de la Sierra''', donde se bendicen unos panecillos para recordar la vez en que un hombre fue curado de una enfermedad, tan solo con un trocito de pan bendecido por la '''Virgen'''. Durante el ritual, se canta el siguiente himno:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Himno a San Nicolás de Tolentino'''&lt;br /&gt;
    Nicolás de Tolentino,&lt;br /&gt;
 espejo de sol divino,&lt;br /&gt;
 ángel fuiste en la pureza,&lt;br /&gt;
 un abismo en la humildad,&lt;br /&gt;
 heroico en la obediencia,&lt;br /&gt;
 la templanza, la prudencia,&lt;br /&gt;
 la justicia, la pobreza,&lt;br /&gt;
 fortaleza y caridad;&lt;br /&gt;
 consuelo de atribulados,&lt;br /&gt;
 libertad de encarcelados,&lt;br /&gt;
 socorro de los hambrientos,&lt;br /&gt;
 y de enfermos, salvación;&lt;br /&gt;
 de tempestades, bonanza;&lt;br /&gt;
 de estériles, esperanza;&lt;br /&gt;
 vencedor de los infiernos;&lt;br /&gt;
 de muertos, resurrección.&lt;br /&gt;
    A tus devotos,&lt;br /&gt;
 que te invocamos&lt;br /&gt;
 y que intentamos&lt;br /&gt;
 tu imitación,&lt;br /&gt;
 danos tus gracias&lt;br /&gt;
 espirituales&lt;br /&gt;
 y materiales&lt;br /&gt;
 con profusión.&lt;br /&gt;
    Ruega siempre por nosotros,&lt;br /&gt;
 ruega por Almonacid.&lt;br /&gt;
 ¡Viva, sí San Nicolás;&lt;br /&gt;
 viva, viva, viva, sí!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuarenta años después de su muerte, fue encontrado su '''cuerpo incorrupto'''. En esta ocasión, le quitaron los brazos y de la herida salió bastante sangre. De esos brazos, conservados en relicarios, ha salido posteriormente mucha sangre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Nicolás de Bari (6 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San_Nicolás_de_Bari.jpg|150 px|thumb|right|'''San Nicolás de Bari''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Nicolás''', cuyo nombre significa “'''protector y defensor de los pueblos'''”, fue tan popular en la antigüedad que se le han consagrado en el mundo más de dos mil templos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido en '''Licia''' (270 d.C.), '''Italia''', en una familia adinerada, se destacó por su carácter desprendido desde pequeño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando sus padres murieron, le dejaron una gran '''fortuna''' que él mismo decidió repartir entre los pobres e ingresar a un monasterio como '''monje'''. Más tarde, fue consagrado obispo en '''Myra''', hoy '''Turquía'''. En esta ciudad se le adjudicaron tan admirables '''milagros''' al rezarle que su culto llegó a ser sumamente popular en toda '''Europa'''. Fue detenido bajo el gobierno del emperador '''Licinio''' y liberado bajo el de '''Constantino'''. Era invocado por los fieles cuando la situación se ponía difícil, consiguiendo éstos favores admirables por parte del santo. Además, es patrono de '''Rusia''', de '''Grecia''' y de '''Turquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió el 6 de diciembre del año 345 d.C., por esta razón, en esta fecha se celebra su festividad. Se destaca por haber ayudado a los '''niños''', siempre repartía dulces y regalos a los niños. Su nombre es notable también fuera del mundo cristiano porque su figura ha dado origen al mito de '''Santa Claus''' (en neerlandés se llama '''''Sinterklaas''''', por esto lo empezaron a llamar '''Santa Claus'''), siendo representado con su traje rojo, barba blanca, que pasa de casa en casa repartiendo juguetes a los niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, existe miles de tradiciones diferentes en todo el mundo para celebrar el día de '''San Nicolás''' y, sin duda ninguna, es el favorito de todos los niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7913/San+Nicol%C3%A1s+de+Bari-Ra%C3%BAl+Torrent.pdf San Nicolás de Bari]. Trabajo de Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Óscar Romero (24 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pablo (29 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pancracio (12 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pascual Bailón (17 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Patricio (17 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El día de '''San Patricio''' es una festividad de origen cristiano que se celebra anualmente el '''17 de marzo''', para conmemorar la muerte de este santo de '''Irlanda''', patrón de toda la isla .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Patricio de Irlanda''' nació alrededor del año 400, en '''Bennaventa'''; y murió entre los años 461 y 493, en '''Irlanda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni era irlandés ni se llamaba '''Patricio'''. Había nacido en '''Bannaventa''', un pequeño pueblo en la '''Inglaterra''' de la época de los romanos. Su nombre era '''Maewyn Succat''', pero él mismo decidió ser conocido como '''Patricio'''. También podría tener de nacimiento nombres de raíz británica: '''Magonus''' o '''Succetus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Historia'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando tenía aproximadamente dieciséis años, unos piratas escotos lo convirtieron en '''prisionero''' y lo esclavizaron durante una incursión. Estuvo cautivo seis años, sirviendo como pastor para su amo (tiempo en que aprendió a hablar '''irlandés'''). Según su relato, tuvo un sueño que le anunció que su libertad estaba próxima y que un barco le estaba esperando, así que decidió escapar. Regresó a casa, continuó estudiando el '''cristianismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más tarde, se trasladó a '''Auxerre''' ('''Francia'''), siendo ordenado '''sacerdote''' por '''San Germán de Auxerre'''. Tras una visión, regresó a '''Irlanda''' como misionero y se acabó convirtiendo en '''predicador del Evangelio en Irlanda'''. Se adaptó muy bien a las condiciones sociales del lugar, formando un clero local y varias comunidades cristianas, respetando las tradiciones y costumbres propias de sus habitantes. Se le conoce como el '''Apóstol de Irlanda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El símbolo de '''San Patricio''' es '''el trébol''' por su importancia en la historia, ya que para que todo el mundo entendiera qué era la '''Santísima Trinidad''', Patricio utilizó un '''trébol''' como muestra. Explicó que la '''Santísima Trinidad''', al igual que el '''trébol''', era una '''unidad''', pero con tres personas diferentes:&lt;br /&gt;
[[Archivo:Spatricio.jpg|200px|thumb|right|'''San Patricio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# La primera hoja de trébol era el '''Padre'''.&lt;br /&gt;
# La segunda era el '''Hijo'''.&lt;br /&gt;
# Y la última, el '''Espíritu Santo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''trébol''' de '''tres hojas''' que representa a las tres personas de la '''Trinidad''' pasó a ser un símbolo de la iglesia de '''Irlanda'''.&lt;br /&gt;
* '''&amp;quot;El verde que te quiero azul&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las celebraciones de '''San Patricio''' todo se tiñe de '''verde''', pero de hecho el color original con el que se identificaba la orden de '''San Patricio''' era el '''azul claro'''. El uso del color '''verde''' para esta festividad comenzó a extenderse por el color de los '''tréboles''' del movimiento independentista irlandés a fines del '''siglo XVIII'''. Y si el 17 de marzo hay algún despistado/a que salga a la calle sin algo '''verde''', es tradición darle un pellizco. Como ejemplo, el río de '''Chicago''' durante la festividad de '''san Patricio''' se tiñe de '''verde'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El Santo en España'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', es '''patrón''' de la ciudad de '''Murcia''' y su antiguo reino, debido a que la reconquista de estos territorios se produjo el día de la festividad del santo del año 1452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es '''patrón''' de la localidad granadina de '''Albuñol''', debido a que, según la tradición, apareció una imagen del santo en la playa proveniente de los restos de un naufragio de un barco irlandés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7912/San+Patricio-Ver%C3%B3nica+P%C3%A9rez.pdf San Patricio], el santo de Irlanda. Trabajo de Verónica Pérez. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro apóstol (29 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro Claver (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro de Alcántara (19 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro Nolasco (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pelayo (26 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Protomártires romanos (30 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Rafael (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Raimundo de Peñafort (7 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beato Ramón Llull (27 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5189/Ram%C3%B3n+Llull+-Marcos+Raufast-1%C2%BA+B.pptx Ramón Llull (1232-1316)], ''Blanquerna''. Trabajo de Marcos Raufast. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/4981/Ramon+Llull-EL-LIBRO-DE-LAS-BESTIAS-cuaderno+CDN.pdf Ramón Llull, ''El libro de las bestias''], cuaderno pedagógico del Centro Dramático Nacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ramón Nonato (31 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Rita de Casia (22 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Roque (16 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 29 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes:'''  [http://es.catholic.net/op/articulos/32018/roque-santo.html#modal San Roque] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Roque Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de '''Roque''' significa «'''fuerte como roca'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vida'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San roque.jpg|thumb|left|180px|'''San Roque ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Roque''' nació en '''Montpellier''', de una familia sumamente '''rica'''. Muertos sus padres, él '''vendió todas sus posesiones''', repartió el dinero entre los pobres y se fue como un '''pobre peregrino hacia Roma''' a visitar santuarios. Adquirió fama de santidad peregrinando piadosamente y '''curando''' por toda '''Italia''' a los '''afectados de peste''' (c. 1379).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuentan que '''Roque''' se dedicó a atender a los más abandonados. A muchos logró conseguirles la '''curación''' con sólo hacerles la señal de la Santa Cruz sobre su frente. A muchísimos ayudó a bien morir, y él mismo les hacía la sepultura, porque nadie se atrevía a acercárseles por temor al contagio. La historia cuenta que, un día, mientras atendía a un enfermo grave, se sintió también él '''contagiado de la enfermedad'''. Su cuerpo se llenó de manchas negras y de úlceras. Para no '''molestar ni contagiar a nadie''', se '''retiró a un bosque solitario''', y en el sitio donde él se refugió, ahí nació un aljibe de agua cristalina, con la cual se refrescaba. Y sucedió que un '''perro''' ('''Rouna''') de una casa importante de la ciudad empezó a '''coger cada día un pan''' de la mesa de su amo e irse al bosque a llevárselo a '''Roque'''. Después de varios días de repetirse el hecho, al dueño le entró curiosidad y siguió los pasos del perro, hasta que encontró al pobre lánguido, en el bosque. Entonces, se llevó a '''Roque''' a su casa y lo curó de sus llagas y enfermedades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas se sintió '''curado''', dispuso el santo volver a su ciudad de '''Montpellier'''. Pero, al llegar a la ciudad, que estaba en '''guerra''', los militares lo confundieron con un '''espía''' y lo encarcelaron. Y así estuvo cinco años en la prisión, consolando a los demás prisioneros y ofreciendo sus penas y humillaciones por la salvación de las almas. Y un '''15 de agosto''', del año 1378, fiesta de la '''Asunción de la Virgen Santísima''', '''murió''' como un santo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al prepararlo para echarlo al ataúd, descubrieron en su pecho una '''señal de la cruz''' que su padre le había trazado de pequeñito y se dieron cuenta de que era '''hijo del que había sido gobernador de la ciudad'''. Toda la gente de '''Montpellier''' acudió a su funeral, y desde entonces empezó a conseguir de '''Dios''' admirables milagros y no ha dejado de conseguirlos con el paso de los siglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A '''San Roque''' lo pintan con '''su bastón y sombrero de peregrino''', señalando con la mano una de sus llagas y con su '''perro''' al lado, ofreciéndole el pan.&lt;br /&gt;
Es '''patrono''' de: hospitales, '''médicos''', cirujanos, '''enfermeros''', farmacéuticos, enfermos, agricultores, jardineros, carpinteros, sepultureros y prisioneros. Protector contra las '''epidemias''', la '''peste''', el cólera, la rabia, accidentes, y dolores de pie, piernas y rodillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Festividad y patronazgo:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bajada_de_san_roque.jpg|right|thumb|280px|'''Bajada de la ermita de San Roque el 16 de agosto ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su onomástica es el '''16 de agosto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad de '''San Roque''' se celebra en una gran cantidad de lugares de '''España''', desde '''Santiago de Compostela, Barcelona, Cádiz, Asturias''', o la comarca de '''Calatayud'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es tradición en la zona de '''Calatayud''' subir a la ermita al menos 9 días desde el 1 de agosto hasta el día del salto, y cada vez que se sube se supone que hay que tocar la campana tantas veces como hayas subido; ya el '''16 de agosto''', todas las personas suben acompañados de su familia, amigos y de las charangas a volver a tocar la campana por última vez. Es una tradición que tiene más de ochenta años. El inicio de la '''novena''' es uno de los elementos que conforman el ambiente pre-festivo que se instala en la ciudad con vistas al inicio de las fiestas de '''Calatayud'''. Y es que las fiestas de '''San Roque''' en '''Calatayud''' hacen alusión al santo; por ejemplo, el nombre de la peña '''Euqor''', es '''Roque''' al revés; la peña '''Rouna''' es el nombre del perro...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Oración a San Roque'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Señor Dios Todopoderoso, tú nos has revelado que toda ley se resume en el amor a ti y al prójimo.&lt;br /&gt;
 Concédenos que, imitando la caridad de San Roque, podamos ser un día contados entre los elegidos de tu Reino.&lt;br /&gt;
 Glorioso San Roque, te agradecemos que desde tu sencillez nos recuerdes que Dios también está cerca de&lt;br /&gt;
 nosotros cuando recibimos la sacudida del dolor y de la enfermedad. Ayúdanos a vivir estas situaciones&lt;br /&gt;
 con serenidad y paz, agradeciendo el servicio de los que nos ayudan. Que no olvidemos que nuestra vida&lt;br /&gt;
 es avanzar por el camino de Jesucristo, sirviendo y amando desde la pobreza. Y para que siempre luchemos&lt;br /&gt;
 contra todo lo que degrade y destruya la dignidad humana y la convivencia social.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Rosa de Lima (23 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen del Rosario (7 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santiago apóstol (25 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 5ºBB, curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': enero 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Wikipedia''''', voz '''&amp;quot;Santiago el Mayor&amp;quot;''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Santiago_el_Mayor Santiago el Mayor]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santiagomayor.jpg|thumb|right|180 px|'''Santiago el Mayor''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santiago de Zebedeo o Jacobo de Zebedeo''' fue, según diversos textos '''neotestamentarios''' ('''Evangelios sinópticos, &amp;quot;Hechos de los Apóstoles&amp;quot;'''), uno de los '''apóstoles''' más destacados de '''Jesús de Nazaret'''. Se lo conoció en la tradición cristiana como '''Santiago el Mayor''' para distinguirlo de otro miembro del grupo de los doce, '''Santiago el Menor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido probablemente en '''Betsaida (Galilea)''', fue hijo de '''Zebedeo''' y '''Salomé''', y '''hermano de Juan'''. '''Santiago de Zebedeo''' perteneció al llamado '''círculo de dilectos de Jesús''' que estuvo con él en ocasiones especiales: en la resurrección de la hija de '''Jairo''', en la transfiguración y en el '''huerto de Getsemaní''', donde '''Jesús''' se retiró a orar en agonía ante la perspectiva de su pasión y muerte. También fue testigo privilegiado de las '''apariciones de Jesús resucitado''' y de la pesca milagrosa en el '''mar de Tiberíades'''. Según el libro de los &amp;quot;'''Hechos de los Apóstoles'''&amp;quot;, '''Pentecostés''' encontró a '''Santiago''' en espera orante, siempre como uno de los máximos referentes de la primera comunidad cristiana, junto con '''Simón Pedro''' y '''Juan'''. Murió a manos de '''Herodes Agripa I''' en '''Jerusalén''', entre los años '''41 y 44 de nuestra era'''. Es el '''patrono de España'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Apóstol Santiago''' es una de las figuras más importantes del '''santoral cristiano''' y leyenda en torno a la que surge el fenómeno de la '''peregrinación del Camino de Santiago''' hace más de mil años en el norte de la '''Península'''. Tras el supuesto descubrimiento del '''sepulcro''' donde descansaban sus restos, alrededor del año 813, numerosos cristianos del norte de la geografía comenzaron a peregrinar a lo que hoy es '''Santiago de Compostela''' para mostrar su devoción. Esta costumbre se convirtió en tradición, expandiéndose el fenómeno del '''Camino de Santiago''' a toda '''Europa''', por lo que la ciudad santa se convirtió en uno de los centros de peregrinación más importantes de la cristiandad, junto a '''Roma''' y '''Jerusalén'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La importancia del '''Camino''', la figura de '''Santiago Apóstol''' y la propia ciudad como centro de peregrinación hicieron que, en el año 1122, el papa '''Calixto II''' decidiera implantar el '''Año Santo Compostelano''', celebrándose cada año en el que el '''25 de julio''' cayera en '''domingo'''. En cada '''Año Santo''' o '''Año Xacobeo''' (se celebra 14 veces cada siglo), se otorgan '''indulgencias''' a todos aquellos '''peregrinos''' que en '''Santiago de Compostela''' cumplan los requisitos de visitar la catedral, recibir los sacramentos y rezar una oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''25 de julio''' todos los años se celebra el '''Día de Galicia''' y la festividad del '''Apóstol Santiago''', una celebración que tiene lugar en múltiples localidades españolas y puntos de todo el mundo. Sin embargo, desde el final de la '''Dictadura''' en '''España''', el '''Día del Apóstol''' no es festivo en todo el país, sino únicamente en las comunidades autónomas que así lo deciden al configurar su calendario anual de fiestas, con la excepción de '''Galicia''', que celebra su día grande, por lo que es festivo todos los años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Santiago Matamoros'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santiago Matamoros.jpg|thumb|180 px|'''Santiago Matamoros en la catedral de Santiago''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La figura del patrón de España, '''Santiago''', tuvo mucha importancia durante la '''Reconquista'''. Se creó el grito de &amp;quot;'''¡Santiago, y cierra España!'''&amp;quot; (a los '''moros''') para animar a los soldados cristianos a hacer frente a los musulmanes. También se creó el mito del &amp;quot;'''Santiago Matamoros'''&amp;quot; (a pesar de que el '''Apóstol''' fue martirizado por '''Herodes Agripa I''', como ya dijimos más arriba), representación iconográfica de '''Santiago el Mayor''' montado a caballo y matando infieles. Según las crónicas medievales, el '''Apóstol''' intervino milagrosamente en favor de los cristianos contra los musulmanes durante la '''Batalla de Clavijo''' (23 de mayo del año 844).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición del '''Matamoros''' se remonta al reinado de '''Ramiro I''' (muerto en 850) que sucedió en el trono de '''Asturias''' a su tío '''Alfonso II el Casto''' (muerto en 842). Al fallecer su tío, los moros del '''Emirato de Córdoba''' reclamaron el '''tributo de las cien doncellas''' (cincuenta hidalgas y cincuenta plebeyas) que tenían impuesto a los reinos cristianos del norte. '''Ramiro I''', que estaba en '''Bardulia''' (antiguo nombre de la primitiva '''Castilla'''), no quiso pagarlo y se encontró frente a frente con la morisma en '''Clavijo''', donde en la víspera de la batalla, según la tradición, se le aparece en sueños el '''apóstol Santiago''', quien le comunica '''Dios''' mismo lo ha designado como '''Patrón de las Españas''' y que él ha venido a animarle en la lucha contra los moros, para lo que le pide que lo invoque en el combate. Los españoles dan batalla al grito de &amp;quot;'''¡Dios ayuda a Santiago!'''&amp;quot;, y los moros son vencidos, matando más de cinco mil moros en aquella jornada. Los moros, por su lado, también tenían figuras '''Mata Cristianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidades, hay que decir que de esta iconografía del '''Matamoros''' viene el dicho &amp;quot;'''¿De qué color era el caballo blanco de Santiago?'''&amp;quot;. También es interesante comprobar las similitudes entre el culto al '''Matamoros''' en '''España''' y el culto al '''rey San Ladislao I''' de '''Hungría''', que sin duda tiene su origen en el '''Camino Xacobeo''' de la '''Edad Media''', puesto que '''Hungría''', junto a '''Alemania''' e '''Italia''', era una de las tierras desde donde más gente partía hacia '''Santiago de Compostela''', siendo bien conocido el culto del apóstol ya desde comienzos del siglo XII. El estudioso '''Floris Holik''' descubrió la analogía entre los poemas de '''Santiago''' y los de '''san Ladislao''', posiblemente imitados de los dedicados al apóstol. '''Sándor Bálint''' resaltó también que ambos santos luchan contra los infieles y defienden el mundo cristiano en la batalla, lo que pudo haber llevado a su asociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Todos los Santos (1 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_Todos_los_Santos &amp;quot;'''Día de Todos los Santos'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Día de Todos los Santos''' celebrado el '''1 de Noviembre''' es una solemnidad cristiana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para las iglesias católicas de rito latino, el primer domingo de Pentecostés en la Iglesia ortodoxa y las católicas de rito bizantino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este día '''la iglesia celebra''' fiesta solemne por todos aquellos '''difuntos''' que, habiendo '''superado''' '''el purgatorio''', se han '''santificado''' totalmente, han '''obtenido''' la visión beatífica y gozan de la '''vida''' '''eterna''' en la presencia de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''historia''' de esta celebración se remonta a los '''principios''' de los '''tiempos''', donde las '''iglesias primitivas''' acostumbraban a celebrar el '''aniversario''' de la muerte de un '''mártir''', frecuentemente los mártir solían morir el mismo día, y es por eso que se celebra esta festividad, ya que se terminó celebrando estos '''aniversarios''' todos en '''un solo día.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera muestra de ello se remonta a Antioquía en el domingo antes de Pentecostés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al principio en esta festividad solo se celebraban los aniversarios de los mártir, pero a lo largo de los siglos se fueron añadiendo otros santos y Papas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue '''Gregorio III (731-741)''', el que consagró una capilla en la '''Basílica de San Pedro''' asignada a la celebración de este día y fue '''también''' el que '''fijó''' el '''1 de Noviembre como la fecha oficial.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Saturio (2 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Sebastián (20 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Silvestre (31 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1ºBachillerato BB. Curso 2019/2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Silvestre I.jpg|thumb|right|380 px|'''Silvestre I''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Silvestre I''' (270-335) fue '''papa''' de la '''Iglesia''' católica entre el 31 de enero de 314 y el 31 de diciembre de 335. '''Silvestre''' había nacido hacia el año 270, en '''Roma''', y su padre se llamó '''Rufino'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El evento más importante de su reinado fue el '''Primer Concilio de Nicea''', en 325. Este concilio redactó el '''Credo Niceno''', que recogía en lo fundamental las creencias del cristianismo de la época.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El papa '''Silvestre I''' fue el primero en ceñir la triple corona pontificia. También se le considera el inspirador de la '''Corona de Hierro''', cuyo aro interior fue realizado con un clavo de la&lt;br /&gt;
'''Santa Cruz''' (aquella en la que fue crucificado '''Jesús de Nazaret''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hizo edificar en '''Roma''' varias basílicas, entre ellas la de '''San Pablo''' en la '''vía Ostiense''', y la de la '''Santa Cruz''' de '''Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su obispado fue muy tranquilo. Es conocido por ser el primer '''papa''' que no murió mártir, sino de muerte natural, el 31 de diciembre de 335. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cuerpo fue enterrado en la '''vía Salaria''', en el cementerio de '''Priscila''', a unos cuatro kilómetros de '''Roma''', donde más tarde se levantó una iglesia consagrada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su fiesta se celebra el último día del año (31 de diciembre). De este día, conocemos la famosa '''carrera de San Silvestre ''' que se celebra por la tarde el último día del año, esta carrera se realiza en diferentes lugares del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casper Líbero''' era un periodista que en '''siglo XX''' organizó una carrera nocturna en '''París''' en la que los participantes llevaban antorchas. La iniciativa de '''Cásper Líbero''' cogió fuerza con el paso de los años. En 1945, se invitó a atletas de otros países y se convirtió en una '''carrera internacional'''. En 1964, se celebró la primera '''San Silvestre''' en '''España''': la '''San Silvestre Vallecana''', que hoy en día es probablemente la más importante del mundo, junto con la de '''Sao Paulo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se celebran ya más de 250, en todo tipo de localidades. Los corredores despiden el año haciendo '''deporte''', entre risas y con todo tipo de disfraces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación, vamos a copiar el '''Credo niceno''', también llamado '''Credo''' o '''Símbolo niceno-constatinopolitano'''. El '''Credo''' es un símbolo de la fe, una declaración dogmática de los contenidos de la fe cristiana, promulgada en el '''Concilio de Nicea I''' (325) y ampliada en el '''Concilio de Constantinopla''' (381). Su objeto fue consensuar una definición de los dogmas de la fe, que hasta entonces estaba escasamente institucionalizada y tenía fuertes variantes regionales. El principal adversario de la '''doctrina nicena''' fue el '''arrianismo''', corriente teológica liderada por el sacerdote norteafricano '''Arrio''', quien no quiso aceptar que '''Jesucristo''' era '''Dios''' (negaba la '''Trinidad'''), como propuso interpretar el teólogo '''Atanasio''' en el '''Concilio de Nicea I'''. Otros problemas teológicos, en especial los relativos al dogma de la '''Trinidad''', no se resolvieron hasta el '''Primer Concilio de Constantinopla''', cuando se afirmó definitivamente el carácter divino del '''Espíritu Santo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Credo niceno''' afirma lo que debe creer cualquier bautizado sobre el '''Espíritu Santo''', y en contra de las '''ideas heréticas''' de ese momento. Es aceptado por la '''Iglesia católica''', las '''Iglesias ortodoxas''', la '''anglicana''' y la mayoría de las '''Iglesias protestantes''', aunque es negado por '''mormones''', '''testigos de Jehová''', '''arrianos''' y '''unitaristas''' (que son los que niegan la '''Trinidad'''). El texto dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Carrera 31 de diciembre San Silvestre, Zaragoza.jpeg|thumb|right|300 px|'''Carrera de San Silvestre en Zaragoza, el 31 de diciembre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Creemos en un solo Dios,&lt;br /&gt;
 Padre todopoderoso,&lt;br /&gt;
 Creador del cielo y de la tierra,&lt;br /&gt;
 de todo lo visible y lo invisible;&lt;br /&gt;
 y en un solo Señor, Jesucristo, el unigénito de Dios,&lt;br /&gt;
 nacido del Padre antes de todos los siglos,&lt;br /&gt;
 luz de luz,&lt;br /&gt;
 Dios verdadero de Dios verdadero;&lt;br /&gt;
 engendrado, no creado, consustancial con el Padre,&lt;br /&gt;
 por quien todo fue hecho;&lt;br /&gt;
 que por nosotros los hombres y por nuestra salvación&lt;br /&gt;
 bajó del cielo&lt;br /&gt;
 y se encarnó por obra del Espíritu Santo&lt;br /&gt;
 y de María la Virgen&lt;br /&gt;
 y se hizo hombre;&lt;br /&gt;
 por nuestra causa fue crucificado&lt;br /&gt;
 en tiempo de Poncio Pilato&lt;br /&gt;
 y padeció y fue sepultado,&lt;br /&gt;
 y resucitó al tercer día&lt;br /&gt;
 según las Escrituras&lt;br /&gt;
 y subió al cielo;&lt;br /&gt;
 y está sentado a la derecha del Padre;&lt;br /&gt;
 y de nuevo vendrá con gloria, para juzgar a vivos y muertos,&lt;br /&gt;
 y su reino no tendrá fin.&lt;br /&gt;
 Y en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida,&lt;br /&gt;
 que procede del Padre;&lt;br /&gt;
 que con el Padre y el Hijo recibe una misma&lt;br /&gt;
 adoración y gloria,&lt;br /&gt;
 que habló por los profetas.&lt;br /&gt;
 En una Iglesia santa, católica y apostólica.&lt;br /&gt;
 Confesamos un solo bautismo para la remisión de los pecados.&lt;br /&gt;
 Esperamos la resurrección de los muertos&lt;br /&gt;
 y la vida del mundo futuro. Amén.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​'''Symbolum Nicaenum Constantinopolitanum:'''&lt;br /&gt;
    Credo in unum Deum,&lt;br /&gt;
 Patrem omnipotentem,&lt;br /&gt;
 Factorem caeli et terrae,&lt;br /&gt;
 visibilium omnium et invisibilium.&lt;br /&gt;
 Et in unum Dominum Iesum&lt;br /&gt;
 Christum,&lt;br /&gt;
 Filium Dei unigenitum&lt;br /&gt;
 et ex Patre natum&lt;br /&gt;
 ante omnia saecula,&lt;br /&gt;
 Deum de Deo,&lt;br /&gt;
 Lumen de Lumine,&lt;br /&gt;
 Deum verum de Deo vero,&lt;br /&gt;
 genitum, non factum,&lt;br /&gt;
 consubstantialem Patri:&lt;br /&gt;
 per quem omnia facta sunt:&lt;br /&gt;
 qui propter nos homines&lt;br /&gt;
 et propter nostram salutem,&lt;br /&gt;
 descendit de caelis,&lt;br /&gt;
 et incarnatus est de Spiritu Sancto&lt;br /&gt;
 ex Maria Virgine&lt;br /&gt;
 et homo factus est,&lt;br /&gt;
 crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato&lt;br /&gt;
 passus et sepultus est,&lt;br /&gt;
 et resurrexit tertia die secundum Scripturas,&lt;br /&gt;
 et ascendit in caelum,&lt;br /&gt;
 sedet ad dexteram Patris,&lt;br /&gt;
 et iterum venturus est cum gloria,&lt;br /&gt;
 iudicare vivos et mortuos,&lt;br /&gt;
 cuius regni non erit finis.&lt;br /&gt;
 Et in Spiritum Sanctum,&lt;br /&gt;
 Dominum et vivificantem,&lt;br /&gt;
 qui ex Patre Filioque procedit,&lt;br /&gt;
 qui cum Patre et Filio&lt;br /&gt;
 simul adoratur et conglorificatur,&lt;br /&gt;
 qui locutus est per Prophetas.&lt;br /&gt;
 Et unam sanctam catholicam&lt;br /&gt;
 et apostolicam Ecclesiam.&lt;br /&gt;
 Confiteor unum Baptisma&lt;br /&gt;
 in remissionem peccatorum.&lt;br /&gt;
 Et exspecto resurrectionem mortuorum,&lt;br /&gt;
 et vitam venturi saeculi.&lt;br /&gt;
 Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Simón (28 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', &amp;quot;'''Simón el Cananeo'''&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Simón el Cananeo''' fue uno de los doce apóstoles de '''Jesús de Nazaret'''. Es el apóstol del que existe menos información.​ El teólogo y doctor de la Iglesia '''Jerónimo de Estridón''' no lo menciona en su obra '''''De viris illustribus''''' ('''''Los varones ilustres'''''), escrita entre el 392-393.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de '''Simón''' está en los '''tres Evangelios sinópticos''' (de '''Mateo''', '''Marcos''' y '''Lucas''') y en el libro de '''''Hechos de los Apóstoles''''' siempre que ofrece una lista de los apóstoles; pero no se dan más detalles sobre él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para distinguirlo del apóstol '''Pedro''' (llamado anteriormente '''Simón'''), a este otro apóstol se le llama '''Simón el Cananeo''' en los '''Evangelios''' de '''Mateo''' y '''Marcos''' y '''Simón Zelote''' en el '''''Evangelio de Lucas''''' y en los '''''Hechos de los Apóstoles'''''. Para el papa '''Benedicto XVI''', ambos calificativos son equivalentes, ya que &amp;quot;'''zelote'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''celoso'''&amp;quot; y en '''hebreo''' el verbo '''qanà'’''', del que viene &amp;quot;'''cananeo'''&amp;quot;, significa &amp;quot;'''ser celoso, apasionado'''&amp;quot;. Esta actitud de los '''celos''' era considerada por entonces una virtud, ya que, en el libro del '''''Éxodo''''', la mostraba el mismo '''Dios''' con el pueblo elegido. Y también la poseen los hombres que se entregan enteramente a '''Él''', como el profeta '''Elías'''. Pero algunos autores dudan sobre si su epíteto &amp;quot;'''Zelote'''&amp;quot; significa que estuvo involucrado en los '''grupos judíos''' contrarios al '''Imperio romano''', exterminados por los colonizadores itálicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el apócrifo '''''Evangelio árabe de la infancia''''', se menciona un hecho relacionado con este apóstol. Un niño de 15 años llamado '''Simón''' escuchó un ruido en un árbol y pensó que era un polluelo. Estiró la mano para cogerlo y le mordió una serpiente en el brazo. Su familia lo llevó a varios médicos de '''Jerusalén''' para intentar curarlo sin éxito. Entonces, unos niños seguidores de '''Jesús''' le dijeron a la familia de '''Simón''' que fuese ver a &amp;quot;su rey&amp;quot;. '''Jesús''' le dijo al niño: &amp;quot;Tú serás mi discípulo&amp;quot;, y en ese momento quedó sanado. La mención termina con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Este es Simón, llamado el Cananeo, a causa del nido donde le picó la serpiente&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''Enciclopedia Católica''''' sugiere que '''Simón el Zelote''' pudo ser la misma persona que '''Simeón de Jerusalén''' o '''Simón el hermano de Jesús'''. Tal vez pudo ser el primo de '''Jesús''' o un hijo de '''José''' de un matrimonio anterior. Otra tradición sostiene que '''Simeón de Jerusalén''' fue el '''segundo obispo de Jerusalén''', a pesar de que nació en '''Galilea'''. La tradición de la '''Iglesia Ortodoxa Oriental''' sostiene que fue precisamente a la boda de '''Simón''' a la que '''Cristo''' y sus discípulos asistieron en '''Caná''' de '''Galilea''' y donde '''Jesús''' convirtió el '''agua''' de seis tinajas de piedra en '''vino'''. '''Simón''' es llamado '''&amp;quot;fanático&amp;quot;''' porque, después de ver este milagro, salió de su casa, dejó a sus padres y a su novia y siguió a '''Cristo''': se convirtió en &amp;quot;'''fan'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que, después de '''Pentecostés''', la misión evangelizadora de '''Simón''', o '''Simeón''', tuvo lugar en '''Mauritania''', '''África'''. Una tradición asegura que viajó por '''Oriente Medio''' y '''África'''. Los cristianos de ''Etiopía'' afirman que fue crucificado en '''Samaria'''. '''Justo Lipsio''' escribió que fue cortado por la mitad en '''Suanir''', '''Persia'''. Pero '''Moisés de Corene''' establece que fue martirizado en '''Weriosphora'''', en el reino de '''Iberia del Cáucaso'''.​ Otra tradición cristiana constata que murió en paz en '''Edesa''', '''Mesopotamia'''. Y, por fin, una última tradición asegura que visitó la '''Britania romana''' (posiblemente '''Glastonbury''') y que fue martirizado en '''Caistor''', actual '''Lincolnshire'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Sofía (18 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sábado Santo (marzo-abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Susana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa de Calcuta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/6553/Santa+Teresa+de+Calcuta.+2+de+octubre+de+2017.+Marta+Monge.+5%C2%BAC.pdf Santa Teresa de Calcuta]. Trabajo de Marta Monge. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa de Jesús (15 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/3059/SANTA+TERESA+DE+JES%C3%9AS.ppt Santa Teresa de Jesús-1 (1515-1582)], trabajo de Inés Moreno, 1º Bachillerato B. Curso 2012-2013.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/file_download/5386/Santa+Teresa+de+Jes%C3%BAs-Raquel+y+Paula+5D.pptx Santa Teresa de Jesús-2 (1515-1582)]. Trabajo de Raquel Rubio y Paula Durán. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa del Niño Jesús (1 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Tito (26 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás apóstol (3 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás Becket (29 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás de Aquino (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6126/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-Nathan+Babici+y+Luis+Miguel+Sanagust%C3%ADn-5D.pptx Santo Tomás de Aquino (1225-1274)], italiano, ''Summa teológica''. Trabajo de Nathan Babici y Luis Miguel Estupiñá. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2114/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-por+Eduardo+Recuero.pdf Santo Tomás de Aquino-por Eduardo Recuero.pdf], concienzuda exposición sobre la vida, obra y relevancia de Santo Tomás. Por el profesor de filosofía Eduardo Recuero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás de Villanueva (10 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás Moro (22 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Valentín (14 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''AUTORAS''': Nerea Gracia, Ariadna Salazar. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FECHA''': Febrero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FUENTES''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Valent%C3%ADn#Historia San Valentín, Historia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Valent%C3%ADn_de_Roma Valentín de Roma]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.ngenespanol.com/traveler/la-leyenda-de-san-valentin/ La leyenda de San Valentín]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://webcatolicodejavier.org/sanvalentin.html San Valentín]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San Valentín.jpg|thumb|300 px|'''14 de febrero, el día de los enamorados''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Valentín''' fue un sacerdote de '''Roma''' en el '''siglo III''', cuando murió como mártir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esa época gobernaba el '''emperador Claudio II''', quién había prohibido el '''cristianismo''' y los '''matrimonios''', esto último con el fin de que los jóvenes fueran mejores '''soldados''' al no tener familia. '''San Valentín''', al considerar injusta está prohibición, decidió desafiar las órdenes del emperador y casar en secreto a los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Claudio II''' se enteró, lo encarceló y lo mandó ejecutar. Mientras estaba en prisión, '''San Valentín''' pidió a Dios que le devolviera la vista a la hija del oficial encargado de encarcelarle, que era ciega. Sus oraciones funcionaron y la joven pudo leer un papel que él le entregó de camino a su ejecución, el cual terminaba con la frase &amp;quot;'''Tu Valentín'''&amp;quot;. Tras este hecho, el oficial y su familia se convirtieron al cristianismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El santo fue ejecutado y martirizado el '''14 de febrero''' del año 273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la evolución de la festividad, diremos que, tras la leyenda de '''Valentín de Roma''', la '''Iglesia''', como religión oficial y con el '''papa Gelasio I''' (1 de marzo de 492-19 de noviembre de 496) como líder, quería hacer desaparecer las '''fiestas lupercales''', las cuales, a grandes rasgos, consistían en el desollamiento de perros y cabras para construir látigos con su piel y usarlos sobre las mujeres con el objetivo de hacer emerger su fertilidad. Estas se celebraban lo que equivaldría hoy al '''15 de febrero''' (utilizaban el '''calendario juliano'''). Con el fin de eliminar estas fiestas de un modo pacífico, sin despertar la ira del pueblo, eligieron a '''Valentín de Roma''' como representante del '''amor''' entre humanos el día que hoy equivaldría al '''14 de febrero'''. Esta nueva celebración fue eclipsando poco a poco a la '''lupercalia''', hasta el punto de su desaparición. El '''14 de febrero de 494''', es celebrado el '''primer día de San Valentín''', convirtiéndose en una fiesta oficial de la cristiandad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La costumbre de enviar postales a procede de unas creencias medievales de '''Inglaterra''' y '''Francia''' que decían que a mediados de del segundo mes del año “todas las aves escogen pareja”. Esto se hizo famoso por un poema del autor medieval inglés '''Geoffrey Chaucer'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''papa Pablo IV''' (23 de mayo de 1555-18 de agosto de 1559) dejó de celebrar '''San Valentín''' por la falta de pruebas irrefutables de su existencia y sus hazaña. En 1969, se eliminó finalmente del calendario litúrgico durante el '''Concilio Vaticano II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, se sigue celebrando por casi todo el mundo para festejar la existencia de la amistad y el '''amor''' y darle el sitio que merece. No importa ni el color, ni la religión, ni la orientación sexual, ni la nacionalidad; el '''14 de febrero''' es universalmente conocido como el día del amor. No obstante, las empresas aprovechan este día para elaborar todo tipo de productos relacionados con la festividad y que puedan llamar la atención de los compradores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos tiempos no se debe olvidar que un regalo no solo se puede conseguir con dinero, los hay mejores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/7627/San+Valent%C3%ADn-Ariadna+Salazar+y+Nerea+Gracia-6A.pdf San Valentín, el santo del amor]. Trabajo de Ariadna Salazar y Nerea Gracia. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente de Paúl (27 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente Ferrer (5 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6113/San+Vicente+Ferer+%281350-1419%29-Irene+Camus+y+Leyre-5A.pptx San Vicente Ferrer-1 (1350-1419)]. Trabajo de Irene Camus y Leyre González. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/file_download/6827/San+Vicente+Ferrer-+1350-+1419-+Aida+Vidaurre-+5C.pdf San Vicente Ferrer-2 (1350- 1419)]. Trabajo de Aida Vidaurre. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Visitación de la Virgen María (31 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reyes y santos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluimos aquí un apartado curioso, dedicado a personas que han sido '''reyes''' o '''reinas''', '''príncipes''' o '''princesas''', y al mismo tiempo '''santos''' y '''santas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Canuto IV, rey de Dinamarca (19 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Constantino el Grande, emperador de Roma (21 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carlomagno rey (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Eduardo el Confesor, rey de Inglaterra (13 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Elena, emperatriz de Hungría (6 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Esteban, rey de Hungría (16 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fernando III de León y Castilla, Fernando III el Santo, padre de Alfonso X el Sabio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Isabel de Hungría (17 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Isabel de Portugal o Santa Isabel de Aragón (4 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Luis IX, rey de Francia (25 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Sancha, infanta de Portugal (11 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Wenceslao, duque de Bohemia (28 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Santos y advocaciones relacionados con Aragón ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santas Alodia y Nunilo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Atilano de Zamora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Braulio de Zaragoza (26 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San Braulio.jpg|160 px|left|thumb|'''San Braulio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 5ºBB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz &amp;quot;Braulio de Zaragoza&amp;quot;,[https://es.wikipedia.org/wiki/Braulio_de_Zaragoza San Braulio]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Braulio''' de '''Zaragoza''' (590-651) fue un '''escritor''' y '''obispo''' de '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido en una '''familia acomodada''' que le inculcó la religión '''cristiana''' y el valor de la '''cultura''', en especial su hermano '''Juan''' le transmitiría el '''gusto''' por el '''saber'''. Permaneció gran parte de su juventud junto a '''Isidoro de Sevilla''', de quien catalogaría sus '''''Epistemologías''''', dotándolas de '''título''' y dividiéndolas en '''capítulos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Braulio''' se trasladó  a '''Zaragoza''' tras el '''nombramiento''' como obispo de su hermano '''Juan''', al que sucedería tras su muerte. Tuvo un gran '''prestigio''' en la '''Iglesia''' y en la vida política de la '''España''' visigoda , logrando trasladar el centro cultural del país de la ciudad de '''Sevilla''' a '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre las '''obras''' que escribió, las más '''destacadas''' fueron las siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* un valioso '''himno''' en loor de '''San Millán de la Cogolla''', '''''Praenotatio librorum divi Isidori''''';&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* una breve '''autobiografía''', '''''Vida de S. Millán de la Cogolla''''' y un '''''Epistolario''''' compuesto por '''44 epístolas''' cuyos destinatarios son otros obispos y personas influyentes del país. Gracias a estas, conocemos la '''vida''' y la '''cultura''' de la '''España''' visigoda y, por ello, es considerada su '''obra maestra.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final de su vida, quedó '''ciego'''. Su '''culto''' no se introdujo hasta el siglo XIII. Su fecha de conmemoración fue fijada para el 18 de marzo, hasta 1809; después, se trasladó dicha festividad para el '''26 de marzo''', que sigue siendo la fecha actual de celebración&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Braulio''' es '''patrono''' de la '''Universidad de Zaragoza''' y existen '''calles''' y '''centros educativos''' con su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5177/San+Braulio+-+Raquel+P%C3%A9rez+Navarro+5%C2%BAD.pptx San Braulio de Zaragoza (h. 590-651)], siglo VII, ''Epistolario''. Patrón de la Universidad de Zaragoza. PPoint de Raquel Pérez Navarro, 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Corporales de Daroca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#Los_corporales_de_Daroca Los Corporales de Daroca])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Cristo de la Columna, patrón de Mallén (primer domingo de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7903/Santo+Cristo+de+la+Columna-Mall%C3%A9n-Sandra+Alam%C3%A1n-6A.pdf Santo Cristo de la Columna], patrón de Mallén (festividad: primer domingo de septiembre). Trabajo de Sandra Alamán. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_leyenda_del_Santo_Cristo_de_la_Columna_de_Mall.C3.A9n La leyenda del Santo Cristo de la Columna de Mallén])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Cruz del Sobrarbe ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Cruz_del_Sobrarbe La Cruz del Sobrarbe])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Dominguito de Val ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Engracia mártir (13 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Engracia de Zaragoza''' fue una santa '''mártir hispanorromana.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la hagiografía de '''Engracia''' se nos narra que la mártir era de '''Bracara Augusta''' -actual '''Braga, Portugal'''–  y que fue dada para el matrimonio por su padre a un hombre poderoso de la '''Galia Narbonense''' -provincia romana situada en el '''sur de Francia'''-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Engracia''' salió de '''Bracara Augusta''' acompañada de un séquito de diecisiete hombres y una dama llamada '''Julia'''. De camino a la '''Galia Narbonense''', pasó por '''Caesaraugusta''' -actual '''Zaragoza'''-, donde tuvo lugar su '''martirio'''. La santa murió víctima de la persecución decretada por el emperador '''Diocleciano''' en el año 303. Cuando '''Engracia''' llegó a '''Caesaragusta''', fue puesta en marcha la persecución contra los cristianos decretada por el emperador. Fue entonces cuando la santa intercedió por los cristianos ante los tribunales romanos. El gobernador de la ciudad, '''Daciano''', personaje de dudosa historicidad, había ejecutado a tres sacerdotes y '''Engracia''' se presentó ante él discutiéndole su actuación. Éste, nada más verla, quedó prendado por su belleza, se enamoró de ella y la requería sexualmente, además de exigir su renuncia a la fe cristiana. Ella se negó, por lo que '''Daciano''' montó en cólera, ejecutó a todo su séquito y, a continuación, comenzó el martirio de '''Santa Engracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pasión comenzó con la '''flagelación''' de la santa, siendo posteriormente '''arrastrada''' por caballos por toda la ciudad. Después de esto, fue llevada a la '''cárcel''', mientras '''Daciano''' pensaba en cómo seguir torturándola. Luego, la colocaron en una '''cruz de aspa''', arañándole con uñas de hierro y arrancándole el hígado; también le amputaron el pecho izquierdo, dejando al descubierto su corazón. De nuevo, la llevaron a la '''cárcel''', aunque le negaron la decapitación. Finalmente, le clavaron un clavo en la frente, lo que le causó, por fin, la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Engracia''' fue la santa principal a la que se encomendaban los zaragozanos durante toda la '''Edad Media''', y no la '''Virgen del Pilar''' o '''Santa María del Pilar''', como se la conocía entonces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Situémonos ahora en los años de la '''Guerra de la Independencia''' contra el dominio francés. Fue en 1808, en los '''Sitios de Zaragoza'''. Aquellos sitios de la ciudad, protagonizados por las tropas de '''Napoleón''', donde destacó la heroína '''Agustina de Aragón''', cuando la Virgen del Pilar se convirtió realmente en patrona de los zaragozanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los restos de la santa se conservan en la '''iglesia-basílica de Santa Engracia''' de '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Indalecio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Íñigo de Oña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Jorge (23 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#San_Jorge_y_el_drag.C3.B3n._La_batalla_de_Alcoraz San Jorge y el dragón. La batalla de Alcoraz])&lt;br /&gt;
                                                                                  &lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.                                      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Jorge '''Día de San Jorge''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el día de '''San Jorge''', celebrado el '''23 de Abril''', se '''conmemora''' la '''muerte''' de '''Jorge de Capadocia''', '''San Jorge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Jorge''' es el santo patrón de países como '''Bulgaria, Etiopía, Georgia, Inglaterra''' o '''Portugal'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', lo es de la comunidad autónoma de '''Aragón''' y de la comunidad autónoma de '''Cataluña''', así como de las '''poblaciones''' de '''Alcoy''', '''Cáceres''',... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es el '''patrón universal''' de los '''Scouts''', '''inspirado''' en que este santo era el '''patrón''' de la '''caballería''' en '''Inglaterra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''23 de abril''' fue también '''proclamado''' por la '''Unesco''', en 1995, como el '''Día Mundial Del Libro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Inglaterra''', es considerado uno de los días festivos mas importantes del año, su popularidad ha ido creciendo a lo largo del tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el rey '''Eduardo III''' el que creó la '''Orden de la Jarretera''' nombrando a '''San Jorge''' su '''patrón'''. Posteriormente, en 1348, este mismo monarca nombra al mismo santo como '''patrón de toda Inglaterra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Aragón''': Cuenta la leyenda que, siendo rey '''Pedro I''', hubo una dura batalla por la '''conquista de Huesca''', en la que el rey se empleó al máximo porque así lo deseaba su padre. Debido a la dificultad de la conquista, todo el pueblo cristiano tenía puestas sus oratorias en '''Dios''', para poder salir victoriosos de aquella horrible batalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y fue así como '''Dios''' envió a '''San Jorge''', con su caballo y con una cruz granate, para dar fuerzas a las tropas cristianas y así poder conquistar la ciudad de '''Huesca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para celebrar la victoria, se utilizó '''la cruz de San Jorge''' en las insignias de '''Huesca''' y de todo '''Aragón''', haciendo honor al santo que les había salvado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1201, '''Pedro II''' fundó la '''orden militar''' de '''San Jorge de Alfam'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no se tiene una disposición canónica al respecto, se puede afirmar que '''San Jorge''' es santo de '''Aragón''' desde la '''Edad Media'''. Y hasta hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7799/San+Jorge+y+el+Drag%C3%B3n-Marta+Melgarejo-4B.pdf San Jorge y el dragón]. Trabajo de Marta Melgarejo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José de Calasanz (25 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Josemaría Escrivá de Balaguer ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juan de Atarés ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santos Justo y Pastor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Lamberto de Zaragoza (16 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del Santo Grial y Huesca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_leyenda_del_Santo_Grial_y_Huesca La leyenda del Santo Grial y Huesca])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Lorenzo mártir (10 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor'''. Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Lorenzo''' fue uno de los siete diáconos regionarios de '''Roma''', ciudad donde fue quemado vivo en una hoguera, concretamente en una '''parrilla''' el 10 de agosto de 258, cuatro días después del martirio del '''papa Sixto II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición sitúa el nacimiento de '''Lorenzo''' de '''Roma''' en '''Huesca''', en la '''Hispania Tarraconensis''', aunque también podría ser originario de '''Valencia''', donde sus padres habrían residido un corto espacio de tiempo, viniendo a nacer el santo en esta ciudad. Cuando en 257 '''Sixto''' fue nombrado '''papa''', '''Lorenzo''' fue ordenado '''diácono''', razón por la cual oficialmente es el santo patrono de los '''Diáconos''', y fue encargado de administrar los bienes de la '''Iglesia''' y el responsable del cuidado de los pobres. Por esta labor, es considerado uno de los primeros '''archivistas''' y '''tesoreros''' de la '''Iglesia''', y es considerado también el '''patrón de los bibliotecarios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emperador '''Valeriano''' proclamó un '''edicto de persecución''' en el que prohibía el '''culto cristiano''' y las reuniones en los cementerios. Muchos sacerdotes y obispos fueron condenados a muerte, mientras que los cristianos que pertenecían a la nobleza o al senado eran privados de sus bienes y enviados al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre las víctimas de las persecuciones de '''Valeriano''', destacan los papas '''Esteban I''', degollado sobre la misma silla pontificia; y '''Sixto II''', decapitado el 6 de agosto del 258. Obispos como '''Cipriano de Cartago''' (decapitado en el norte de '''África'''), diáconos como '''Agapito''' o el mismo y popular '''san Lorenzo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lorenzo''' es el '''tercer santo patrón''' de la ciudad de '''Roma''', después de san '''Pedro''' y san '''Pablo'''. Cada 10 de agosto, en la '''Ciudad del Vaticano''', se expone un relicario que contiene una cabeza quemada ―que se supone de '''san Lorenzo'''-, para recibir veneración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Comunidad de Madrid''' se encuentra el famosísimo '''Monasterio de San Lorenzo de El Escorial''', construido por '''Felipe II''' para conmemorar la '''victoria de San Quintín''' el 10 de agosto de 1557, agradeciendo la intercesión ante '''Dios''' del '''mártir san Lorenzo'''. Para ello, hizo construir el monasterio con forma de '''parrilla invertida''', por haber sido el instrumento de su martirio. El rey mandó reunir en '''El Escorial''' un considerable número de reliquias que se encontraban dispersas por todo '''Europa''' para su veneración; entre ellas, estuvieron la '''cabeza de San Lorenzo''', su '''pie derecho''', varios de sus '''huesos''' y restos del '''lienzo''' (o sábana) en que fue envuelto y de la '''parrilla''' donde fue martirizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Huesca''' (España): Las '''Fiestas de San Lorenzo''' están dedicadas al patrón de la ciudad, son celebradas del día 9 al 15 de agosto (el día 10 es el homenaje a la muerte de '''San Lorenzo'''). Se denominan '''fiestas laurentinas''', porque '''Lorenzo''' es '''''Laurentium''''' en latín. De manera que '''Lorenzo, Lorenza, Laurencia, Laurencio'''... son variantes del mismo nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, cabe decir que popularmente se llama '''Lorenzo''' al '''Sol''' (por la '''parrilla''' y el '''fuego''' en que fue martirizado el santo) y '''Catalina''' a la '''Luna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los inmumerables mártires de Zaragoza ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Orosia (25 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTORA:''' Andrea García. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTE:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Orosia '''Santa Orosia''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Orosia''' (864-880) es la '''patrona de Jaca y su diócesis'''. Ella  es '''venerada en Jaca''' y su '''cabeza''', en '''Yebra de Brasa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición cuenta que '''Orosia''' era una '''princesa de Bohemia''' que venía a '''Aragón''' para comprometerse con un príncipe visigodo, '''Fortún Garcés''', porque lo había propuesto el papa '''Adriano II''' para marido suyo. Pese a buscar refugio en el '''Pirineo''' durante su viaje, fue '''descubierta por las tropas islámicas'''. Fue cuando el '''jefe''' de estas tropas, asombrado por su belleza, le pidió matrimonio, pero ella lo rechazó por no abandonar su fe en '''Cristo'''; por ello, fue '''martirizada''' y, posteriormente, '''decapitada.'''   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trescientos años después, el '''25 de junio de 1072''', durante la madrugada, un '''ángel''' se le apareció al pastor '''Guillén''' de '''Guasillo''', que tenía su rebaño en las cercanías de '''Yebra de Basa''', para '''contarle la historia''' de ''Orosia'' y dónde se encontraban sus '''reliquias.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto dio más importancia a '''Jaca''' y su '''Catedral''' y a los orígenes del reino que '''Sancho Ramírez''' estaba consolidando en esas tierras, tras la muerte de su padre, '''Ramiro I'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, cada '''25 de junio''' hay una celebración en '''Jaca''' (día central de las fiestas patronales), donde se realiza una gran procesión, y otra celebración en '''Yebra de Basa''', donde se lleva en romería la '''cabeza de Santa Orosia''' por una senda hasta la '''pradera de Santa Orosia''', situada en los pies del '''monte Oturia''', donde se encuentra su '''santuario''' (allí recibió martirio). Allí también, se representa un típico '''dance''' amenizado con el ancestral '''salterio''' y se recita en lengua aragonesa una '''Pastorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus atributos son la '''corona''' y el '''cetro real''', al ser una hija de príncipes y esposa de rey, además de la '''palma de martirio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Orosia''' interfiere en las '''catástrofes naturales''', como las sequías, las plagas o la peste. También participa en la liberación de '''malos espíritus y demonios'''. Se le atribuyen '''milagros de curaciones, resurrecciones, devoluciones de los sentidos'''…, todos en la línea traumatológica de '''Cristo''' en los '''''Evangelios'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7909/Santa+Orosia-864-880-Andrea+Garc%C3%ADa-6%C2%BAA.pdf Santa Orosia (864-880)], la patrona de Jaca. Trabajo de Andrea García Zabal. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pedro Arbués ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen del Pilar (12 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Virgen_del_Pilar La Virgen del Pilar] y [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Virgen_del_Pilar_y_el_milagro_de_Calanda La Virgen del Pilar y el milagro de Calanda])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Genoveva Torres Morales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Valero (29 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:09674525-F500-4420-8F70-EE9D53A51EA5.jpeg|thumb|150 px|'''San Valero''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTORA''': Zayra Muñoz, 5ºBB, curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA''': 24 de enero del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTE''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Valero'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Valero_de_Zaragoza Valero de Zaragoza]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Valero''' fue '''obispo de Zaragoza''' (siglo IV), maestro de '''San Vicente Mártir''' y confesor de la fe cristiana. Es el '''santo patrón''' de la ciudad de '''Zaragoza''', en la cual se veneran sus reliquias desde el siglo XII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los documentos no nos dicen mucho de él. Sabemos que estuvo presente en el primer concilio español. '''Prudencio''' añade que era su diácono '''Vicente''', muerto en '''Valencia''', quien le acompañó en su cautiverio hasta la ciudad del '''Turia''' durante la persecución de '''Diocleciano''', y en donde salvó la vida. Así, mientras '''Vicente''' recibe el nombre de &amp;quot;'''mártir'''&amp;quot;, '''Valero''' recibe el apelativo de &amp;quot;'''confesor'''&amp;quot;, al reconocer ante los romanos su fe sin haber alcanzado el martirio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición posterior, más novelesca, nos dice que '''San Valero''' era de difícil palabra, un poco '''tartamudo'''; y que, en el tribunal valenciano, este dirigió la atención principal al fogoso '''Vicente''', que quiso hablar por ambos y pagó con la vida por su atrevido discurso. Lo cierto es que '''Vicente''' se convirtió en mártir y a '''Valero''' lo dejaron libre los romanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de la invasión musulmana, cuando acababa, de nacer el '''Reino de Aragón''', llegaron noticias de que se habían descubierto sus '''restos''' en el '''Pirineo'''. Se supuso, entonces, que el obispo había sido exiliado a aquellas tierras poco hospitalarias. En 1050, se encontró su cuerpo venerable y fue llevado a la sede episcopal de '''Roda de Isábena''', entonces cabeza eclesial de '''Aragón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''festividad''' de '''San Valero''' se celebra el '''29 de enero''', siendo tradicional la degustación del '''roscón''', por lo que todos los zaragozanos decimos el dicho de '''&amp;quot;San Valero, ventolero, rosconero&amp;quot;'''. El porqué del '''roscón''', que también se come el día de '''Reyes Magos''' (6 de enero) tiene su intríngulis. El '''roscón''' es un bollo elaborado con masa dulce, de forma circular y con un agujero central, que suele adornarse con frutas escarchadas por la parte superior y que puede ir relleno de nata, crema o sin relleno. La tradición es muy antigua y probablemente venga de la '''Edad Media''', cuando los grandes próceres de cada localidad ofrecían en los días festivos lo que se llamaba las '''migajas''' a sus súbditos, las cuales, con el paso del tiempo, derivaron en el '''roscón dulce'''. En '''Zaragoza''', en 1800 ya había tres establecimientos que elaboraban el roscón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''San Valero, rosconero y ventolero'''” es un dicho que explica la tradición de comer el '''roscón''' (el 29 de enero) y también la climatología de la ciudad, pues el viento, en enero, suele estar presente en la celebración, el famoso y gélido '''cierzo''' zaragozano. Eso sí, la climatología no frena a los zaragozanos a celebrar este día junto a familiares y amigos y, desde hace cerca de treinta años, el '''Ayuntamiento de Zaragoza''' obsequia a los vecinos con roscón en la '''Plaza del Pilar'''. Esta tradición comenzó en '''1992'''. Desde entonces, se reparte un '''roscón gigante''' en la '''Plaza del Pilar''', que suele medir aproximadamente '''un kilómetro''' de longitud, con '''una tonelada''' de peso. Se forman largas colas para degustarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roscon.png|thumb|180 px|left|'''Tradición del roscón''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Zaragoza''' existe también una '''Fundación San Valero''', que es una '''Obra Diocesana''' de carácter no lucrativo al servicio de las personas y de la sociedad y tiene la misión de contribuir al desarrollo de la sociedad mediante la '''educación integral''' de sus alumnos, basada en '''valores cristianos''', que les capacite para asumir y resolver problemas fundamentales inherentes al ser humano y su entorno. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Instituto.png|thumb|180 px|'''Fundación San Valero''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue creada en el año '''1953''' como una obra parroquial por los hombres de '''Acción Católica''' de la '''Parroquia de San Valero''', que vieron la necesidad de cualificar a los peones y aprendices que llegaban a la ciudad procedentes el mundo rural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1975, se transformó en '''Centro Homologado de Formación Profesional de 1º y 2º Grados'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1994, obtuvo la autorización como '''centro de Educación Secundaria Obligatoria''', ampliándose en los siguientes cursos al '''Bachillerato''' y '''Ciclos Formativos de Grado Medio y Superior'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los últimos años, la '''Fundación San Valero''' ha intentado desarrollar al máximo sus capacidades educativas y participa activamente en el proyecto de universidad privada de '''Aragón''', '''Universidad san Jorge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6089/SAN+VALERO%2C+Rosconero-Sara+L%C3%B3pez%2C+Mar%C3%ADa+LLorens%2C+Laura+%C3%81lvarez.ppt San Valero, rosconero], siglo IV. Patrón de la ciudad de Zaragoza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente mártir o San Vicente de Huesca (22 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://www.sanvicentelaroqueta.es/HISTORIA-DE-S-VICENTE-MARTIR Parroquia San Vicente Mártir (Valencia)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''22 de enero''' se conmmemora a '''San Vicente Mártir''', '''San Vicente de Huesca''' o también conocido como '''patrón de los viñadores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vicente''' descendía de una noble '''familia aragonesa''', pues su padre , '''Euticio''', era hijo del cónsul de '''Zaragoza''', '''Agreso'''. El nombre de su madre era ''Enola'', natural de la ciudad de '''Huesca''', y de ahí su apodo. Desde muy pequeño, estudió bajo la dirección del '''Obispo de Zaragoza''', '''Valero'''. Fue '''Vicente''' nombrado '''Arcediano''', o sea, el primero de los siete diáconos que solía haber en las primitivas iglesias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: san.jpg|180px|left|thumb|'''San Vicente Mártir''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Obispo Valero''', ya anciano, era '''tartamudo''' y tenía grandes dificultades en la predicación, por lo que encomendó este trabajo a su diácono '''Vicente'''. Cuando a finales de 303 entró '''Daciano''' en '''Zaragoza''', lo primero que hizo fue apresar al '''Obispo Valero''' y a su diácono '''Vicente'''. Pero el mandato imperial le obligó a salir rápidamente de la ciudad y ordenó se les hiciera ir, maniatados, a '''Valencia'''. Allí comenzó el interrogatorio, y como el obispo tenía dificultades para responder debido a su '''tartamudez''', tomó la palabra '''Vicente'''. Resultado de este primer interrogatorio fue la condena al destierro de '''Valero''' y la tortura de su elocuente '''arcediano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había en los '''tormentos''' de los mártires varios grados, que se iban aplicando sucesivamente, con el fin de hacer vacilar su constancia. El primero de los tormentos era el '''potro''', consistente en un '''aspa''' de madera en cuyos extremos se fijaban manos y pies para descoyuntar los miembros al extenderla. Allí extendieron a '''Vicente''' y, después de descoyuntar todos sus miembros, lo desgarraron con '''garfios de hierro'''. Luego se le colocó sobre un '''lecho incandescente''', supremo grado de tortura, según dice '''Prudencio'''. '''Vicente''' salió triunfante de la prueba y fue arrojado en una mazmorra. Se le encerró en '''calabozo estrecho''', descrito por '''Prudencio''', que lo debió visitar, en estos términos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: sanvi.jpg|160 px|right|thumb|'''San Vicente Mártir, junto a San Vicente Ferrer y San Raimundo''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el sitio más bajo de la prisión hay un lugar más negro que las mismas tinieblas, cerrado y estrangulado&lt;br /&gt;
 por las estrechas piedras de una bóveda bajísima. Allí se esconde la eterna noche, sin que jamás penetre un rayo&lt;br /&gt;
 de luz. Allí tiene la horrible prisión su infierno''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tan siniestro calabozo fue metido '''Vicente''', introducidos sus pies en unos '''cepos de madera''', de modo que sus piernas estuvieren violentamente separadas una de otra. A fin de que la víctima no pudiera encontrar reposo, sembraron el suelo de pedazos de cacharros puntiagudos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sufriendo '''Vicente''' en la cárcel este tormento, sucedió un '''milagro''' que cuenta '''Prudencio''': De repente, se iluminó el '''calabozo'''; el suelo, hasta entonces cubierto de guijarros puntiagudos, se convirtió en una '''alfombra de flores'''; y los '''ángeles''' recreaban los oídos de '''Vicente''' con suavísima melodía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enterado del suceso, '''Daciano''' dio órdenes para que trataran al mártir con consideración y curaran sus llagas. El carcelero, convertido al '''cristianismo''', ejecutó la orden gozoso; preparó un mullido lecho a '''Vicente''', lo acostó en él y dejó entrar a los cristianos en el calabozo. Entre demostraciones de cariño, exhaló el santo su último suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al enterarse '''Daciano''' de su muerte, mandó tirar el cuerpo en el campo para que fuera pasto de la fieras; pero, por singular providencia, fue respetado por ellas. En vista de esto, se le metió en un saco cosido, del que pendía una piedra muy pesada, y fue arrojado al mar; pero las olas lo sacaron a la orilla. Su cuerpo fue rescatado y venerado. '''San Agustín''' predicó cuatro sermones en el día de su fiesta. '''San León Magno''' le dedicó  también un sermón en '''Roma''', ciudad en la que, en la '''Edad Media''', existían '''tres iglesias''' en su honor. También es objeto de culto en la '''Dalmacia''', igualmente extendido en '''Francia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía, webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-03-literaturas-orientales LU- 03. Literaturas orientales], web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 1. Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 14-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (I): Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 7-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5969 Algunas cosas sobre la Biblia], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5981 El ''Cantar de los Cantares''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3156/PRINCIPALES+PERSONAJES+Y+HECHOS+DE+LA+CULTURA+JUD%C3%8DA.pdf Principales hechos y personajes de la cultura judía], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trabajos de los alumnos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6058/Beato+de+Li%C3%A9bana+y+el+Libro+del+Apocalipsis+de+San+Juan.ppt Beato de Liébana (701-790)], siglo VIII, ''Comentario al Apocalipsis de San Juan''. Trabajo de María Pérez y María Calavia-1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7910/San+Cayetano-1480-1547-Javier+Aurensanz-6A.pdf San Cayetano (1480-1547)]. Trabajo de Javier Aurensanz. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7924/San+Felipe+Neri-1515-1595-Jorge+O%C3%B1oa-6A.pdf San Felipe Neri (1515-1595)], santo italiano. Trabajo de Jorge Oñoa. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2358/SAN+FRANCISCO+DE+AS%C3%8DS.pdf San Francisco de Asís], datos sobre su vida y obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/6818/Hildegarda+de+Bingen-1098-1179-Soraya+Fuentes-5C.pdf Santa Hildegarda de Bingen (1098-1179)]. Trabajo de Soraya Fuentes. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6088/San+Ignacio+de+Loyola-Irene+Blanco+e+Irene+Mar%C3%ADn-5A.pptx San Ignacio de Loyola (1491-1556)], trabajo de Irene Blanco e Irene Marín. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6118/SAN+ISIDORO+DE+SEVILLA-Daniel+Prieto+y+Alberto+Crespo-5A.pptx San Isidoro de Sevilla (556-636)], siglo VI, ''Etimologías''. Trabajo de Daniel Prieto y Alberto Crespo. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7900/SAN+JUAN+DE+DIOS-1495-1550-Marcos+Marcelo-6A.pdf San Juan de Dios (1495-1550)], portugués, creador de la Orden de los Hospitalarios. Trabajo de Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5382/San+Juan+de+la+Cruz+-+Teo+Monterde+y+Victor+Murillo.pptx San Juan de la Cruz-1 (1542-1591)]. Trabajo de Teo Monterde y Víctor Murillo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/5378/San+Juan+de+la+Cruz-Arturo+y+Omar.ppt San Juan de la Cruz-2 (1542-1591)]. Trabajo de Arturo de l'Hôtellerie y de Omar Azoigui. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6826/Santa+Juana+de+Arco+%281412-1431%29+Marta+Monge+5%C2%BAC.pdf Santa Juana de Arco (1412-1431)], la “pucelle d’Orléans”, santa francesa. Trabajo de Marta Monge, de 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5189/Ram%C3%B3n+Llull+-Marcos+Raufast-1%C2%BA+B.pptx Ramón Llull (1232-1316)], ''Blanquerna''. Trabajo de Marcos Raufast. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7899/San+Marcos+Evangelista-siglo+I-Marcos+Allu%C3%A9-4B.pdf San Marcos Evangelista (siglo I-68)]. Trabajo de Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7913/San+Nicol%C3%A1s+de+Bari-Ra%C3%BAl+Torrent.pdf San Nicolás de Bari]. Trabajo de Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7912/San+Patricio-Ver%C3%B3nica+P%C3%A9rez.pdf San Patricio]. Trabajo de Verónica Pérez. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/6553/Santa+Teresa+de+Calcuta.+2+de+octubre+de+2017.+Marta+Monge.+5%C2%BAC.pdf Santa Teresa de Calcuta]. Trabajo de Marta Monge. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/3059/SANTA+TERESA+DE+JES%C3%9AS.ppt Santa Teresa de Jesús-1 (1515-1582)], trabajo de Inés Moreno, 1º Bachillerato B. Curso 2012-2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5386/Santa+Teresa+de+Jes%C3%BAs-Raquel+y+Paula+5D.pptx Santa Teresa de Jesús-2 (1515-1582)]. Trabajo de Raquel Rubio y Paula Durán. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6126/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-Nathan+Babici+y+Luis+Miguel+Sanagust%C3%ADn-5D.pptx Santo Tomás de Aquino (1225-1274)], italiano, ''Summa teológica''. Trabajo de Nathan Babici y Luis Miguel Estupiñá. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/7627/San+Valent%C3%ADn-Ariadna+Salazar+y+Nerea+Gracia-6A.pdf San Valentín, el santo del amor]. Trabajo de Ariadna Salazar y Nerea Gracia. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6113/San+Vicente+Ferer+%281350-1419%29-Irene+Camus+y+Leyre-5A.pptx San Vicente Ferrer-1 (1350-1419)]. Trabajo de Irene Camus y Leyre González. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6827/San+Vicente+Ferrer-+1350-+1419-+Aida+Vidaurre-+5C.pdf San Vicente Ferrer-2 (1350- 1419)]. Trabajo de Aida Vidaurre. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santos y advocaciones aragoneses'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5177/San+Braulio+-+Raquel+P%C3%A9rez+Navarro+5%C2%BAD.pptx San Braulio de Zaragoza (h. 590-651)], siglo VII, ''Epistolario''. Patrón de la Universidad de Zaragoza. PPoint de Raquel Pérez Navarro, 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7903/Santo+Cristo+de+la+Columna-Mall%C3%A9n-Sandra+Alam%C3%A1n-6A.pdf Santo Cristo de la Columna], patrón de Mallén (festividad: primer domingo de septiembre). Trabajo de Sandra Alamán. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7799/San+Jorge+y+el+Drag%C3%B3n-Marta+Melgarejo-4B.pdf San Jorge y el dragón]. Trabajo de Marta Melgarejo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7909/Santa+Orosia-864-880-Andrea+Garc%C3%ADa-6%C2%BAA.pdf Santa Orosia (864-880)]. Trabajo de Andrea García. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6089/SAN+VALERO%2C+Rosconero-Sara+L%C3%B3pez%2C+Mar%C3%ADa+LLorens%2C+Laura+%C3%81lvarez.ppt San Valero, rosconero], siglo IV. Patrón de la ciudad de Zaragoza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión, corrección ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril 2017): Letraherido. '''Segunda redacción''' (noviembre 2019-abril 2020): Alumnos de 4º ESO B, 1º Bachillerato BB y 2º Bachillerato BB y BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Literaturas orientales]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Santoral_cat%C3%B3lico&amp;diff=20342</id>
		<title>Santoral católico</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Santoral_cat%C3%B3lico&amp;diff=20342"/>
				<updated>2020-05-06T15:58:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: /* San Antonio de Padua (13 de junio) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== El santoral católico ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivimos, sin duda, en un mundo '''secularizado''', heredero de la '''separación de poderes''' (legislativo, ejecutivo y judicial) y de la separación de '''Iglesia''' y '''Estado''' como dogma político que ganó terreno en '''Occidente''' a partir sobre todo del movimiento filosófico de la '''Ilustración'''. Pero eso no impide que la '''cristianización''' de la vida esté presente en nuestro día a día. Muchos cuadros, mitos, esculturas, edificios no pueden entenderse sin el trasfondo religioso que los inspira. La devoción al '''santoral''', más o menos auténtica, mayor o menormente cuestionable, está presente en el vivir hodierno de muchísimas personas. Año tras año, los pueblos y ciudades celebran las fiestas de sus patronos, los ciudadanos -creyentes o no- conmemoran el día de su santo, las autoridades asisten a oficios religiosos y litúrgicos en representación de sus electores...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por eso por lo que, desde aquí, un centro de enseñanza pública, neutral en cuestiones confesionales, hemos querido incluir en la '''''Wikimpace''''' un apartado dedicado a la devoción católica. No para adoctrinar, por supuesto, pues no es esa nuestra tarea, sino para dar a conocer. Para divulgar algo que está en la base de nuestra cultura hispánica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia''' canoniza a los '''santos''', les reconoce la realización de, al menos, dos '''milagros''' y los considera dignos de '''culto''', para lo cual establece un día en el '''calendario cristiano''' en que los fieles hacen '''ofrendas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van a continuación algunos de los '''santos''' más famosos y populares del '''santoral católico'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Águeda (5 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa agueda virgen y martir - 5 de febrero.jpg|150 px|thumb|right|'''Santa Águeda''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Águeda de Catania'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81gueda_de_Catania Águeda de Catania]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Águeda de Catania''' fue una '''virgen y mártir''' del '''siglo III''', según la tradición cristiana. Su festividad se celebra el '''5 de febrero'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historiaa cuenta que, en tiempo de la persecuciones contra los cristianos, decretadas por el emperador '''Decio''', este fue rechazado en sus pretensiones amorosas por la joven '''Águeda''', que ya había ofrecido su virginidad a '''Jesucristo'''. En venganza por no conseguir sus placeres, la envía a un lupanar o prostíbulo, donde milagrosamente '''Águeda''' conserva su virginidad. '''Decio''', aún mas enfurecido, ordenó que torturaran a la joven y que le cortaran los senos. La respuesta de la que posteriormente fue santa ante su torturador fue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cruel tirano: ¿No te da vergüenza torturar en una mujer el mismo seno&lt;br /&gt;
 con el que de niño te alimentaste?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Águeda''', en una visión, vio a '''San Pedro''' y este curó sus heridas; siguió siendo torturada y fue arrojada y revolcada sobre carbones al rojo vivo en la ciudad de '''Catania, Sicilia'''. Se dice que lanzó un grito de alegría al expirar, dándole gracias a '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se recurre a ella con los males de los pechos, ante los partos difíciles y los problemas con la lactancia. En general, se la considera protectora de las mujeres. Es patrona de las '''enfermeras''' y fue meritoria de la palma de '''martirio''' con la que se suele representar su imagen, además de con una bandeja en la que porta sus senos seccionados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los últimos años, es costumbre que el día de '''Santa Águeda''', el '''5 de febrero''', las mujeres se reúnan para celebrar la festividad comiendo unos pasteles que tienen forma de pechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Agustín de Hipona (28 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Sadh.jpg|140 px|left|thumb|'''San Agustín de Hipona''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Agustín de Hipona''', argelino, nació de padre pagano y madre cristiana ('''santa Mónica'''), se educó en las ciudades norteafricanas de '''Tagaste, Madaura''' y '''Cartago'''. En su juventud se dejó arrastrar por los malos ejemplos y hasta los 32 años, llevó una vida licenciosa aferrado a la ''herejía maniquea'', decidió romper definitivamente con el '''maniqueísmo''' al asistir a unas celebraciones del obispo '''Ambrosio de Milán''' quedado admirado de sus ''prédicas'' y de su '''corazón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia católica''' lo acogió mediante el ''bautismo'' en 387, fue ''sacerdote'' y luego se hizo '''obispo de Hipona''' en 395, predicó y escribió incansablemente y en 430 murió. Algunas de sus obras más relevantes son '''''La ciudad de Dios''''' y las '''''Confesiones'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los episodios medievales más conocidos de '''Agustín''' es su encuentro con un '''niño''' al lado del mar.  Cierto día, se paseaba el santo por junto a la playa, dando vueltas en su cabeza a la doctrina de la '''Trinidad'''. De pronto, alzó la vista y vio a un niño, que estaba jugando en la arena y que llenaba el cubo de agua del mar para vaciarla en un hoyo. '''Agustín''', con curiosidad, se acercó al niño y le preguntó: «¿Qué haces?» Y el niño le responde: «Estoy sacando toda el agua del mar y la voy a poner en este hoyo». '''San Agustín''' le dijo: «¡Pero, eso es imposible!». A lo que el niño le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Más difícil es que llegues a entender el misterio de la Santísima Trinidad».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, el '''santo''' recibió una gran lección de aquel '''niño''' que '''Dios''' le enviaba: hay ciertas cosas sagradas que el hombre no puede entender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Alberto Magno (15 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Alejo (17 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San alejo.jpg|thumb|150px|'''San Alejo de Roma''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Zayra Muñoz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente: Wikipedia''', voz: '''San Alejo de Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Alejo de Roma''' o '''San Alejo mendigo''', muerto en 412, es venerado como santo por las iglesias '''ortodoxa''' y '''católica'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, '''Alejo''' era hijo de patricios romanos. Fue prometido con una mujer que, la misma noche de bodas, le convenció para que renunciara al matrimonio a cambio de una vida librada a la piedad y la fe. '''Alejo''' lo aceptó y se embarcó hacia el norte de '''Siria''' para llegar a la ciudad de '''Laodicea''' y, después, a '''Edesa''', donde se ganaba la vida pidiendo limosna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diecisiete años después, volvió a '''Roma'''. Fue a casa de su padre a pedir limosna, pero nadie lo conoció. Acogido como mendicante, vivió durante 17 años más en su casa, sin ser reconocido, rezando y enseñando el catecismo a los niños. Dormía bajo la escalera de la entrada.​ Sabiendo que iba a morir, escribió su historia, explicando por qué renunció a la boda, el viaje a '''Edesa''' y su vida posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió y, según la leyenda, sólo su padre pudo abrirle la mano para tomar la carta y leerla, quedando sorprendido al darse cuenta que era su hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay otra leyenda que dice que: '''Alejo''' murió pobre en un hospital de '''Edesa''' y, antes de morir, reveló que era miembro de una familia noble y que había rechazado el matrimonio para consagrarse a '''Dios'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Su celebración es el día '''17 de julio''' en las '''iglesias católicas''' y el 17 de marzo en las '''iglesias ortodoxas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María la Real Almudena (9 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ambrosio (7 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Ana (26 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa ana.JPG|180 px|right|thumb|'''Santa Ana''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Iliana Morata, 1º bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la tradición cristiana, '''Santa Ana''' estaba casada con '''Joaquín'''. Fue madre de '''María''' y, por tanto, abuela materna de '''Jesús de Nazaret'''. De acuerdo con la tradición, '''Ana''' nació en '''Belén''', región de '''Judea''', y se casó con '''Joaquín''', que era de '''Nazaret'''. Eran una pareja acomodada, pero '''infértil''', hasta que un día un '''ángel''' se les apareció anunciando que sus ruegos habían sido escuchados y que concebirían un '''hijo'''. '''Ana''' prometió dedicar al bebé que fuera a nacer al servicio de '''Dios'''. Cumplidos los nueve meses, dio a luz a una niña a la que llamó '''Miriam (María)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al cumplir tres años, '''Joaquín''' y '''Ana''' llevaron a '''María''' al templo para consagrarla a '''Dios''', como habían prometido. '''María''' vivió en el '''templo''' hasta que cumplió los '''12 años''', edad en que fue entregada a '''José''' el carpintero como '''esposa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Ana''' es considerada '''patrona''' de diversas ciudades y países, así como '''patrona''' de las '''mujeres trabajadoras''' y los '''mineros''', pues se considera a '''Jesús''' el oro y a '''María''', la plata. También es patrona de las mujeres '''embarazadas''' a la hora del parto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia Católica''' conmemora a '''Santa Ana''' y '''San Joaquín''', '''padres de María''' y, por tanto, '''abuelos''' maternos de '''Jesús de Nazaret'''. La onomástica de '''Santa Ana''' es el '''26 de julio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En honor de esta santa existen colegios, como el '''colegio Santa Ana''' en '''Zaragoza'''. Hay también '''clubes deportivos''' con su nombre (por ejemplo, en '''Madrid'''); '''parroquias''' (en '''Zaragoza''', en '''Madrid'''...) y '''direcciones''' como la '''Calle de Santa Ana''' en '''Zaragoza''', '''Madrid''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Andrés (30 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Ángeles Custodios (2 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Angel-Of-Love-angels-10152074-500-375.jpg|230 px|right|thumb|'''Ángeles Custodios''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor: '''José Miguel Arévalo, 1º bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''2 de octubre''', la '''Iglesia''' celebra las fiestas de los santos '''Ángeles Custodios''', también llamados '''Ángeles de la Guarda''', que son los patronos de la '''Policía'''. Según la tradición, la misión de estos '''ángeles''' es '''cuidar, proteger''' y '''guiar''' a los feligreses en su paso por la tierra para facilitarles el ascenso al cielo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La creencia en el '''ángel de la guarda''' está muy arraigada en el '''catolicismo'''. Se lee en el '''Salmo 90''', pero también se puede encontrar en '''''Génesis, Tobías, Salterio, Mateo, Hechos de los Apóstoles''''' y la '''''Carta a los Hebreos'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ángeles''' son '''seres espirituales''' creados por '''Dios''' por una libre decisión de su voluntad divina. Son '''inmortales''', dotados de '''inteligencia''' y '''voluntad'''. Debido a su '''naturaleza espiritual''', no pueden ser vistos ni captados por los sentidos. En ocasiones muy especiales, con la intervención de '''Dios''', han podido ser oídos y vistos materialmente. La reacción de las personas al verlos u oírlos ha sido siempre de '''asombro''' y '''respeto'''. Por ejemplo, el profeta '''Daniel''' y '''Zacarías'''. O la '''Virgen María''', en la '''Anunciación'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Uno de los '''santos''' que tuvo especial peso en la difusión del culto a los '''Ángeles Custodios''' fue '''San Bernardo''', quien, en 1010 hizo, un famoso '''sermón''' acerca del '''Ángel de la Guarda'''. '''San Bernardo''' asegura que los cristianos '''respetamos su presencia, agradecemos sus favores''' y '''confiamos en su ayuda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Ángel de mi guarda, dulce compañía,&lt;br /&gt;
 no me desampares ni de noche ni de día,&lt;br /&gt;
 no me dejes solo que me perdería,&lt;br /&gt;
 cuida con tu manto a toda mi familia,&lt;br /&gt;
 llénalos de amor y sabiduría&lt;br /&gt;
 en la noche oscura, también en el día.&lt;br /&gt;
 Gracias por tu amor y por tu guía,&lt;br /&gt;
    Amén.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Millones de niños en todo el mundo han recitado y recitan esta '''oración''', junto con sus padres, antes de dormirse, encomendándose a los '''ángeles''' para que les '''protejan''' de cualquier peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Anselmo de Canterbury (21 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio abad (17 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio de Padua (13 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro, 4B, curso 2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio de Padua, también conocido como san ''' Antonio de Lisboa ''',fue un sacerdote de la Orden Franciscana, predicador y teólogo portugués, venerado como santo y doctor de la Iglesia por el catolicismo.&lt;br /&gt;
Su capacidad de prédica era proverbial, al punto de ser llamado '''«Arca del Testamento»''' por ''Gregorio IX''. Las citas bíblicas en los Sermones dominicales y Sermones festivi —ambas obras de su autoría acreditada— superaron el número de seis mil, lo que supone un nivel de conocimiento escolástico que justifica el título específico que se le adjudicó, doctor evangélico.Sus predicaciones —en particular la de la Cuaresma de 1231— alcanzaron un éxito notable. Sus palabras y obras ante la multitud de personas que acudían a escucharlo fue recogida con el lenguaje propio de la época en ''Assidua'', la primera biografía de Antonio de Padua, escrita por un autor anónimo contemporáneo suyo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Reconducía a la paz fraterna a los desavenidos, [...] hacía restituir lo sustraído con la usura y la violencia [...]. Liberaba a las prostitutas de su torpe mercado, y disuadía a ladrones famosos por sus fechorías de meter las manos en las cosas ajenas [...]. No puedo pasar por alto cómo él inducía a confesar los pecados a una multitud tan grande de hombres y mujeres, que no bastaban para oírles ni los religiosos, ni otros sacerdotes, que en no pequeña cantidad lo acompañaban.''&lt;br /&gt;
Assidua 13, 11-13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio de Padua fue el segundo santo más rápidamente canonizado por la Iglesia, tras ''san Pedro Mártir de Verona ''. Es uno de los santos católicos más populares y su culto se encuentra extendido universalmente. Su festividad se celebra el 13 de junio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Antonio María Claret (24 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Anunciación del Señor (25 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Apolonia (9 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apolonia.jpg|200 px|left|thumb|'''Tortura de Santa Apolonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 1º de bachillerato BB.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 1 de mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''':[https://es.wikipedia.org/wiki/Apolonia_de_Alejandr%C3%ADa Wikipedia] [http://www.clinicacurull.com/un-poco-de-historia-santa-apolonia-patrona-de-las-dentistas/ Noticias clínica currul]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Apolonia''' fue una mujer nacida en la ciudad de '''Alejandría''' en el año 200 de nuestra era. Hija de '''padres paganos''' con un buen nivel de vida, lo que le permitió recibir una '''educación''' muy refinada y tener un acceso casi ilimitado a la famosa '''Biblioteca de Alejandria''', una de las más importantes del mundo antiguo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La joven fue bautizada al '''cristianismo''' a los 16 años y desde entonces dedicó su vida a la predicación de la religión '''cristiana''', una ardua tarea para una mujer que vivía en una sociedad '''politeísta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran tiempos de mucha '''agitación política''' en '''Alejandría''' cuando el emperador '''Filipo el Árabe''' ordenó la persecución y tortura de los '''cristianos''', y así fue como los soldados alejandrinos detuvieron a '''Apolonia''' y la '''torturaron''' con el fin de que se arrepintiera de su '''fe cristiana''' y volviese a rendir culto a los dioses paganos. Durante los castigos físicos que sufrió, la joven cristiana perdió algunos '''dientes''' y sus torturadores decidieron '''arrancarle''' el resto de ellos, ya que esta se '''negaba''' a abandonar su '''fe''' católica. Es por esta razón por la que '''Apolonia''' se convertiría más tarde en la '''patrona''' de las '''enfermedades dentales''' y de los '''odontólogos''', siendo convertida en '''Santa Apolonia''' cincuenta años después de su muerte por la '''Iglesia católica''' y fijando su festividad el '''9 de febrero'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuenta la '''leyenda''' que ante su '''negativa''' a renegar de su fe, los torturadores decidieron llevarla a la '''hoguera'''; pero llegado el momento, '''Apolonia''' pidió que le '''desatasen''' las manos, haciendo creer a los soldados que iba a '''claudicar'''. Cuando lo logró, fue ella misma la que se lanzó a las llamas del '''fuego''' mientras pedía a los presentes que invocasen su nombre cuando sufriesen '''dolor de muelas''', para que ella pudiese interceder ante '''Dios''' y frenar su '''sufrimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Ascensión del Señor (domingo anterior a Pentecostés) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Asunción de la Virgen María (15 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo, 2º de bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 25 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.tuescueladeespanol.es/blogs/conoce-espana/fiestas-espanolas-asuncion-de-la-virgen/ Fiestas españolas], [https://www.lavanguardia.com/vida/20190815/464093962736/15-agosto-fiesta-nacional-que-se-celebra-asuncion-virgen-maria.html ''La Vanguardia'': 15 de agosto, fiesta nacional...], [https://www.cope.es/religion/historias/noticias/que-celebra-dia-asuncion-virgen-20190815_479037 Cope: Asunción de la Virgen], [https://www.revistaecclesia.com/lo-que-es-y-significa-la-fiesta-de-la-asuncion-de-la-virgen-maria-el-15-de-agosto/ Revista ''Ecclesia''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''15 de agosto''' es el día de la '''Asunción de la Virgen María''', un acto que el '''Papa Pío XII''' definió como '''dogma de fe''' en 1950. No obstante, esta fiesta se lleva celebrando '''desde el siglo VII'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Asunción''' hace referencia ni más ni menos a cuando '''María''' sube al cielo al final de sus días. Se trata, sin duda, de una de las celebraciones más solemnes de la '''Iglesia'''. Pese a eso, hay quien está convencido de que esta festividad es '''heredera''' de una '''tradición pagana''' dedicada a la cosecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A esta virgen también se le conoce como la '''Virgen del Tránsito''', por aquello del paso a la otra vida. En el '''siglo VII''' la celebración del tránsito fue introducida en '''Roma''' por el '''Papa Sergio I'''. Años después, la palabra '''tránsito''' fue sustituida por '''asunción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, cuando llega esta fecha, en '''España''', múltiples municipios y localidades celebran sus más esperadas fiestas patronales en honor a la '''Asunción de la Virgen María'''. Durante esos días, la música y los bailes tradicionales, los actos religiosos, los trajes regionales, las representaciones históricas, la gastronomía, los pasacalles con gigantes y cabezudos, los fuegos artificiales, los juegos y competiciones deportivas, y un sinfín de '''tradiciones''' centenarias llenan las calles, repletas de personas dispuestas a disfrutar al máximo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A la fiesta de la '''Asunción de la Virgen''' se la llama también la '''Virgen de Agosto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Atanasio (2 de mayo) === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de Atocha (10 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Virgen de atocha.jpg|180 px|right|thumb|'''Virgen de Nuestra Señora de Atocha''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Virgen de Atocha''' es una '''advocación de la Virgen María''', cuya imagen se encuentra en la '''Real Basílica de Nuestra Señora de Atocha''', en '''Madrid, España'''. &lt;br /&gt;
Es la más antigua '''patrona de la ciudad''', apareciendo ya su culto en '''época visigoda'''. Posteriormente, sobre todo en los '''siglos XVI, XVII y XVIII''', fue considerada especial protectora de los '''reyes de España y patrona de la monarquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En honor a esta célebre virgen, existe en '''Madrid''' una '''basílica''' con su nombre, en la '''Avenida de la Ciudad de Barcelona, número 1'''. Es una de las seis basílicas que hay en '''Madrid'''. Está situada sobre el antiguo '''convento''' de la '''Orden de Predicadores de Nuestra Señora de Atocha''', que albergaba a su vez la primitiva ermita-santuario que daba culto a la '''Virgen de Atocha'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, además de '''basílica''', es '''parroquia''' -con el título de '''Nuestra Señora de Atocha'''- desde 1965 y '''convento''' de los '''dominicos''', quienes gestionan también un colegio anejo que construyó '''Patrimonio Nacional''' en 1963.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Virgen de Atocha''' es considerada tradicionalmente la '''patrona de la realeza española''', por lo que durante su historia ha estado muy unida a los acontecimientos de la '''monarquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como es tradicional, '''el primer domingo de octubre''' se celebra la festividad de la '''Virgen de Atocha''', la talla mariana más antigua de '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Aurelia de Estrasburgo (15 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bartolomé (24 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTOR''': Sergio Rovira. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTES''': [https://www.santopedia.com/santos/san-bartolome-apostol San Bartolomé el apóstol], [https://es.wikipedia.org/wiki/Bartolom%C3%A9_el_Ap%C3%B3stol San Bartolomé], [https://es.wikipedia.org/wiki/Hechos_de_los_Ap%C3%B3stoles Los Hechos], [https://www.aciprensa.com/recursos/biografia-3171 Encuentro de San Bartolomé con Jesús]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Bartolomé''' fue uno de los '''Doce Apóstoles''' de '''Jesús''' que son mencionados en el libro del '''''Nuevo Testamento''''' “'''Hechos de los Apóstoles'''”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este apóstol conoció a '''Jesús''' gracias a su amigo '''Felipe de Betsaida''', apóstol también, pero según el '''Evangelio de San Juan''', fue '''Natanael''' el acompañante de '''Felipe''' en su encuentro con '''Cristo'''. Sin embargo, tras el paso de los años, el cristianismo llegó al acuerdo de que '''Bartolomé''' era el '''segundo nombre''' o un seudónimo que '''Natanael''' se había otorgado a sí mismo. O sea, que '''Bartolomé''' y '''Natanael''' son la misma persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre procede del patronímico arameo '''bar-Tôlmay''', '''“hijo de Ptolomeo”''', siendo considerado por algunos historiadores descendiente de la '''dinastía de Ptolomeo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la ascensión del hijo de '''Dios''', '''San Bartolomé''' se encaminó hacia la '''India''' para predicar el '''Evangelio''', además de llevar a cabo la predicación del cristianismo en '''Armenia''', junto a '''San Judas Tadeo''', donde ambos son considerados '''patrones de la Iglesia apostólica armenia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''martirio''' y la '''muerte''' del santo se atribuyen a '''Astiages''', rey de '''Armenia''' y hermano del rey '''Polimio''', a quien '''San Bartolomé''' convirtió al cristianismo. Este hecho enfadó a '''Astiages''', quien hizo llamar al apóstol y lo obligó a elegir entre renunciar a su '''Dios''' o ser '''desollado''' vivo hasta la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a las imágenes, iconos y representación de '''San Bartolomé''', suele ser un hombre de estatura media, cabellos negros y ensortijados, barba y con un rostro alegre y risueño. Normalmente, va acompañado de un '''libro''' y una '''pluma''', en referencia a su tiempo como apóstol, y un '''cuchillo''', en representación de su martirio. También puede llevar una parte de su '''piel desollada''' en una mano, como en la '''Capilla Sixtina''' de '''Roma''', donde se encuentra también representado un autorretrato de '''Miguel Ángel'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la iglesia latina, su festividad se conmemora el '''24 de agosto''', y además de ser patrón de '''Armenia''' y '''Malta''', su patronazgo se extiende a más de cien pueblos y ciudades de '''Guatemala, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Costa Rica, Francia, México, Perú, Venezuela''' y '''España''', como por ejemplo: '''Anadón, Fuendetodos''' y '''Sitges'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Basilio Magno (2 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beato de Liébana (19 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6058/Beato+de+Li%C3%A9bana+y+el+Libro+del+Apocalipsis+de+San+Juan.ppt Beato de Liébana (701-790)], siglo VIII, ''Comentario al Apocalipsis de San Juan''. Trabajo de María Pérez y María Calavia-1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beda el Venerable (25 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Benito (11 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernabé (11 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernardino de Siena (20 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bernardo abad (20 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Blas (3 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Blas.jpg|thumb|90 px|'''San Blas, obispo de Sebaste''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''Blas de Sebaste'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Blas_de_Sebaste Blas de Sebaste]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Blas de Sebaste''', venerado como '''San Blas''', fue un médico, obispo de '''Sebaste''' en '''Armenia''', lo que hoy es '''Turquía''', y mártir cristiano. Tuvo una vida solitaria en una '''cueva''' en el bosque del monte '''Argeus''', que convirtió en su sede episcopal. Fue torturado y ejecutado en la época del emperador romano '''Licinio''', durante las persecuciones contra los '''cristianos''' de principios del '''siglo IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su culto se extendió por todo '''Oriente''' y, más tarde, por '''Occidente'''. En la '''Edad Media''', se llegaron a contar solo en Roma '''35 iglesias''' bajo su advocación. &lt;br /&gt;
Su festividad se celebra '''3 de febrero''' en las '''Iglesias de Occidente''' y el '''11 de febrero''' en las de '''Oriente'''.​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se lo considera patrono de los enfermos de '''garganta''' y de los '''otorrinolaringólogos'''.​ También es patrono de la '''República del Paraguay''', de numerosas localidades '''españolas''' y de '''Croacia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Zaragoza''' se celebra la festividad en el '''barrio de San Pablo''' y es tradición comer un '''roscón''' en su honor. Pero cada lugar de '''España''' tiene tradiciones diferentes a la de nuestra ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Madrid''', el santo da nombre a uno de los barrios más populares de la capital, actualmente distrito '''San Blas-Canillejas''', donde viven más de ciento cincuenta mil personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bonifacio (5 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Brígida de Suecia (23 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Bruno (6 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Buenaventura (15 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Buenaventura de Pistoia (14 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora del Camino (15 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de la Candelaria (2 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Carlos Borromeo (4 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen María del Carmen (16 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Casimiro (4 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Catalina de Alejandría (25 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''Santa Catalina de Alejandría'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Catalina de Alejandría''' fue una cristiana perseguida del siglo IV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partir del siglo VI, se expandió su culto por '''Europa''', especialmente en los siglos X y XII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció el 25 de noviembre de 303, con 18 años, bajó el gobierno de '''Majencio''', en '''Alejandría, Egipto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus atributos más característicos son la palma, la espada y la rueda arpada, todas indicativas del '''martirio'''; la corona, por alusión a la realeza; el libro, como símbolo de sabiduría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su fiesta se celebra el '''25 de noviembre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Está en el grupo de los santos auxiliares y acuden a ella para enfrentar a la muerte súbita. Algunos expertos creen que la leyenda de '''Catalina''' seguramente se basó en la vida y muerte de '''Hipatia''', cambiando los roles de cristianos con paganos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el día de su festividad, se prepara un dulce con una base de melaza llamado '''&amp;quot;ruedas de Santa Catalina&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene muchos sitios con su nombre, pero el más importante es el santuario principal el '''Monasterio de Santa Catalina''' en el '''Monte Sinaí'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''México''', el estado de '''Nuevo León''' tiene un municipio con su nombre, '''Santa Catalina''', que después fue cambiado a '''Santa Catarina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Catalina de Siena (29 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cátedra de San Pedro (22 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cayetano de Thiene (7 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Javier Aurensanz, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cayetano de Thiene''' nació en '''Vicenza''', '''Italia''', el 1 de octubre de 1480. Obtuvo el nombre de '''Cayetano''' en honor a un tío recién fallecido que era un canónigo docente de derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obtuvo un doble doctorado en derecho civil y canónico y fue nombrado protonotario apostólico en '''Roma'''. Se retiró de la vida cortesana y fundó una sociedad de sacerdotes y prelados ('''Oratorio del Amor Divino'''). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue ordenado '''sacerdote''' en 1515. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1524, fundó la orden de los '''Teatinos''' ('''Clérigos regulares'''), la cual fue aprobada y confirmada definitivamente en 1532. Esta orden tenía como regla no poseer ni pedir nada, debían vivir únicamente con lo que los fieles les ofrecían. '''Cayetano''' estaba convencido de que la iglesia necesitaba luchar contra la '''Reforma''' y servir a los más pobres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció siendo el superior de su orden, en '''Nápoles''', el 7 de agosto de 1547.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Milagros atribuidos a Cayetano'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer milagro fue en '''Venecia''' mientras visitaba un hospital. Según cuentan, llegó a la cama de una joven a la que estaban por amputarle una pierna, debido a la gangrena que padecía. '''Cayetano''' le sacó la venda, le besó la pierna y le hizo la señal de la cruz. Al otro día, cuando los médicos se preparaban para la operación, notaron que la muchacha estaba curada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia del '''Santo''' también cuenta que, en épocas de sequía, un campesino le pidió que intercediese por la falta de agua y, a modo de agradecimiento, le dejó una espiga de trigo a los pies de su imagen. Tres días después, llovió tanto que la ciudad se inundó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Frases célebres de san Cayetano'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Somos célibes, como lo pide la Iglesia a todos sus sacerdotes. Queremos ser pobres: no poseeremos rentas,&lt;br /&gt;
 ni tierras. Sólo aceptaremos las donaciones espontáneas del pueblo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “La riqueza no da al clero ni paz ni libertad para el apostolado. No viviremos ni en conventos ni en monasterios,&lt;br /&gt;
 sino en casas sencillas. Tendremos un superior responsable y dependeremos directamente del Papa. Nos dedicaremos al&lt;br /&gt;
 estudio de la ''Biblia'', a la liturgia, a ayudar a los presos, pobres, enfermos. Nos llamamos Clérigos Regulares.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Jamás dejaré de entregar lo mío a los necesitados hasta que me vea en tal pobreza que no me quede ni siquiera&lt;br /&gt;
 un metro de tierra para mi tumba, ni tenga un centavo para mi entierro”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7910/San+Cayetano-1480-1547-Javier+Aurensanz-6A.pdf San Cayetano (1480-1547)], santo italiano, fundador de los Teatinos. Trabajo de Javier Aurensanz. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Cecilia (22 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Marta Peláez González, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''' : Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''' : [https://www.aciprensa.com/noticias/hoy-celebramos-a-santa-cecilia-patrona-de-los-musicos-47410 Aciprensa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ceci 2.jpg|250px|left|thumb|'''Santa Cecilia, patrona de la Música''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''22 de noviembre''', siguiendo la religión cristiana, se conmemora a la que se considera la ''mártir más venerada de los primeros siglos'': '''Santa Cecilia de Roma'''. Se dice que el día de su matrimonio, mientras los '''músicos''' tocaban, ella cantaba a '''Dios''' en su corazón y por eso su día se celebra tocando un instrumento musical y cantando; de ahí que se la considere la '''Patrona de la Música'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las “actas” de la santa la presentan como integrante de una '''familia noble de Roma'''. Solía hacer penitencias y consagró su virginidad a '''Dios'''. Sin embargo, su padre la casó con un joven llamado '''Valeriano'''. Cuando los recién casados se encontraban en la habitación, '''Cecilia''' le dijo a '''Valeriano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tengo que comunicarte un secreto. Has de saber que un ángel del Señor vela por mí. Si me tocas como si fuera yo tu esposa,&lt;br /&gt;
 el ángel se enfurecerá y tú sufrirás las consecuencias; en cambio si me respetas, el ángel te amará como me ama a mí”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El esposo le pidió que le mostrara al ángel y que haría lo que ella le pidiera, por lo que '''Cecilia''' le dijo que si él creía en el '''Dios''' vivo y verdadero y recibía el bautismo, entonces vería al ángel. '''Valeriano''' fue a buscar al '''obispo Urbano''', quien lo instruyó en la fe y lo bautizó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: ceci.jpg|240 px|right|thumb|'''Escultura de Santa Cecilia, por ''Stefano Maderno''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición señala que, cuando el esposo regresó a ver a su amada, vio a un '''ángel''' de pie junto a '''Cecilia''' y el ser celestial puso una guirnalda de rosas y lirios sobre la cabeza de ambos. Más adelante, '''Valeriano''' y su hermano '''Tiburcio''' serían martirizados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cecilia''' fue llamada para que demostrara su fe en los dioses paganos, pero convirtió a sus detractores. El '''Papa Urbano''' la visitó en su casa y bautizó ahí a cuatrocientas personas. Posteriormente, la '''Santa''' fue llevada a juicio y condenada a morir sofocada en el baño de su casa, pero a pesar de la gran cantidad de leña que pusieron los guardias en el horno, '''Cecilia''' no sufrió daño alguno. Finalmente, la mandaron decapitar y el verdugo descargó tres veces la espada sobre su cuello. '''Santa Cecilia''' pasó tres días agonizando y finalmente partió a la Casa del Padre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia es de '''fines del siglo V''', pero no está del todo fundada en documentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''marzo de 2014''', el '''Papa Francisco''' se refirió a los '''mártires de los primeros tiempos cristianos''', como '''Santa Cecilia''', y dijo que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “llevaban siempre con ellos el ''Evangelio'': ellos llevaban el ''Evangelio''; ella, Cecilia llevaba el ''Evangelio''.&lt;br /&gt;
 Porque es precisamente nuestro primer alimento, es la Palabra de Jesús, lo que nutre nuestra fe”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Trastévere''' ('''Roma'''), se edificó la '''Basílica de Santa Cecilia''' en el siglo V. Allí, actualmente se encuentra la famosa '''estatua''' de tamaño natural del escultor '''Stefano Maderno''', que muestra a la '''Santa''' como si estuviera dormida, recostada del lado derecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Clara de Asís (11 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cosme (26 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Cucufate (27 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nuestra Señora de Czestochowa (26 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Damián (26 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Damián de Molokai (10 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de Guzmán (8 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de la Calzada (12 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Domingo de Silos (20 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Domingo silos.jpg|150 px|thumb|right|'''Domingo de Silos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''' : Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''' : '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Domingo_de_Silos Domingo de Silos]'''; '''''Biografías y vidas''''', apartado '''[https://www.biografiasyvidas.com/biografia/d/domingo_de_silos.htm Domingo de Silos]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:SanMillándelaCogolla.jpg|180 px|thumb|left|'''Monasterio de San Millán de la Cogolla, La Rioja''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Domingo de Silos''' nació en el año 100 d.C. en un pueblo de '''La Rioja''' ('''Cañas''') y falleció el 20 de diciembre de 1073. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue un '''abad español''' de la orden de los '''benedictinos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante su juventud fue '''pastor''', se ocupó de los rebaños de su padre y también estudiaba en la escuela de su parroquia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacia el año 1030, ingresó en el '''monasterio de San Millán de la Cogolla''' ('''La Rioja''')  y, después de desempeñar el cargo de '''sacerdote''', ocupó un puesto en '''Cañas''', su pueblo natal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre 1031 y 1033, llevó una '''vida eremita'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1033 entró, como '''monje benedictino''', en el '''monasterio de San Millán de la Cogolla''' donde estudió y fue nombrado '''prior''', cargo desde el cual se enemistó con '''García V el de Nájera''', rey de '''Navarra'''. Escapó de aquellos territorios por su enfrentamiento con el monarca y se refugió en '''Castilla''' bajo la protección de su rey, '''Fernando I''', llamado '''el Magno''', que le propuso para restaurar el monasterio de '''San Sebastián de Silos''' (en '''Burgos'''), fundado por el conde '''Fernán González''',  padre de la independencia castellana frente a León. '''Domingo''' aceptó y mantuvo el cargo de abad hasta su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Monasteriosantodomingodesilos.jpg|150 px|thumb|rigt|'''Monasterio de Santo Domingo de Silos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras tomar el cargo, '''Domingo''' levantó la '''iglesia románica''' y el '''claustro''' monacal. Considerado ya en vida como un santo, a su muerte recibió culto como tal. El monasterio que guarda sus restos tomó su advocación, pasando a llamarse '''Santo Domingo de Silos'''. Según la tradición, '''Domingo''' liberó milagrosamente a muchos cristianos que se encontraban cautivos de los musulmanes. Su fiesta se celebra el '''20 de diciembre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BIBILIOTECA.jpg|150 px|thumb|left|'''Santo Domingo de Silos. Biblioteca''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''monasterio de Santo Domingo de Silos''' es una abadía benedictina ubicada en la parte oriental de un pequeño valle, en la provincia de '''Burgos''', comunidad autónoma de '''Castilla y León''', '''España'''. Hoy en día puede ser visitado por la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su claustro es una de las obras maestras del '''románico''' español y en él hay mas de siete mil figuras en los pilares. Su '''biblioteca''', con más de 160.000 ejemplares, tan solo es accesible para los huéspedes del monasterio e investigadores que lo soliciten. Allí se conservan las '''glosas silenses''', que, junto con las '''glosas emilianenses''' (de '''San Millán'''), son los documentos fundacionales de la literatura escrita en '''castellano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparte del '''monasterio''', en '''Zaragoza''', encontramos un '''colegio''' que toma el nombre de '''Santo Domingo de Silos''', ubicado en la '''calle de la Amistad''', 6, 50002 (barrio de '''Las Fuentes'''), donde se puede estudiar infantil, primaria, ESO, bachillerato y ciclos formativos. Es uno de los centros educativos más grandes de '''Aragón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''monasterio''' ha sido lugar de paso de muchísimos '''peregrinos'''. Uno de ellos fue el poeta de la '''Generación del 27 Gerardo Diego''', quien pasó unos días en el lugar y dedicó al '''ciprés''' del claustro, símbolo de la elevación hacia lo divino, un famosísimo '''soneto''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          '''EL CIPRÉS DE SILOS'''&lt;br /&gt;
                         ''A Ángel del Río''&lt;br /&gt;
    Enhiesto surtidor de sombra y sueño&lt;br /&gt;
 que acongojas el cielo con tu lanza.&lt;br /&gt;
 Chorro que a las estrellas casi alcanza&lt;br /&gt;
 devanado a sí mismo en loco empeño.&lt;br /&gt;
    Mástil de soledad, prodigio isleño,&lt;br /&gt;
 flecha de fe, saeta de esperanza.&lt;br /&gt;
 Hoy llegó a ti, riberas del Arlanza,&lt;br /&gt;
 peregrina al azar, mi alma sin dueño.&lt;br /&gt;
    Cuando te vi señero, dulce, firme,&lt;br /&gt;
 qué ansiedades sentí de diluirme&lt;br /&gt;
 y ascender como tú, vuelto en cristales,&lt;br /&gt;
    como tú, negra torre de arduos filos,&lt;br /&gt;
 ejemplo de delirios verticales,&lt;br /&gt;
 mudo ciprés en el fervor de Silos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Estanislao Kostka (15 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Eulogio de Córdoba (9 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen María de Fátima (13 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Felipe Neri (26 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7924/San+Felipe+Neri-1515-1595-Jorge+O%C3%B1oa-6A.pdf San Felipe Neri (1515-1595)], santo italiano. Trabajo de Jorge Oñoa. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Fernando (30 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Florentina (14 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santa florentina.jpg|160 px|right|thumb|'''Santa Florentina''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil Ene, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran '''cuatro hermanos santos''' y reconocidos como tales por la '''Iglesia''': '''san Isidoro, san Leandro, san Fulgencio''' y '''santa Florentina''' (siglo VI-612). Los padres de nuestra '''santa''' se llamaron '''Severiano''' y '''Turtura''' y supieron educar cristianamente a sus hijos, cuyos frutos ahora reconocemos. El padre desempeñaba un cargo importante en '''Cartagena''', pero por razones políticas parece que tuvieron que emigrar a '''Sevilla''' hacia el año 554 d.C. Aquí continuaron dando maravilloso ejemplo de '''unión''' y '''vivencia''' de las '''virtudes cristianas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez muertos sus padres, '''Leandro''' se encargó de formar a sus hermanos menores. A '''Florentina''' le estaba reservada la gracia de entregarse al señor en la vida religiosa y de ser '''abadesa''' y '''madre superiora''' de muchas monjas. En su juventud, fue tan santa como podía esperarse, ya que vivió en un hogar donde reinaban el '''amor''' y el '''temor''' de Dios, el trabajo y la formación espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad de '''Santa Florentina''' se celebra el '''20 de junio''', aunque en '''Plasencia''', donde reposan sus '''reliquias''', se celebra el '''14 de marzo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recibe especial '''veneración''' en una localidad del '''Campo de Cartagena''', '''La Palma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Asís (4 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sonia Martínez Paesa, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Francisco de Asís''' era el hijo de un rico mercader llamado '''Pietro di Bernardone'''. Se caracterizaba por su vida despreocupada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su ciudad estaba envuelta en conflictos. Desde 1201, había una guerra contra '''Perusa''' ('''Perugia'''). En la batalla de '''Ponte San Giovanni''', '''Francisco''' fue hecho prisionero y estuvo cautivo por lo menos un año.​ Tras eso, en la soledad del cautiverio y luego la enfermedad que sufrió una vez vuelto a su tierra, sintió  la insatisfacción respecto al tipo de vida que llevaba y se inició su maduración espiritual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poco después, tuvo su primera visión. En el pequeño templo de '''San Damián''', medio abandonado y destruido, soñó con una voz que le hablaba y le decía que reparara “su iglesia&amp;quot;. Creyendo que se trataba de '''Jesús''', vendió telas para conseguir el dinero para la reconstrucción. Su padre, enfadado con esta decisión, le hizo renunciar formalmente a cualquier herencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Francisco''' se despojó de sus propias vestiduras y renunció a su antigua vida y a cualquier bien terrenal, por amor a '''Dios'''. A los veinticinco años, sin más bienes que su pobreza, abandonó su ciudad natal y se dirigió a '''Gubbio''', donde trabajó abnegadamente en un hospital de leprosos; luego regresó a '''Asís''' y se dedicó a restaurar las iglesias de '''San Damián, San Pietro In Merullo''' y '''Santa María de los Ángeles''' en la '''Porciúncula'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Asís''' predicaba la pobreza como un valor y proponía un modo de vida sencillo basado en los ideales de los Evangelios. Contaron con la autorización pontificia del el '''papa Inocencio III''' (esto era importante, ya que en aquella época, otros grupos que propugnaban una vuelta al '''cristianismo primitivo''' habían sido declarados '''heréticos''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con ayuda de otros frailes, en 1209 se creó  la '''Primera Orden de San Francisco''', una orden de la '''Iglesia católica'''. A partir de esta '''Orden''', se formaron otras órdenes y congregaciones, que se dedicaron a crear colegios por toda '''Europa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', existen todavía colegios que forman parte de esta corriente católica como '''La Salle Franciscanas''' ('''Zaragoza'''), '''Colegio San Francisco''' ('''Almería''') y '''Col·legi Sant Francesc''' ('''Barcelona'''), entre otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''4 de octubre'''. Este día era en un principio el '''día de los animales''' y, más tarde, se eligió también para representar a este '''Santo''' porque se decía que '''San Francisco''' era capaz de comprenderlos por ser “'''criaturas de Dios'''”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2358/SAN+FRANCISCO+DE+AS%C3%8DS.pdf San Francisco de Asís], datos sobre su vida y obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Borja (3 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Paula (2 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata, 1º de Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Paula.jpg|150 px|right|thumb|'''San Francisco de Paula''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Paula''' fue un '''eremita''' o '''ermitaño''', fundador de la '''Orden de los Mínimos'''. A diferencia de otros fundadores de órdenes religiosas, nunca fue ordenado '''sacerdote'''. Su festividad se celebra el '''2 de abril'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en un pueblo llamado '''Paula''', en '''Italia''', en '''1416'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando tenía pocos años, enfermó gravemente de los '''ojos'''. Se encomendó, junto con sus padres, a '''San Francisco''' y este santo le obtuvo de '''Dios''' la curación. En acción de gracias, se fue a los catorce años en peregrinación a '''Asís''', y allí recibió la inspiración de convertirse en '''ermitaño''', dedicado a rezar y a hacer penitencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Francisco de Paula''' es un verdadero modelo para los que tienen que llamar la atención a los gobernantes que abusan de su poder y que malgastan en lujos innecesarios el dinero que deberían emplear en favor de los pobres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se le representa junto a la palabra '''&amp;quot;Charitas&amp;quot;''' (&amp;quot;caridad&amp;quot;) sostenida por dos ángeles, que es el '''lema''' de la orden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue santificado por '''León X''' el 9 de julio de 1513 y alabado por este mismo pontífice el 1 de mayo de 1519. Es necesario decir que, antes de la '''canonización''', sobre el sepulcro de '''Francisco''' se leía esto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El retrato del natural del buen hombre, el cual tenía una gran barba blanca,&lt;br /&gt;
 enjuto y con el rostro grave y lleno de santidad&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco de Sales (24 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Francisco Javier (3 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Fructuoso de Braga (16 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gabriel (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gregorio Magno (3 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Gregorio Nacianceno (2 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Virgen de Guadalupe (12 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Hilario de Poitiers (13 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Hildegarda de Bingen (17 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/6818/Hildegarda+de+Bingen-1098-1179-Soraya+Fuentes-5C.pdf Santa Hildegarda de Bingen (1098-1179)]. Trabajo de Soraya Fuentes. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ignacio de Loyola (31 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6088/San+Ignacio+de+Loyola-Irene+Blanco+e+Irene+Mar%C3%ADn-5A.pptx San Ignacio de Loyola (1491-1556)], trabajo de Irene Blanco e Irene Marín. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ildefonso (23 de enero), su casulla y la lotería nacional ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º de Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Ildefonso'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Ildefonso_de_Toledo https://es.wikipedia.org/wiki/Ildefonso_de_Toledo Ildefonso de Toledo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San ildefonso de toledo.jpg|150 px|right|thumb|'''San Ildefonso de Toledo''']]&lt;br /&gt;
[[Archivo:Niños loteria de navidad.jpg|250 px|left|thumb|'''Alumnos del colegio San Ildefonso cantando el premio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ildefonso''' (607-667) fue arzobispo de '''Toledo''' desde 657 a 667 y es uno de los '''padres de la Iglesia'''. Nació en '''Toledo''', en el año 607. Fue educado en '''Sevilla''', por '''San Isidoro'''. Optó por la '''vida monástica''' y, con el tiempo, fue elegido '''Abad de Agalia'''. En el 657, fue nombrado '''Arzobispo de Toledo''' y unificó la liturgia en '''España'''. Escribió muchas obras importantes sobre la '''Virgen María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta '''noche de diciembre''', '''San Ildefonso''', junto a sus clérigos y algunos otros, fueron a la iglesia a cantar himnos en honor a la '''Virgen'''. En eso, vieron que la capilla brillaba con luz deslumbrante. La mayoría salió huyendo, excepto el santo y sus dos diáconos. Cuando se acercaron al altar se encontraron a '''María''', la '''Inmaculada Concepción''', sentada en la silla del '''Obispo''' y acompañada de vírgenes que entonaban cantos celestiales. La '''Virgen''' le hizo seña para que se acercara. El santo así lo hizo y la '''Virgen''' le regaló una '''casulla'''. Ella misma lo invistió y le dijo que sólo la usara en los días festivos designados en su honor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tú eres mi capellán y fiel notario. Recibe esta casulla, la cual mi Hijo&lt;br /&gt;
 te envía de su tesorería&amp;quot;, le dijo la '''Virgen'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''santo''', cuya festividad se celebra cada '''23 de enero''', tenía profunda devoción a la '''Inmaculada Concepción''', doce siglos antes que se proclamara el dogma de su maternidad inmaculada. La '''casulla''', o vestimenta episcopal, le fue entregada en exclusividad y se hizo famosa en la cristiandad, debido a que '''Gonzalo de Berceo''' y otros autores cristianos escribieron sobre ella y su poder milagroso. En concreto, el clérigo riojano, en los '''''Milagros de Nuestra Señora''''' (siglo XIII), dedicó uno de sus capítulos a &amp;quot;'''La casulla de san Ildefonso'''&amp;quot;. La primera '''cuaderna vía''' del relato en verso dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    En Toledo la buena, esa villa real&lt;br /&gt;
 que yace sobre el Tajo, esa agua caudal,&lt;br /&gt;
 hubo un arzobispo coronado leal&lt;br /&gt;
 que fue de la Gloriosa amigo natural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y a continuación, sigue la historia del sucesor de '''Ildefonso''' en la silla episcopal toledana, '''Siagrio'''. Este, sin respetar el privilegio de exclusividad que tenía su antecesor, osó ponerse la '''casulla''' sobre sus hombros. Pero la '''Virgen''' hizo que la vestimenta se le ciñese y apretase tanto que, finalmente, pereció asfixiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además de por la '''casulla''', si por algo es conocido hoy '''san Ildefonso''' es por la '''Lotería Nacional''', y más concretamente por el gordo del día '''22 de diciembre''', pues no hay '''Navidad''' que se precie si no aparecen en la ''tele'' los niños del '''Colegio de San Ildefonso''' cantando los números del sorteo especial del 22. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Colegio de San Ildefonso''' es la institución dedicada a la '''infancia''' más antigua de '''Madrid''', con más de cuatrocientos años de existencia. Durante años, atendió a '''huérfanos de funcionarios públicos''', aunque actualmente los alumnos son niños regulares de '''Madrid''' y otros países.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los niños de '''San Ildefonso''' son muy populares en '''España''', dado que llevan más de dos siglos cantando los números de la '''Lotería Nacional'''. El primer sorteo en el que tomaron parte como extractores fue el de '''9 de marzo de 1771'''. Desde entonces, para actuar en los sorteos de la '''Lotería''', se selecciona a aquellos alumnos que tienen '''buen timbre de voz''' y '''pronunciación clara''', y se les ejercita para la fácil y rápida lectura de los números y en el manejo de las bolas de los sorteos, mediante ensayos continuos con material que la '''Lotería Nacional''' tiene a disposición del colegio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1999, no todos los niños que coreaban los números eran '''huérfanos'''.  Desde ese año, se comenzó a incluir niños de orígenes raciales diversos que viven en '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Inés (21 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Inmaculada Concepción de la Virgen María (8 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Santos Inocentes (28 de diciembre) === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bebes,Jesus.jpg|200 px|right|thumb|'''Los Santos Inocentes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada '''28 de diciembre''', se celebra el '''Día de los Santos Inocentes''', en conmemoración a la matanza perpetrada bajo las órdenes del rey '''Herodes''' en contra de decena de niños menores de dos años que vivían en '''Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La celebración es considerada una '''tradición pagana-religiosa'''. De acuerdo con el ''Nuevo Testamento'', '''San Mateo''' explica cómo unos sabios (los '''reyes magos''') llegaron a '''Jerusalén''' y se presentaron ante el rey '''Herodes''' manifestándole que iban en busca del futuro '''rey de los judíos''' que acababa de nacer. '''Herodes''', desconfiado y temeroso de perder su poder, pidió a los '''reyes magos''' que fueran en busca de este '''niño''' y que volvieran con información de su paradero. Ante esa petición, los sabios burlaron la solicitud, por lo que '''Herodes''' mandó un grupo de soldados a '''Belén''' a matar a todos los niños menores de dos años, matanza que se cumplió un '''28 de diciembre'''. Desde ese entonces, la '''Iglesia católica''' conmemora este día en honor a los ''cientos de infantes'' que fueron asesinados este día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Edad Media''', la celebración se fusionó con un rito pagano conocido como la '''&amp;quot;fiesta de los locos&amp;quot;''' y que era celebrado en los días comprendidos entre '''Navidad''' y '''Año Nuevo'''. La conmemoración del '''Día de los Santos Inocentes''' se expandió por todo el mundo. En varias regiones, las personas suelen disfrazarse, hacer danzas tradicionales y también hacer '''bromas''' a la gente que esté más descuidada, como la típica de colgar un monigote de papel en la espalda de alguien. Cuando los demás advierten que alguien ha sido víctima de una &amp;quot;inocentada&amp;quot;, gritan: &amp;quot;¡'''Inocente, inocente'''!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es costumbre, ese día, publicar alguna '''noticia falsa''' en los '''medios de comunicación''' ('''prensa, radio, televisión, redes sociales'''), que suele ser desmentida y explicada al día siguiente. Normalmente, se elige algún '''titular''' muy exagerado para que el público lector detecte por sí mismo la broma y se dé cuenta de que ciertas noticias son &amp;quot;'''fake news'''&amp;quot; (noticias falsas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Isidoro de Sevilla (26 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hermano de '''san Leandro''' y '''santa Florentina'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6118/SAN+ISIDORO+DE+SEVILLA-Daniel+Prieto+y+Alberto+Crespo-5A.pptx San Isidoro de Sevilla (556-636)], siglo VI, ''Etimologías''. Trabajo de Daniel Prieto y Alberto Crespo. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Isidro Labrador (15 de mayo) y Santa María de la Cabeza (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Jerónimo (30 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San John Henry Newman (9 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santísimo Nombre de Jesús (3 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada '''3 de enero''', la '''Iglesia''' celebra el día del '''Santísimo Nombre de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Éste es aquel santísimo nombre anhelado por los patriarcas, esperado con ansiedad,&lt;br /&gt;
 muy demandado, invocado con suspiros, requerido con lágrimas, donado al llegar la&lt;br /&gt;
 plenitud de la gracia&amp;quot;, decía '''San Bernardino de Siena'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Invocado por los fieles desde los comienzos de la '''Iglesia''', comenzó a ser venerado en las celebraciones litúrgicas en el '''siglo XIV'''. '''San Bernardino de Siena''' y sus discípulos propagaron el culto al '''Nombre de Jesús''': '''&amp;quot;Yahweh es salvación&amp;quot;'''.  Como fiesta litúrgica, fue introducida en el '''siglo XVI''', concretamente en '''1530''', cuando el '''Papa Clemente VII''' concedió por vez primera a la '''Orden Franciscana''' la celebración del '''Oficio del Santísimo Nombre de Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Nombre de Jesús''', invocado con confianza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Brinda ayuda en las necesidades corporales, según la promesa de '''Cristo''': &amp;quot;En mi nombre agarrarán serpientes en sus manos y aunque beban veneno no les harán daño; impondrán las manos sobre los enfermos y se pondrán bien&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Da consuelo en las pruebas espirituales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nos protege de '''Satanás''' y sus artimañas, ya que el diablo le teme al '''Nombre de Jesús''', quien lo venció en la '''Cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por todo esto, la '''Iglesia''' concluye todas sus oraciones con las palabras: '''&amp;quot;Por Jesucristo Nuestro Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Joaquina Vedruna (22 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José, esposo de la Virgen (19 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José Obrero (1 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sofía Gutiérrez Val.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''&amp;quot;San José Obrero&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''1 de mayo''', dentro del ámbito de la '''Iglesia''', se celebra la fiesta de '''San José Obrero''', que se considera que es el '''patrono de los trabajadores y trabajadoras''', casualmente, esta festividad coincide con el '''Día Mundial del Trabajo''' que se celebra también el '''1 de mayo''' de cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta celebración fue instituida en el año 1955 por el Siervo de Dios, '''Papa Pío XII''', delante de un gran grupo de obreros que se reunieron en la '''Plaza San Pedro''', en el '''Vaticano''', que se estaban manifestando por sus '''derechos''' como trabajadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este santo, '''José de Nazaret''', en el ámbito de la '''Iglesia Católica''', fue el '''marido''' de '''María''', la madre de '''Jesús de Nazaret'''. '''José de Nazaret''' era un humilde '''artesano''' y, en los primeros siglos del cristianismo, se concretó más en '''carpintero'''. Era una figura del santoral muy '''humilde'''. No obstante, en las genealogías de '''Mateo''' y '''Lucas''', '''José de Nazaret''' se dice que pertenece a la estirpe del rey '''David'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José de Nazaret''' fue contemplado por numerosos '''Padres''' y '''Doctores de la Iglesia''' y, actualmente, su figura es objeto de estudio de una rama de la '''teología''', la '''josefología'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad es celebrada cada '''1 de mayo''' por los trabajadores católicos para reclamar unas condiciones aceptables de trabajo y un '''sueldo''' digno, coherente con el '''esfuerzo''' laboral del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista (martirio, 29 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista (natividad, 24 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bautista de La Salle (7 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Bosco (31 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Juan Bosco'''&amp;quot; [https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Bosco Juan Bosco]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BOSCO.jpg|180 px|right|thumb|'''Don Juan Bosco''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Bosco''' (1815-1888), llamado en italiano '''Giovanni Melchiorre Bosco''' y conocido internacionalmente como '''Don Bosco''', nació en '''I Becchi''', '''Italia''', el 16 de agosto de 1815.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los nueve años, tras vivir una dura '''infancia''' llena de pobreza y dificultades, '''Juan Bosco''' dijo tener un '''sueño''' donde '''Jesús''' se le aparecía y le decía que debía amar a la '''Virgen María''' y seguir su '''camino''', ya que ella sería su '''maestra'''. Tras este hecho, decidió seguir su '''fe''' e ingresar en el '''Seminario Diocesano de Chieri''', en '''Italia''', con tan solo 20 años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta elección fue '''fundamental''' para su vida y '''Juan Bosco''' se convirtió, con el tiempo, en uno de los sacerdotes, educadores y escritores italianos más conocidos de su tiempo, el siglo XIX, e incluso hoy, en el siglo XXI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sacerdote fundó numerosas '''asociaciones'''. Fue '''autor''' de numerosas '''obras''', todas dirigidas a la '''educación juvenil''' y a la '''defensa de la fe católica''', y promovió el desarrollo de un moderno '''sistema pedagógico''' conocido como '''Sistema preventivo''' para la formación de niños y jóvenes, además de llevar a cabo la construcción de numerosas '''instituciones educativas''' al servicio de la juventud más necesitada, especialmente en '''Europa''' y '''América Latina'''. Perteneció a la orden de los '''salesianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Bosco''' es especialmente respetado por lograr mantener la '''unidad''' de la '''Iglesia''' durante los duros años de la '''consolidación''' del '''Estado italiano''' y mantener la '''fe del pueblo''' durante la pérdida de los '''Estados Pontificios''' y el nacimiento de la '''Italia unificada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Don Juan Bosco''' falleció el 31 de enero de 1888. Tan solo 46 años después de su muerte, fue '''canonizado''' por el '''papa Pío'''. Su festividad se celebra el '''31 de enero'''. '''Juan Pablo II''' le confirió el título de '''«Padre, Maestro y Amigo de los Jóvenes»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, numerosas calles, museos, parques y centros '''educativos''' llevan su '''nombre'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;No hay jóvenes malos, hay jóvenes que no saben que pueden ser buenos y alguien&lt;br /&gt;
 tiene que decírselo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Crisóstomo (13 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Damasceno (4 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de Ávila (10 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de Dios (8 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Juan_de_Dios San Juan de Dios]'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Ciudad''' (1495-1595), nació en '''Montemor-o-novo''' ('''Portugal'''), el 8 de marzo de 1495.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juan-ciudad.jpg||thumb|200px|miniaturadeimagen|derecha|'''San Juan de Dios''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta los 40 años trabajó en diversos oficios: pastor, soldado, albañil y librero. Su conversión religiosa y su ayuda a los más pobres le llevó a ser considerado como un '''loco''' y fue trasladado al '''Hospital Real de Granada''', en el que experimenta el maltrato que recibían los enfermos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre 1538 y 1539 funda en '''Granada''' su '''primer hospital''', revolucionario para su época (en la '''calle Lucena'''), debido al buen trato y al calor humano que los enfermos reciben de '''Juan'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, introduce '''criterios innovadores''' para aquellos tiempos, como es la separación de los enfermos en atención al tipo de enfermedad y la atención a medidas higiénicas y de cuidados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Juan Ciudad''' destacó por realizar muchas '''obras''' a lo largo de su vida, como salir al encuentro de las personas necesitadas y desarrollar una asistencia cualificada (en la medida de sus posibilidades). En todo ello hay un hilo conductor claro, la atención integral a las personas enfermas y necesitadas, respetando su dignidad y defendiendo sus derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció el 8 de marzo de 1550, en casa de los '''García de Pisa''', en '''Granada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las grandes aportaciones que realizó '''Juan Ciudad''' provocaron que en '''Granada''', hace unos quinientos años se creará '''la Orden Hospitalaria de San Juan de Dios''', que es una entidad religiosa, una de las mayores organizaciones internacionales de cooperación sin ánimo de lucro. Su '''misión''' es la de velar por el cuidado de los más desfavorecidos y vulnerables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A día de hoy, la realidad de la '''Orden''' es visible a partir de sus conocidos '''Hospitales''', '''Centros de Salud''', '''Asistenciales''', de '''Servicios Sociales''' y sus múltiples '''Comunidades Religiosas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7900/SAN+JUAN+DE+DIOS-1495-1550-Marcos+Marcelo-6A.pdf San Juan de Dios (1495-1550)], portugués, creador de la Orden de los Hospitalarios. Trabajo de Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan de la Cruz (14 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5382/San+Juan+de+la+Cruz+-+Teo+Monterde+y+Victor+Murillo.pptx San Juan de la Cruz-1 (1542-1591)]. Trabajo de Teo Monterde y Víctor Murillo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. También [https://avempace.com/file_download/5378/San+Juan+de+la+Cruz-Arturo+y+Omar.ppt San Juan de la Cruz-2 (1542-1591)]. Trabajo de Arturo de l'Hôtellerie y de Omar Azoigui. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Evangelista (27 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Juan Pablo II (22 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juan Nepomuceno (16 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Juana de Arco (30 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6826/Santa+Juana+de+Arco+%281412-1431%29+Marta+Monge+5%C2%BAC.pdf Santa Juana de Arco (1412-1431)], la “pucelle d’Orléans”, santa francesa. Trabajo de Marta Monge, de 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juana de Lestonnac (2 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Judas Tadeo (28 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas Tadeo''' fue, según diversos textos neotestamentarios, uno de los discípulos de '''Jesús de Nazaret''', que formaba parte del grupo de «los doce» '''apóstoles'''. Se le menciona en los '''Evangelios''' como «'''hermano de Jesús'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre «'''Judas'''» es una palabra hebrea, que significa &amp;quot;'''alabanzas sean dadas a Dios'''&amp;quot;. «'''Tadeo'''», término proveniente del idioma arameo, significa &amp;quot;'''el valiente, hombre de pecho robusto'''&amp;quot;. También se le llamó «'''Lebbeo'''», que significa &amp;quot;'''hombre de corazón tierno'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era uno de los apóstoles considerados como más judaizantes dentro del grupo de «los '''Doce'''». Según el '''Evangelio de Juan''', fue testigo privilegiado de la '''Última Cena''', durante la cual tuvo una participación activa explícita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la tradición católica lo venera como el santo de las '''causas difíciles''' y desesperadas. Su festividad se celebra en la liturgia católica el '''28 de octubre''', aunque popularmente suele ser recordado el día 28 de cada mes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al pobre '''san Judas''' le ha tocado llevar el nombre del '''otro Judas''', el traidor, '''Judas Iscariote''', el que vendió a '''Jesús''' por treinta denarios de plata, y esto le ha quitado popularidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Julián el Hospitalario (29 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== fray Junípero Serra (28 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San León Magno (10 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen de Lourdes (11 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Lucía (13 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López Cabeza. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 20 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''[https://www.corazones.org Corazones], [http://webcatolicodejavier.org Web católica de Javier]''' y '''[https://www.elrincondelafe.com El rincón de la fe]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Virgen y mártir. Nació en el año 283 en '''Siracusa''', '''Sicilia''' ('''Italia''') y murió el 13 de diciembre del año 304 en esa misma ciudad, cuando apenas tenia los 21 años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde muy joven, consagró a '''Dios''' su pureza y dedicó su vida al servicio de los más necesitados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacida en una casa de nobles adinerados, perdió a su padre siendo muy pequeña. '''Eutiquia''', su madre, quiso casarla con un hombre pagano, pero ella rechazó el matrimonio, decidiendo permanecer fiel a su llamada espiritual y consiguió convencer a su madre de ello, llevándola de peregrinación a ver a '''Santa Ágata''' en '''Catania''', en el Sur de '''Italia'''. Allí, su madre se curó de unas hemorragias que sufría tan solo con las oraciones que dedicó a la '''santa''' y a '''Dios''', de esta forma permitió que su hija no se casara y continuara su labor cristiana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la que fue la época más violenta de la historia, auspiciada por el emperador romano '''Diocleciano''', en cuanto a la persecución de los cristianos se refiere, el novio despechado la denunció a las autoridades y fue arrestada. Se inicia así el famoso “'''Martirio de Santa Lucía'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez la presionó cuanto pudo para convencerla a que apostatara de la fe cristiana. Ella le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Es inútil que insista. Jamás podrá apartarme del amor a mi Señor Jesucristo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez le preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Y si la sometemos a torturas, ¿será capaz de resistir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La jovencita respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sí, porque los que creemos en Cristo y tratamos de llevar una vida pura tenemos al Espíritu Santo que&lt;br /&gt;
 vive en nosotros y nos da fuerza, inteligencia y valor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El juez, entonces, la amenazó con llevarla a un prostíbulo para someterla a la fuerza a la ignominia. Ella le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;El cuerpo queda contaminado solamente si el alma es consciente&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santo Tomás de Aquino''', el mayor teólogo de la Iglesia, admiraba esta respuesta de '''Santa Lucía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No pudieron llevar a cabo la sentencia, pues '''Dios''' impidió que los guardias pudiesen mover a la joven del sitio en que se hallaba. Condenada por '''brujería''', fue llevada a la '''hoguera''', pero el fuego no le afectaba nada. Al ver esto, el juez ordenó que le sacaran los '''ojos''', pero a pesar de estar ciega siguió viendo. Finalmente, la decapitaron. Pero aún con la garganta cortada, la joven siguió exhortando a los fieles para que antepusieran los deberes con '''Dios''' a los de las criaturas, hasta cuando los compañeros de fe, que estaban a su alrededor, sellaron su conmovedor testimonio con la palabra &amp;quot;'''amén'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es también '''santa Lucía''' patrona de la '''vista''' y de las personas '''ciegas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Luis Gonzaga (21 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Mamés (17 de agosto), el santo de Bilbao ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Marcelino (2 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:SanMarcelino.jpg|thumb|180 px|'''San Marcelino''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces '''&amp;quot;Marcelino (papa)&amp;quot;''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Marcelino_(papa) Marcelino, papa] y '''&amp;quot;Ayuntamiento de Valencia&amp;quot;''',  [https://es.wikipedia.org/wiki/San_Marcelino_(Valencia) &amp;quot;San Marcelino (Valencia)&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:BarriodeValenciaSanMarcelino.jpg|thumb|180 px|left|'''Barrio San Marcelino, de Valencia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marcelino''' fue el papa número 29 de la '''Iglesia católica''', desde '''296''' a '''304'''. Fue elegido '''papa''' durante el gobierno del '''emperador Diocleciano''', que persiguió gravemente a los cristianos, confiscó las '''propiedades de la Iglesia''', mandó cerrar o destruir los '''templos''' y profanar y destruir los libros y vasos sagrados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante esta persecución, '''Marcelino''' fue acusado por los '''donatistas''' de haber ofrecido sacrificios e incienso a los '''dioses paganos''' y de haber entregado los libros sagrados a las autoridades romanas. Estas acusaciones fueron posteriormente rebatidas por '''Agustín de Hipona'''. La tradición cristiana lo considera '''mártir''', pues '''Diocleciano''' ordenó que fuera '''decapitado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que hay un barrio en '''Valencia''' que tiene el nombre de '''San Marcelino'''. Es un barrio obrero, perteneciente al distrito de '''Jesús'''. Su población en 2015 era de '''9.923 habitantes'''. Fue '''promovido''' en 1949 y '''fundado''' en 1954, por el entonces arzobispo de Valencia, monseñor '''Marcelino Olaechea''', que quería procurar viviendas a '''personas sin hogar'''. En abril de 1954, empezó a ser habitado el primer bloque de viviendas. Los principales monumentos del barrio son la iglesia parroquial de '''San Marcelino Obispo''' y el teatro '''La Rambleta'''. El barrio también cuenta con dos asociaciones falleras: '''Falla Arzobispo Olaechea - San Marcelino''', fundada en 1959, y '''Falla Ingeniero José Sirera - Pio IX''', fundada en 1984.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Marcelino Champagnat (6 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Marcos, evangelista (25 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Jerusalén''' en el '''siglo XV''' y murió el '''25 de abril del 68''' en '''Alejandría''', de ahí que su celebración sea ese día. Es considerado tradicionalmente fundador y primer obispo de la '''Iglesia de Alejandría'''. Es venerado en la '''Iglesia ortodoxa''', en la '''católica''', en la '''anglicana''' y en la '''luterana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto los atributos con los que es representado, se le considera el '''León''' en el '''desierto''' y por eso es representado como un '''obispo''' en un trono decorado con '''leones'''. Se le asocia con el '''león''' porque su '''Evangelio''' empieza hablando del '''desierto''', y el '''león''' era considerado el '''rey del desierto'''. Además, también habla del '''río Jordán''' y en sus alrededores había muchas fieras, entre ellas '''leones'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marcos''' es considerado por la tradición cristiana el autor del '''Evangelio''' que lleva su '''nombre'''. No fue discípulo directo de '''Jesús''', por lo que basó su relato en las enseñanzas de '''Pedro'''. El autor más antiguo que asignó a '''Marcos''' la autoría de ese '''Evangelio''' fue '''Papías de Hierápolis''', en la primera mitad del siglo II.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suele identificársele con '''Juan''', al que también llamaban '''Marcos'''. Aparece varias veces en los '''Hechos de Los Apóstoles'''. Lo cita por primera vez '''Simón Pedro''', en el final de la '''''Primera Epístola''''', cuando, milagrosamente liberado de la cárcel, se refugia en casa de '''María''', madre de '''Juan''', por sobrenombre '''Marcos''', y se refiere a él llamándolo &amp;quot;mi hijo&amp;quot; (en sentido espiritual).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según este '''Evangelio''', cuando '''Jesús''' fue apresado en el '''huerto de los olivos''', le seguía un joven envuelto en una sábana, habiendo especulado algunos con la posibilidad de que este joven fuera '''Juan Marcos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición dice que '''Marcos''' evangelizó como '''obispo de Alejandría''' y realizó allí varios '''milagros'''. Estableció la '''Iglesia''' en aquel lugar y murió como mártir, el lunes de '''Pascua''', 25 de abril del año 68.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el año 828, sus reliquias fueron llevadas por navegantes italianos de '''Alejandría''' a '''Venecia''', donde se conservan en la '''Basílica de San Marcos''', construida expresamente para albergar aquellos restos. Por otro lado, la '''Iglesia copta''' conmemora la consagración de la '''Iglesia de San Marcos''', con la aparición de la '''cabeza''' del '''Santo''' en '''Alejandría''', donde se conserva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Marcos Evangelista''' es patrono de los '''abogados''', los '''notarios''' y los '''zapateros'''. Su festividad se celebra en muchas partes: '''Perú, Colombia, España''', etc. Pero, sin duda, la celebración más importante es en '''Venecia''', donde la famosa '''catedral''' lleva su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''basílica de San Marcos''' de '''Venecia''' es el principal templo católico de esta ciudad italiana y la obra maestra de la arquitectura bizantina en el '''Véneto'''. Posee el rango de '''catedral''' y también el de '''iglesia patriarcal''', además del de '''basílica'''. Un pasadizo interior la conecta al '''Palacio Ducal''', que se encuentra justo al lado. La puerta de bronce es de estilo bizantino. Los mosaicos de las portadas laterales narran el '''traslado''' del cuerpo de '''San Marcos'''. El remate es de estilo gótico florido veneciano, del siglo XV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la celebración más importante en honor al santo es en '''Beas de Segura''' ('''Jaén'''), con el '''toro ''ensogao''''' como protagonista; también es importante la celebración de '''San Martín de la Vega''' ('''Madrid''') y la de '''Noia''' ('''Cantabria''').''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Aragón''', se celebra en pueblos como '''Sobradiel, Chiprana''' y en la comarca del '''Maestrazgo''' de '''Teruel'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En España, el edificio más notable advocado a San Marcos es el '''Parador Nacional''' de León. Su imponente fachada es una de las obras maestras del renacimiento español. Nació como pequeño convento para peregrinos en el siglo XII. En el siglo XVI surgió el actual '''San Marcos''', un ambicioso proyecto arquitectónico patrocinado por el propio '''rey Fernando'''. El edificio es una síntesis de lo religioso y lo militar. El maestro de obra fue '''Juan de Orozco''', sustituido después por '''Martín de Villarreal'''. En la actualidad, el edificio se divide en tres zonas: la '''Iglesia''', el '''Museo Arqueológico Provincial''' y el '''Parador'''. En el '''Parador''', en su momento habilitado como prisión, estuvo encarcelado '''Quevedo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7899/San+Marcos+Evangelista-siglo+I-Marcos+Allu%C3%A9-4B.pdf San Marcos Evangelista (siglo I-68)]. Trabajo de Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María, Madre de Dios (1 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Natividad de María (8 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dulce Nombre de María (12 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María de la Cabeza (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esposa de '''San Isidro Labrador''' (ver más arriba).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== María Auxiliadora (24 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Egipciaca (2 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Goretti (6 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Goretti''' nació el 16 de octubre del año 1890 en el pueblo de '''Corinaldo''' ('''Italia'''), en la provincia de '''Ancona'''. Sus padres son '''Luigi Goretti''' y '''Assunta Carlini''' y fue la tercera de siete hijos en total. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 5 de julio de 1902, mientras la familia de '''María''' y el padre de un vecino suyo, llamado '''Alessandro''', trabajaban cosechando vegetales, la niña se quedó en casa cosiendo ropa y cuidando de su hermanita. '''Alessandro''' intentó violarla, pero ella opuso resistencia y le dijo que prefería morir antes que fallarle a '''Dios'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alessandro''', muy enfadado, la apuñaló varias veces hasta casi la muerte de la niña. Su padre la encontró y la llevó al hospital. Ella, antes de fallecer, perdonó a su asesino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 24 de junio del año 1950, el '''papa Pío XII''' canonizó a '''María Goretti''', en '''Roma''', '''Italia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''6 de julio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa María Magdalena (22 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:santaMaríaMagdalena.jpg|thumb|280px|'''Santa María Magdalena''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa María Magdalena''' es mencionada en el '''''Nuevo Testamento''''' y en varios '''evangelios apócrifos''' como una distinguida mujer discípula de '''Jesús de Nazaret'''. Fue la primera mujer que el señor escogió para ser testigo de su resurrección. Desde ese momento, se convirtió en la discípula más fiel y honraría siempre a '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Magdala''', '''Judea''', una localidad situada en la costa del '''lago Tiberiades''' a la que hace referencia el nombre de la santa. Falleció en '''Éfeso''', '''Turquía''', tras haberse retirado allí con la '''virgen María''' y con el '''apóstol Juan'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De acuerdo con el '''evangelio de Lucas''', '''Santa María Magdalena''' alojó y proveyó a '''Jesús''' y a todos sus discípulos durante su predicación en '''Galilea'''. '''María Magdalena''' también estuvo presente durante la '''crucifixión''' de '''Jesús''' y en la sepultura y vio donde era colocado '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existe una antigua tradición cristiana muy conocida que se realiza durante la época de '''Pascua''', la cual consiste en '''pintar los huevos''' para rememorar la '''resurrección''' del '''Señor'''. Esta tradición proviene de un relato en el cual '''María Magdalena''' es protagonista. Ella fue a '''Roma''' a predicar el '''Evangelio''' y, delante de el gobernador, exclamó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¡Cristo ha resucitado!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emperador soltó una carcajada y riendo dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Eso es tan probable como que el huevo que llevas en la mano se vuelva rojo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y antes de que acabara de hablar, el huevo que sostenía '''María''' se había teñido de un rojo intenso. Desde ese momento hasta hoy en día, se sigue celebrando la tradición de pintar los huevos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa María Magdalena''' es venerada en todas las iglesias que reconocen el culto a los santos y su principal santuario se encuentra en la '''basílica de Saint-Maximin-la-Sainte-Baume'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su festividad se celebra el '''22 de julio'''. Durante este día, e incluso durante todo el mes, se celebran varias actividades culturales y ferias en homenaje a la santa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beata María Rafols (5 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maria Rafols.jpg|thumb|150px|'''María Rafols Bruna''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz '''María Rafols Bruna''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Mar%C3%ADa_Rafols_Bruna '''María Rafols Bruna'''] y '''''Hermanas de la Caridad de Santa Ana''''', [http://www.chcsa.org/fundadores/  '''Fundadores María Rafols y Juan Bonal'''] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Rafols Bruna''' (1781-1853) nació el 5 de noviembre de 1781 en '''Villafranca del Panadés''', '''Barcelona'''. Fue hija de un molinero. Tras la muerte de este, en 1794, ingresó en el '''monasterio femenino de San Gervasio''', de la '''Orden Hospitalaria de San Juan de Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​Tuvo una juventud sencilla y serena. Una de las cosas que más le preocupaban era entregarse a '''Dios''' y a los '''necesitados''', que era lo que le gustaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Homenaje.jpg|thumb|left|120px|'''Escultura de la Madre Rafols en el Hospital Provincial, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1803, empezó a realizar tareas benéficas con motivo de la '''peste''' en torno a '''Barcelona'''. En el mismo año, conoció al '''padre Juan Bonal''', durante años su '''director espiritual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Convento de las HDCSA.jpg|thumb|150px|'''Convento de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:colegiosa.jpg|thumb|left|150px|'''Colegio de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana, Zaragoza''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 28 de diciembre de 1804, llegó a '''Zaragoza''' un grupo de doce hermanos y doce hermanas, reunidos por el '''padre Bonal''', para hacerse cargo de los servicios del '''Hospital de Nuestra Señora de Gracia'''. La '''madre Rafols''' fundó, junto con el '''padre Bonal''', la '''Congregación de las Hermanas de la Caridad de Santa Ana''', para que se ocupara de la atención a los enfermos. Esta comunidad religiosa se prolongó en '''Huesca, Aragón'''. El papel de las '''Hermanas de la Caridad''' fue muy destacado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer sitio de '''Zaragoza''', al ser gravemente dañado el '''hospital''', la '''madre María''' se ocupó de colocar a los enfermos en diferentes edificios. También pudo recuperar '''objetos religiosos''' y '''artísticos'''. Tras retirarse los franceses, el 14 de agosto de 1808, el '''hospital''' quedó en ruinas. La situación de la ciudad era trágica por la difusión de la '''peste'''. La '''madre Rafols''', acompañada de dos hermanas, se presentó ante el '''Mariscal Lannes''', pidiéndole ayuda. Le fueron concedidos víveres y un salvoconducto. Las monjas atendieron a los prisioneros e intercedieron por ellos, logrando en algunos casos su '''libertad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 12 de noviembre de 1811, la '''Junta''' de la ciudad sitiada impuso nuevas constituciones a las '''Hermanas''', por lo que la '''madre Rafols''' dimitió y, posteriormente, se marchó a '''Orcajo (Daroca)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1826, '''María Rafols''' fue elegida superiora, cargo que ocuparía hasta 1829.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1834, fue internada en la '''cárcel de Predicadores''', acusada de '''complicidad''' con una conspiración contra la reina regente, '''María Cristina de Borbón'''. Dos meses después, quedó libre. En 1835, obtuvo sentencia tras revelar su '''culpabilidad'''. Fue desterrada a su pueblo natal y, en 1841, fue autorizada a regresar a '''Zaragoza''', al '''Hospital de la Inclusa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se retiró en 1845 por su '''salud resentida''' y pasó una temporada en '''Huesca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus dos últimos años, entre 1851 y 1853, estuvo redactando '''escritos espirituales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Falleció a los '''71 años'''. Su cuerpo y su altar se encuentran en la capilla del '''Noviciado de la Congregación de Hermanas de la Caridad de Santa Ana de Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Colegio Santa Ana''', de '''Zaragoza''', actualmente activo, fue fundado por la madre '''María Rafols''' y por el padre '''Bonal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== María Rosa Molas (11 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Marta (29 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marta Herranz Martín. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 26 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes:''' [https://es.wikipedia.org/wiki/Marta_de_Betania Marta de Betania] y [https://www.aciprensa.com/recursos/biografia-2856 Arciprensa].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta de Betania''' es una figura bíblica descrita en el '''Nuevo Testamento''' en los '''''Evangelios''''' de '''Lucas''' y '''Juan'''. Vivía en la aldea de '''Betania''', junto con sus hermanos '''Lázaro de Betania''' y '''María de Betania'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre '''Martha''' es una transcripción latina del '''griego koiné''' (lengua común adoptada por los griegos en la época alejandrina, formada a partir de los dialectos griegos más extendidos y que dio lugar al griego moderno) '''Μάρθα''', en sí una traducción del '''arameo''' מַרְתָּא, '''''Martâ''''', &amp;quot;'''La amante'''&amp;quot; o &amp;quot;'''la dama'''&amp;quot;, de מרה, &amp;quot;'''amante'''&amp;quot;, femenino de מר, &amp;quot;'''maestro'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' es mencionada en dos '''''Evangelios''''': el de '''Lucas''' (Lc 10,38-42) y el de '''Juan''' (Jn 11,1-40 y 12,1-8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio''''' de '''Lucas''', '''Jesús''' visita la casa de dos hermanas llamadas '''María''' y '''Marta'''. Se contrastan las dos hermanas: '''Marta''' estaba &amp;quot;molesta por muchas cosas&amp;quot;, mientras que '''María''' había elegido &amp;quot;la mejor parte&amp;quot;, la de escuchar el discurso del '''Jesús'''. Esta escena será descrita con más detalle posteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los dos primeros años de su apostolado, '''Jesús''' estuvo la mayor parte del tiempo en la provincia de '''Galilea''', al norte del país. Pero en el tercer año, se trasladó a '''Judea''', en el sur, y con él sus discípulos. En '''Jerusalén''' era bastante peligroso quedarse por las noches, porque sus enemigos le habían jurado guerra a muerte y buscaban cualquier ocasión propicia para matarlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero a cuatro kilómetros de '''Jerusalén''', había un pueblo, '''Betania''', donde vivía una familia de la cual dice el '''Evangelio''' un elogio:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Jesús amaba a Marta, a María y a su hermano Lázaro&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
demostrando así que eran muy queridos por Jesús.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta casa siempre había una habitación lista para recibir a '''Jesús''', cualquier día, a la hora en que llegara. Y tres personas verdaderamente amigas de '''Jesús''', que le esperaban con afecto fraternal. Allí se sentía como en su propia casa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es por ello por lo que '''Santa Marta''' es la '''patrona de los hoteleros''', porque sabía atender muy bien y ser buena anfitriona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Famosa es la '''escena''' que sucedió un día en que '''Jesús''' llegó a '''Betania''' con sus '''doce apóstoles''' y las santas mujeres. '''Marta''' corría de allá para acá preparando los alimentos, arreglando las habitaciones, llevando refrescos para los sedientos viajeros. '''Jesús''', como siempre, aprovechando aquellos instantes de descanso, se dedicó a dar sabias instrucciones a sus discípulos. Él estaba sentado en un sillón y los demás, muy atentos, sentados en el suelo escuchando. Y allí, en medio de todos ellos, sentada también en el suelo, estaba '''María''', la hermana de '''Marta''', oyendo tan formidables enseñanzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De pronto, '''Marta''' se detiene un poco en sus tareas y acercándose a '''Jesús''' le dice con toda confianza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Señor, ¿cómo te parece que mi hermana me haya dejado a mí sola con todo el oficio de la casa?&lt;br /&gt;
 ¿Por qué no le dices que me ayude un poco en esta tarea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Jesús''', con una suave sonrisa y tono bondadoso, le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Marta, Marta, te afanas y te preocupas por muchas cosas. Sólo una cosa es necesaria. María ha escogido la mejor parte, la que no le será quitada&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' entendió la lección y, arremangándose el delantal, se sentó también allí en el suelo para escucharle. Ahora sabía que todos los afanes materiales no valen tanto como escuchar las enseñanzas que '''Jesús''' le aportaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Evangelio''''' de '''Juan''', '''Marta''' y '''María''' de '''Betania''' aparecen en relación con dos incidentes: la '''resurrección''' de la muerte de su hermano '''Lázaro de Betania''' (Juan 11) y '''la unción de Jesús en Betania''' (Juan 12: 3). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Narra '''San Juan''' en el '''capítulo 11''': un día '''Lázaro''' se enfermó, se agravó y empezó a dar señales serias de que se iba a morir, mientras '''Jesús''' estaba lejos. Las dos hermanas le enviaron un empleado con un sencillo mensaje:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Señor aquel que tú amas, está enfermo. Sabemos que lo amas, y si lo amas lo vas a ayudar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''Jesús''', que se encontraba al otro lado del '''Jordán''', no se movió de allí. Un nuevo mensajero, y '''Jesús''' no fue. A los '''apóstoles''' les dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Esta enfermedad será para gloria de Dios&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y luego añade:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lázaro nuestro amigo ha muerto. Y me alegro de que esto haya sucedido sin que yo hubiera estado allí, porque ahora vais a creer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los cuatro días de la muerte de '''Lázaro''', '''Jesús''' se dirigió a '''Betania''' y se encontró con que la casa estaba llena de amigos y conocidos que habían llegado a dar el pésame a las dos hermanas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tan pronto '''Marta''' supo que '''Jesús''' iba hacia allí, salió a su encuentro y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Oh Señor, si hubieras estado aquí no habría muerto mi hermano; pero aún ahora yo sé que cuánto pidas a Dios te lo concederá.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el contrario, '''María de Betania''' esperó hasta que la llamaran. '''Jesús''' le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Tu hermano resucitará&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sé que resucitará en la resurrección en el último día&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' contestó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Yo soy la resurrección y la vida. El que cree en mí vivirá, aunque muera; y el que vive y cree en mí nunca morirá. ¿Crees esto?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Sí, Señor&amp;quot;, ella afirmó, &amp;quot;Creo que tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, que iba a venir al mundo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, quitaron la piedra y '''Jesús''' oró y llamó a '''Lázaro''' vivo de la tumba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras la narración continúa, '''Marta''' llama a su hermana, '''María de Betania''', para ver a '''Jesús'''. Éste hace que '''María''' lo lleve ante la tumba de '''Lázaro''', donde ordena que retiren la '''piedra''' de su entrada. '''Marta''', en este punto, objeta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Pero, Señor, a estas alturas hay mal olor, porque él ha estado allí cuatro días&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo que '''Jesús''' contesta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿No te dije que si creyeras, verías la gloria de Dios?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quitaron la piedra y '''Jesús''' dijo en voz alta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Lázaro, ven afuera&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Lázaro''' salió, llevando el sudario y las vendas de sus manos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Marta''' aparece nuevamente en '''Juan 12: 1–8''', donde sirve en una '''comida''' celebrada en honor de '''Jesús''', en la que su hermano también es un invitado. &lt;br /&gt;
En esta comida, una mujer, '''María de Betania''', unge a Jesús con un perfume caro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia católica''' la reconoce como verdadera '''santa'''. Para los '''católicos''', es patrona de cocineras, sirvientas, amas de casa, hoteleros, casas de huéspedes, lavanderas, de las hermanas de la caridad, del hogar. Todas están asociadas con su papel en las historias de la '''''Biblia''''', donde se la muestra como una mujer servicial y buena anfitriona. '''Marta''' es venerada como santa en la '''Iglesia católica''' y en la '''Iglesia ortodoxa oriental''', además conmemorada por la '''Iglesia luterana''' y la '''Comunión anglicana'''. A lo largo del tiempo, a medida que se desarrollaba la reverencia por '''Santa Marta''', predominaban las imágenes de madurez, fortaleza, sentido común y preocupación por los demás. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Iglesia latina''' celebra su fiesta el '''29 de julio''' y conmemora a su hermana '''María de Betania''' y a su hermano '''Lázaro de Betania''' el mismo día. La fiesta de '''Marta''', clasificada como '''&amp;quot;Semi-Doble&amp;quot;''' en el '''Calendario Tridentino''', se convirtió en &amp;quot;'''Simple'''&amp;quot; en el '''Calendario General Romano''' del '''Papa Pío XII''', una &amp;quot;'''Fiesta de Tercera Clase'''&amp;quot; en el '''Calendario General Romano''' de 1960, y un '''&amp;quot;Memorial&amp;quot;''' en el actual '''Calendario General Romano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Marta de Betania''' también es la '''patrona''' de muchas ciudades españolas, entre las que destacan: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Los Molares''' ('''Sevilla'''): patrona del pueblo. Se celebra una feria en su honor y sale en procesión cada 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Martos''' ('''Jaén'''): donde es considerada la patrona de la ciudad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''La Algaba''' ('''Sevilla'''): patrona de la ciudad, donde sale en procesión cada 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Ortigueira''' ('''A Coruña'''): patrona de la ciudad. Se celebran las fiestas patronales del 27 de julio al 1 de agosto, siendo el 29 el día central de las fiestas, con misa solemne y procesión por las calles de la villa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Santa Marta de los Barros''' ('''Badajoz'''), patrona de la localidad. Su fiesta se celebra el 29 de julio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Villajoyosa''': donde se celebran las '''Fiestas de Moros y Cristianos''' en honor a '''Santa Marta''' del 24 al 31 de julio. Con respecto a este municipio, existe la '''leyenda de Santa Marta y Villajoyosa'''. La santa es honrada como patrona y se celebra el '''Festival de Moros y Cristianos''' anualmente en su honor. El festival de 250 años conmemora el ataque a '''Villajoyosa''' de los '''piratas bereberes''' liderados por '''Zalé-Arraez''' en 1538, cuando, según la leyenda, '''Santa Marta''' acudió al rescate de la gente del pueblo causando una inundación repentina que aniquiló a la flota enemiga, evitando así que los corsarios lleguasen a la costa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''legado''' que '''Santa Marta''' deja es la fundación de las '''Hermanas de Santa Marta''', una congregación religiosa fundada en '''Antigonish''', '''Nueva Escocia''', en 1894.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se han construido '''iglesias''' de gran importancia en honor a ella, entre las que destacan: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Iglesia de Santa Marta''' ('''Tarascón'''), donde se conservan sus reliquias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Catedral Basílica de Santa Marta''' ('''Colombia''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Casa de Santa Marta''', adyacente a la '''Basílica de San Pedro''', en la '''Ciudad del Vaticano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Real Iglesia de Santa Marta''' de '''Martos''', '''Jaén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Capilla de Santa Marta''' de '''Jerez de la Frontera''', '''Cádiz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Martín de Porres (3 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Martín de Tours (11 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Mateo evangelista (21 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Maximiliano María Kolbe (14 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Melchor García Sampedro (28 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Miguel (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Millán (12 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Mónica (27 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Natividad del Señor (25 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Nicolás de Tolentino (10 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López Cabeza. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.ewtn.com y https://www.agustinosrecoletos.com Agustinos recoletos.com], el libro de '''Antonio Beltrán''', '''''Almonacid de la Sierra – Imagen de un pueblo''''', la colaboración de mis '''abuelos''' en la transcripción del '''himno''', '''fotografías''' propias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en 1245, en '''Sant’ Ángelo in Pontano''' ('''Italia'''), y murió en 1305 en '''Tolentino'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue un fraile agustino sencillo, amable, sin educación especial, sin responsabilidades públicas, muy dado a la oración y a la ascesis. A pesar de que nunca saliera de su región, viajó incansablemente de pueblo en pueblo, ayudando al necesitado. A la mitad de su vida recaló en '''Tolentino''', de donde ya nunca se marchó, en donde se entregó a la oración y al alivio de las necesidades de los fieles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo en dos ocasiones se saltó la privación de comer '''carne''', ambas por causa de enfermedad en las que comió un poco de '''perdiz'''; ésta es la razón por la que esta '''ave''' figura acompañando a su imagen. También muestra una '''estrella''' sobre su pecho, para recordar las que aparecieron en el altar donde se veneraban sus reliquias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se hizo famoso por sus '''milagros'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando impuso sus manos sobre la cabeza de un '''niño''' que estaba gravemente enfermo diciéndole: “Dios te sanará”, el niño quedó instantáneamente curado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posteriormente, hizo lo propio con una '''mujer ciega''' y, tras pronunciar las mismas palabras, la mujer recobró la vista inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se tiene constancia de un '''milagro''' ocurrido en 1818 en '''Almonacid de la Sierra''', en el que salvó a '''Francisco Martínez''', de 50 años: cuando estaba apañando un pozo y cayó dentro, en su caída se encomendó al santo y quedó ileso, según testimonio de '''Pablo Correas''', que estaba presente, atando el pozal para sacar agua. Don '''Julio Bernal Soriano''', rector de la '''iglesia de la Santa Cruz''', de '''Zaragoza''', mencionó en 1892 otros milagros, como la '''curación''' de '''dos esposos''' y la extinción de un '''incendio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Canonizado por el '''Papa Eugenio IV''' en 1446, se le atribuyen 301 prodigios y es '''patrono de las almas del purgatorio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''10 de septiembre''', día de su defunción, se celebra un ritual en su honor en '''Almonacid de la Sierra''', donde se bendicen unos panecillos para recordar la vez en que un hombre fue curado de una enfermedad, tan solo con un trocito de pan bendecido por la '''Virgen'''. Durante el ritual, se canta el siguiente himno:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Himno a San Nicolás de Tolentino'''&lt;br /&gt;
    Nicolás de Tolentino,&lt;br /&gt;
 espejo de sol divino,&lt;br /&gt;
 ángel fuiste en la pureza,&lt;br /&gt;
 un abismo en la humildad,&lt;br /&gt;
 heroico en la obediencia,&lt;br /&gt;
 la templanza, la prudencia,&lt;br /&gt;
 la justicia, la pobreza,&lt;br /&gt;
 fortaleza y caridad;&lt;br /&gt;
 consuelo de atribulados,&lt;br /&gt;
 libertad de encarcelados,&lt;br /&gt;
 socorro de los hambrientos,&lt;br /&gt;
 y de enfermos, salvación;&lt;br /&gt;
 de tempestades, bonanza;&lt;br /&gt;
 de estériles, esperanza;&lt;br /&gt;
 vencedor de los infiernos;&lt;br /&gt;
 de muertos, resurrección.&lt;br /&gt;
    A tus devotos,&lt;br /&gt;
 que te invocamos&lt;br /&gt;
 y que intentamos&lt;br /&gt;
 tu imitación,&lt;br /&gt;
 danos tus gracias&lt;br /&gt;
 espirituales&lt;br /&gt;
 y materiales&lt;br /&gt;
 con profusión.&lt;br /&gt;
    Ruega siempre por nosotros,&lt;br /&gt;
 ruega por Almonacid.&lt;br /&gt;
 ¡Viva, sí San Nicolás;&lt;br /&gt;
 viva, viva, viva, sí!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuarenta años después de su muerte, fue encontrado su '''cuerpo incorrupto'''. En esta ocasión, le quitaron los brazos y de la herida salió bastante sangre. De esos brazos, conservados en relicarios, ha salido posteriormente mucha sangre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Nicolás de Bari (6 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San_Nicolás_de_Bari.jpg|150 px|thumb|right|'''San Nicolás de Bari''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 19 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Nicolás''', cuyo nombre significa “'''protector y defensor de los pueblos'''”, fue tan popular en la antigüedad que se le han consagrado en el mundo más de dos mil templos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido en '''Licia''' (270 d.C.), '''Italia''', en una familia adinerada, se destacó por su carácter desprendido desde pequeño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando sus padres murieron, le dejaron una gran '''fortuna''' que él mismo decidió repartir entre los pobres e ingresar a un monasterio como '''monje'''. Más tarde, fue consagrado obispo en '''Myra''', hoy '''Turquía'''. En esta ciudad se le adjudicaron tan admirables '''milagros''' al rezarle que su culto llegó a ser sumamente popular en toda '''Europa'''. Fue detenido bajo el gobierno del emperador '''Licinio''' y liberado bajo el de '''Constantino'''. Era invocado por los fieles cuando la situación se ponía difícil, consiguiendo éstos favores admirables por parte del santo. Además, es patrono de '''Rusia''', de '''Grecia''' y de '''Turquía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió el 6 de diciembre del año 345 d.C., por esta razón, en esta fecha se celebra su festividad. Se destaca por haber ayudado a los '''niños''', siempre repartía dulces y regalos a los niños. Su nombre es notable también fuera del mundo cristiano porque su figura ha dado origen al mito de '''Santa Claus''' (en neerlandés se llama '''''Sinterklaas''''', por esto lo empezaron a llamar '''Santa Claus'''), siendo representado con su traje rojo, barba blanca, que pasa de casa en casa repartiendo juguetes a los niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, existe miles de tradiciones diferentes en todo el mundo para celebrar el día de '''San Nicolás''' y, sin duda ninguna, es el favorito de todos los niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7913/San+Nicol%C3%A1s+de+Bari-Ra%C3%BAl+Torrent.pdf San Nicolás de Bari]. Trabajo de Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Óscar Romero (24 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pablo (29 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pancracio (12 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pascual Bailón (17 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Patricio (17 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El día de '''San Patricio''' es una festividad de origen cristiano que se celebra anualmente el '''17 de marzo''', para conmemorar la muerte de este santo de '''Irlanda''', patrón de toda la isla .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Patricio de Irlanda''' nació alrededor del año 400, en '''Bennaventa'''; y murió entre los años 461 y 493, en '''Irlanda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni era irlandés ni se llamaba '''Patricio'''. Había nacido en '''Bannaventa''', un pequeño pueblo en la '''Inglaterra''' de la época de los romanos. Su nombre era '''Maewyn Succat''', pero él mismo decidió ser conocido como '''Patricio'''. También podría tener de nacimiento nombres de raíz británica: '''Magonus''' o '''Succetus'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Historia'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando tenía aproximadamente dieciséis años, unos piratas escotos lo convirtieron en '''prisionero''' y lo esclavizaron durante una incursión. Estuvo cautivo seis años, sirviendo como pastor para su amo (tiempo en que aprendió a hablar '''irlandés'''). Según su relato, tuvo un sueño que le anunció que su libertad estaba próxima y que un barco le estaba esperando, así que decidió escapar. Regresó a casa, continuó estudiando el '''cristianismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más tarde, se trasladó a '''Auxerre''' ('''Francia'''), siendo ordenado '''sacerdote''' por '''San Germán de Auxerre'''. Tras una visión, regresó a '''Irlanda''' como misionero y se acabó convirtiendo en '''predicador del Evangelio en Irlanda'''. Se adaptó muy bien a las condiciones sociales del lugar, formando un clero local y varias comunidades cristianas, respetando las tradiciones y costumbres propias de sus habitantes. Se le conoce como el '''Apóstol de Irlanda'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El símbolo de '''San Patricio''' es '''el trébol''' por su importancia en la historia, ya que para que todo el mundo entendiera qué era la '''Santísima Trinidad''', Patricio utilizó un '''trébol''' como muestra. Explicó que la '''Santísima Trinidad''', al igual que el '''trébol''', era una '''unidad''', pero con tres personas diferentes:&lt;br /&gt;
[[Archivo:Spatricio.jpg|200px|thumb|right|'''San Patricio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# La primera hoja de trébol era el '''Padre'''.&lt;br /&gt;
# La segunda era el '''Hijo'''.&lt;br /&gt;
# Y la última, el '''Espíritu Santo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''trébol''' de '''tres hojas''' que representa a las tres personas de la '''Trinidad''' pasó a ser un símbolo de la iglesia de '''Irlanda'''.&lt;br /&gt;
* '''&amp;quot;El verde que te quiero azul&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las celebraciones de '''San Patricio''' todo se tiñe de '''verde''', pero de hecho el color original con el que se identificaba la orden de '''San Patricio''' era el '''azul claro'''. El uso del color '''verde''' para esta festividad comenzó a extenderse por el color de los '''tréboles''' del movimiento independentista irlandés a fines del '''siglo XVIII'''. Y si el 17 de marzo hay algún despistado/a que salga a la calle sin algo '''verde''', es tradición darle un pellizco. Como ejemplo, el río de '''Chicago''' durante la festividad de '''san Patricio''' se tiñe de '''verde'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El Santo en España'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', es '''patrón''' de la ciudad de '''Murcia''' y su antiguo reino, debido a que la reconquista de estos territorios se produjo el día de la festividad del santo del año 1452.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es '''patrón''' de la localidad granadina de '''Albuñol''', debido a que, según la tradición, apareció una imagen del santo en la playa proveniente de los restos de un naufragio de un barco irlandés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7912/San+Patricio-Ver%C3%B3nica+P%C3%A9rez.pdf San Patricio], el santo de Irlanda. Trabajo de Verónica Pérez. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro apóstol (29 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro Claver (9 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro de Alcántara (19 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pedro Nolasco (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Pelayo (26 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Protomártires romanos (30 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Rafael (29 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Raimundo de Peñafort (7 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beato Ramón Llull (27 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5189/Ram%C3%B3n+Llull+-Marcos+Raufast-1%C2%BA+B.pptx Ramón Llull (1232-1316)], ''Blanquerna''. Trabajo de Marcos Raufast. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/4981/Ramon+Llull-EL-LIBRO-DE-LAS-BESTIAS-cuaderno+CDN.pdf Ramón Llull, ''El libro de las bestias''], cuaderno pedagógico del Centro Dramático Nacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Ramón Nonato (31 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Rita de Casia (22 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Roque (16 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Clara Sancho Montañés. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' 29 de abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes:'''  [http://es.catholic.net/op/articulos/32018/roque-santo.html#modal San Roque] y [https://es.wikipedia.org/wiki/Roque Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de '''Roque''' significa «'''fuerte como roca'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vida'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San roque.jpg|thumb|left|180px|'''San Roque ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Roque''' nació en '''Montpellier''', de una familia sumamente '''rica'''. Muertos sus padres, él '''vendió todas sus posesiones''', repartió el dinero entre los pobres y se fue como un '''pobre peregrino hacia Roma''' a visitar santuarios. Adquirió fama de santidad peregrinando piadosamente y '''curando''' por toda '''Italia''' a los '''afectados de peste''' (c. 1379).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuentan que '''Roque''' se dedicó a atender a los más abandonados. A muchos logró conseguirles la '''curación''' con sólo hacerles la señal de la Santa Cruz sobre su frente. A muchísimos ayudó a bien morir, y él mismo les hacía la sepultura, porque nadie se atrevía a acercárseles por temor al contagio. La historia cuenta que, un día, mientras atendía a un enfermo grave, se sintió también él '''contagiado de la enfermedad'''. Su cuerpo se llenó de manchas negras y de úlceras. Para no '''molestar ni contagiar a nadie''', se '''retiró a un bosque solitario''', y en el sitio donde él se refugió, ahí nació un aljibe de agua cristalina, con la cual se refrescaba. Y sucedió que un '''perro''' ('''Rouna''') de una casa importante de la ciudad empezó a '''coger cada día un pan''' de la mesa de su amo e irse al bosque a llevárselo a '''Roque'''. Después de varios días de repetirse el hecho, al dueño le entró curiosidad y siguió los pasos del perro, hasta que encontró al pobre lánguido, en el bosque. Entonces, se llevó a '''Roque''' a su casa y lo curó de sus llagas y enfermedades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas se sintió '''curado''', dispuso el santo volver a su ciudad de '''Montpellier'''. Pero, al llegar a la ciudad, que estaba en '''guerra''', los militares lo confundieron con un '''espía''' y lo encarcelaron. Y así estuvo cinco años en la prisión, consolando a los demás prisioneros y ofreciendo sus penas y humillaciones por la salvación de las almas. Y un '''15 de agosto''', del año 1378, fiesta de la '''Asunción de la Virgen Santísima''', '''murió''' como un santo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al prepararlo para echarlo al ataúd, descubrieron en su pecho una '''señal de la cruz''' que su padre le había trazado de pequeñito y se dieron cuenta de que era '''hijo del que había sido gobernador de la ciudad'''. Toda la gente de '''Montpellier''' acudió a su funeral, y desde entonces empezó a conseguir de '''Dios''' admirables milagros y no ha dejado de conseguirlos con el paso de los siglos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A '''San Roque''' lo pintan con '''su bastón y sombrero de peregrino''', señalando con la mano una de sus llagas y con su '''perro''' al lado, ofreciéndole el pan.&lt;br /&gt;
Es '''patrono''' de: hospitales, '''médicos''', cirujanos, '''enfermeros''', farmacéuticos, enfermos, agricultores, jardineros, carpinteros, sepultureros y prisioneros. Protector contra las '''epidemias''', la '''peste''', el cólera, la rabia, accidentes, y dolores de pie, piernas y rodillas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Festividad y patronazgo:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bajada_de_san_roque.jpg|right|thumb|280px|'''Bajada de la ermita de San Roque el 16 de agosto ''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su onomástica es el '''16 de agosto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La festividad de '''San Roque''' se celebra en una gran cantidad de lugares de '''España''', desde '''Santiago de Compostela, Barcelona, Cádiz, Asturias''', o la comarca de '''Calatayud'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es tradición en la zona de '''Calatayud''' subir a la ermita al menos 9 días desde el 1 de agosto hasta el día del salto, y cada vez que se sube se supone que hay que tocar la campana tantas veces como hayas subido; ya el '''16 de agosto''', todas las personas suben acompañados de su familia, amigos y de las charangas a volver a tocar la campana por última vez. Es una tradición que tiene más de ochenta años. El inicio de la '''novena''' es uno de los elementos que conforman el ambiente pre-festivo que se instala en la ciudad con vistas al inicio de las fiestas de '''Calatayud'''. Y es que las fiestas de '''San Roque''' en '''Calatayud''' hacen alusión al santo; por ejemplo, el nombre de la peña '''Euqor''', es '''Roque''' al revés; la peña '''Rouna''' es el nombre del perro...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Oración a San Roque'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Señor Dios Todopoderoso, tú nos has revelado que toda ley se resume en el amor a ti y al prójimo.&lt;br /&gt;
 Concédenos que, imitando la caridad de San Roque, podamos ser un día contados entre los elegidos de tu Reino.&lt;br /&gt;
 Glorioso San Roque, te agradecemos que desde tu sencillez nos recuerdes que Dios también está cerca de&lt;br /&gt;
 nosotros cuando recibimos la sacudida del dolor y de la enfermedad. Ayúdanos a vivir estas situaciones&lt;br /&gt;
 con serenidad y paz, agradeciendo el servicio de los que nos ayudan. Que no olvidemos que nuestra vida&lt;br /&gt;
 es avanzar por el camino de Jesucristo, sirviendo y amando desde la pobreza. Y para que siempre luchemos&lt;br /&gt;
 contra todo lo que degrade y destruya la dignidad humana y la convivencia social.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Rosa de Lima (23 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen del Rosario (7 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santiago apóstol (25 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar Navarro, 5ºBB, curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': enero 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Wikipedia''''', voz '''&amp;quot;Santiago el Mayor&amp;quot;''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Santiago_el_Mayor Santiago el Mayor]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santiagomayor.jpg|thumb|right|180 px|'''Santiago el Mayor''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santiago de Zebedeo o Jacobo de Zebedeo''' fue, según diversos textos '''neotestamentarios''' ('''Evangelios sinópticos, &amp;quot;Hechos de los Apóstoles&amp;quot;'''), uno de los '''apóstoles''' más destacados de '''Jesús de Nazaret'''. Se lo conoció en la tradición cristiana como '''Santiago el Mayor''' para distinguirlo de otro miembro del grupo de los doce, '''Santiago el Menor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido probablemente en '''Betsaida (Galilea)''', fue hijo de '''Zebedeo''' y '''Salomé''', y '''hermano de Juan'''. '''Santiago de Zebedeo''' perteneció al llamado '''círculo de dilectos de Jesús''' que estuvo con él en ocasiones especiales: en la resurrección de la hija de '''Jairo''', en la transfiguración y en el '''huerto de Getsemaní''', donde '''Jesús''' se retiró a orar en agonía ante la perspectiva de su pasión y muerte. También fue testigo privilegiado de las '''apariciones de Jesús resucitado''' y de la pesca milagrosa en el '''mar de Tiberíades'''. Según el libro de los &amp;quot;'''Hechos de los Apóstoles'''&amp;quot;, '''Pentecostés''' encontró a '''Santiago''' en espera orante, siempre como uno de los máximos referentes de la primera comunidad cristiana, junto con '''Simón Pedro''' y '''Juan'''. Murió a manos de '''Herodes Agripa I''' en '''Jerusalén''', entre los años '''41 y 44 de nuestra era'''. Es el '''patrono de España'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Apóstol Santiago''' es una de las figuras más importantes del '''santoral cristiano''' y leyenda en torno a la que surge el fenómeno de la '''peregrinación del Camino de Santiago''' hace más de mil años en el norte de la '''Península'''. Tras el supuesto descubrimiento del '''sepulcro''' donde descansaban sus restos, alrededor del año 813, numerosos cristianos del norte de la geografía comenzaron a peregrinar a lo que hoy es '''Santiago de Compostela''' para mostrar su devoción. Esta costumbre se convirtió en tradición, expandiéndose el fenómeno del '''Camino de Santiago''' a toda '''Europa''', por lo que la ciudad santa se convirtió en uno de los centros de peregrinación más importantes de la cristiandad, junto a '''Roma''' y '''Jerusalén'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La importancia del '''Camino''', la figura de '''Santiago Apóstol''' y la propia ciudad como centro de peregrinación hicieron que, en el año 1122, el papa '''Calixto II''' decidiera implantar el '''Año Santo Compostelano''', celebrándose cada año en el que el '''25 de julio''' cayera en '''domingo'''. En cada '''Año Santo''' o '''Año Xacobeo''' (se celebra 14 veces cada siglo), se otorgan '''indulgencias''' a todos aquellos '''peregrinos''' que en '''Santiago de Compostela''' cumplan los requisitos de visitar la catedral, recibir los sacramentos y rezar una oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''25 de julio''' todos los años se celebra el '''Día de Galicia''' y la festividad del '''Apóstol Santiago''', una celebración que tiene lugar en múltiples localidades españolas y puntos de todo el mundo. Sin embargo, desde el final de la '''Dictadura''' en '''España''', el '''Día del Apóstol''' no es festivo en todo el país, sino únicamente en las comunidades autónomas que así lo deciden al configurar su calendario anual de fiestas, con la excepción de '''Galicia''', que celebra su día grande, por lo que es festivo todos los años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Santiago Matamoros'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Santiago Matamoros.jpg|thumb|180 px|'''Santiago Matamoros en la catedral de Santiago''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La figura del patrón de España, '''Santiago''', tuvo mucha importancia durante la '''Reconquista'''. Se creó el grito de &amp;quot;'''¡Santiago, y cierra España!'''&amp;quot; (a los '''moros''') para animar a los soldados cristianos a hacer frente a los musulmanes. También se creó el mito del &amp;quot;'''Santiago Matamoros'''&amp;quot; (a pesar de que el '''Apóstol''' fue martirizado por '''Herodes Agripa I''', como ya dijimos más arriba), representación iconográfica de '''Santiago el Mayor''' montado a caballo y matando infieles. Según las crónicas medievales, el '''Apóstol''' intervino milagrosamente en favor de los cristianos contra los musulmanes durante la '''Batalla de Clavijo''' (23 de mayo del año 844).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición del '''Matamoros''' se remonta al reinado de '''Ramiro I''' (muerto en 850) que sucedió en el trono de '''Asturias''' a su tío '''Alfonso II el Casto''' (muerto en 842). Al fallecer su tío, los moros del '''Emirato de Córdoba''' reclamaron el '''tributo de las cien doncellas''' (cincuenta hidalgas y cincuenta plebeyas) que tenían impuesto a los reinos cristianos del norte. '''Ramiro I''', que estaba en '''Bardulia''' (antiguo nombre de la primitiva '''Castilla'''), no quiso pagarlo y se encontró frente a frente con la morisma en '''Clavijo''', donde en la víspera de la batalla, según la tradición, se le aparece en sueños el '''apóstol Santiago''', quien le comunica '''Dios''' mismo lo ha designado como '''Patrón de las Españas''' y que él ha venido a animarle en la lucha contra los moros, para lo que le pide que lo invoque en el combate. Los españoles dan batalla al grito de &amp;quot;'''¡Dios ayuda a Santiago!'''&amp;quot;, y los moros son vencidos, matando más de cinco mil moros en aquella jornada. Los moros, por su lado, también tenían figuras '''Mata Cristianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidades, hay que decir que de esta iconografía del '''Matamoros''' viene el dicho &amp;quot;'''¿De qué color era el caballo blanco de Santiago?'''&amp;quot;. También es interesante comprobar las similitudes entre el culto al '''Matamoros''' en '''España''' y el culto al '''rey San Ladislao I''' de '''Hungría''', que sin duda tiene su origen en el '''Camino Xacobeo''' de la '''Edad Media''', puesto que '''Hungría''', junto a '''Alemania''' e '''Italia''', era una de las tierras desde donde más gente partía hacia '''Santiago de Compostela''', siendo bien conocido el culto del apóstol ya desde comienzos del siglo XII. El estudioso '''Floris Holik''' descubrió la analogía entre los poemas de '''Santiago''' y los de '''san Ladislao''', posiblemente imitados de los dedicados al apóstol. '''Sándor Bálint''' resaltó también que ambos santos luchan contra los infieles y defienden el mundo cristiano en la batalla, lo que pudo haber llevado a su asociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Todos los Santos (1 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_Todos_los_Santos &amp;quot;'''Día de Todos los Santos'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Día de Todos los Santos''' celebrado el '''1 de Noviembre''' es una solemnidad cristiana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para las iglesias católicas de rito latino, el primer domingo de Pentecostés en la Iglesia ortodoxa y las católicas de rito bizantino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este día '''la iglesia celebra''' fiesta solemne por todos aquellos '''difuntos''' que, habiendo '''superado''' '''el purgatorio''', se han '''santificado''' totalmente, han '''obtenido''' la visión beatífica y gozan de la '''vida''' '''eterna''' en la presencia de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
La '''historia''' de esta celebración se remonta a los '''principios''' de los '''tiempos''', donde las '''iglesias primitivas''' acostumbraban a celebrar el '''aniversario''' de la muerte de un '''mártir''', frecuentemente los mártir solían morir el mismo día, y es por eso que se celebra esta festividad, ya que se terminó celebrando estos '''aniversarios''' todos en '''un solo día.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera muestra de ello se remonta a Antioquía en el domingo antes de Pentecostés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al principio en esta festividad solo se celebraban los aniversarios de los mártir, pero a lo largo de los siglos se fueron añadiendo otros santos y Papas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue '''Gregorio III (731-741)''', el que consagró una capilla en la '''Basílica de San Pedro''' asignada a la celebración de este día y fue '''también''' el que '''fijó''' el '''1 de Noviembre como la fecha oficial.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Saturio (2 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Sebastián (20 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Silvestre (31 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández Verdiel, 1ºBachillerato BB. Curso 2019/2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Silvestre I.jpg|thumb|right|380 px|'''Silvestre I''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Silvestre I''' (270-335) fue '''papa''' de la '''Iglesia''' católica entre el 31 de enero de 314 y el 31 de diciembre de 335. '''Silvestre''' había nacido hacia el año 270, en '''Roma''', y su padre se llamó '''Rufino'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El evento más importante de su reinado fue el '''Primer Concilio de Nicea''', en 325. Este concilio redactó el '''Credo Niceno''', que recogía en lo fundamental las creencias del cristianismo de la época.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El papa '''Silvestre I''' fue el primero en ceñir la triple corona pontificia. También se le considera el inspirador de la '''Corona de Hierro''', cuyo aro interior fue realizado con un clavo de la&lt;br /&gt;
'''Santa Cruz''' (aquella en la que fue crucificado '''Jesús de Nazaret''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hizo edificar en '''Roma''' varias basílicas, entre ellas la de '''San Pablo''' en la '''vía Ostiense''', y la de la '''Santa Cruz''' de '''Jerusalén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su obispado fue muy tranquilo. Es conocido por ser el primer '''papa''' que no murió mártir, sino de muerte natural, el 31 de diciembre de 335. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su cuerpo fue enterrado en la '''vía Salaria''', en el cementerio de '''Priscila''', a unos cuatro kilómetros de '''Roma''', donde más tarde se levantó una iglesia consagrada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su fiesta se celebra el último día del año (31 de diciembre). De este día, conocemos la famosa '''carrera de San Silvestre ''' que se celebra por la tarde el último día del año, esta carrera se realiza en diferentes lugares del mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casper Líbero''' era un periodista que en '''siglo XX''' organizó una carrera nocturna en '''París''' en la que los participantes llevaban antorchas. La iniciativa de '''Cásper Líbero''' cogió fuerza con el paso de los años. En 1945, se invitó a atletas de otros países y se convirtió en una '''carrera internacional'''. En 1964, se celebró la primera '''San Silvestre''' en '''España''': la '''San Silvestre Vallecana''', que hoy en día es probablemente la más importante del mundo, junto con la de '''Sao Paulo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se celebran ya más de 250, en todo tipo de localidades. Los corredores despiden el año haciendo '''deporte''', entre risas y con todo tipo de disfraces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A continuación, vamos a copiar el '''Credo niceno''', también llamado '''Credo''' o '''Símbolo niceno-constatinopolitano'''. El '''Credo''' es un símbolo de la fe, una declaración dogmática de los contenidos de la fe cristiana, promulgada en el '''Concilio de Nicea I''' (325) y ampliada en el '''Concilio de Constantinopla''' (381). Su objeto fue consensuar una definición de los dogmas de la fe, que hasta entonces estaba escasamente institucionalizada y tenía fuertes variantes regionales. El principal adversario de la '''doctrina nicena''' fue el '''arrianismo''', corriente teológica liderada por el sacerdote norteafricano '''Arrio''', quien no quiso aceptar que '''Jesucristo''' era '''Dios''' (negaba la '''Trinidad'''), como propuso interpretar el teólogo '''Atanasio''' en el '''Concilio de Nicea I'''. Otros problemas teológicos, en especial los relativos al dogma de la '''Trinidad''', no se resolvieron hasta el '''Primer Concilio de Constantinopla''', cuando se afirmó definitivamente el carácter divino del '''Espíritu Santo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Credo niceno''' afirma lo que debe creer cualquier bautizado sobre el '''Espíritu Santo''', y en contra de las '''ideas heréticas''' de ese momento. Es aceptado por la '''Iglesia católica''', las '''Iglesias ortodoxas''', la '''anglicana''' y la mayoría de las '''Iglesias protestantes''', aunque es negado por '''mormones''', '''testigos de Jehová''', '''arrianos''' y '''unitaristas''' (que son los que niegan la '''Trinidad'''). El texto dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Carrera 31 de diciembre San Silvestre, Zaragoza.jpeg|thumb|right|300 px|'''Carrera de San Silvestre en Zaragoza, el 31 de diciembre''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Creemos en un solo Dios,&lt;br /&gt;
 Padre todopoderoso,&lt;br /&gt;
 Creador del cielo y de la tierra,&lt;br /&gt;
 de todo lo visible y lo invisible;&lt;br /&gt;
 y en un solo Señor, Jesucristo, el unigénito de Dios,&lt;br /&gt;
 nacido del Padre antes de todos los siglos,&lt;br /&gt;
 luz de luz,&lt;br /&gt;
 Dios verdadero de Dios verdadero;&lt;br /&gt;
 engendrado, no creado, consustancial con el Padre,&lt;br /&gt;
 por quien todo fue hecho;&lt;br /&gt;
 que por nosotros los hombres y por nuestra salvación&lt;br /&gt;
 bajó del cielo&lt;br /&gt;
 y se encarnó por obra del Espíritu Santo&lt;br /&gt;
 y de María la Virgen&lt;br /&gt;
 y se hizo hombre;&lt;br /&gt;
 por nuestra causa fue crucificado&lt;br /&gt;
 en tiempo de Poncio Pilato&lt;br /&gt;
 y padeció y fue sepultado,&lt;br /&gt;
 y resucitó al tercer día&lt;br /&gt;
 según las Escrituras&lt;br /&gt;
 y subió al cielo;&lt;br /&gt;
 y está sentado a la derecha del Padre;&lt;br /&gt;
 y de nuevo vendrá con gloria, para juzgar a vivos y muertos,&lt;br /&gt;
 y su reino no tendrá fin.&lt;br /&gt;
 Y en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida,&lt;br /&gt;
 que procede del Padre;&lt;br /&gt;
 que con el Padre y el Hijo recibe una misma&lt;br /&gt;
 adoración y gloria,&lt;br /&gt;
 que habló por los profetas.&lt;br /&gt;
 En una Iglesia santa, católica y apostólica.&lt;br /&gt;
 Confesamos un solo bautismo para la remisión de los pecados.&lt;br /&gt;
 Esperamos la resurrección de los muertos&lt;br /&gt;
 y la vida del mundo futuro. Amén.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
​'''Symbolum Nicaenum Constantinopolitanum:'''&lt;br /&gt;
    Credo in unum Deum,&lt;br /&gt;
 Patrem omnipotentem,&lt;br /&gt;
 Factorem caeli et terrae,&lt;br /&gt;
 visibilium omnium et invisibilium.&lt;br /&gt;
 Et in unum Dominum Iesum&lt;br /&gt;
 Christum,&lt;br /&gt;
 Filium Dei unigenitum&lt;br /&gt;
 et ex Patre natum&lt;br /&gt;
 ante omnia saecula,&lt;br /&gt;
 Deum de Deo,&lt;br /&gt;
 Lumen de Lumine,&lt;br /&gt;
 Deum verum de Deo vero,&lt;br /&gt;
 genitum, non factum,&lt;br /&gt;
 consubstantialem Patri:&lt;br /&gt;
 per quem omnia facta sunt:&lt;br /&gt;
 qui propter nos homines&lt;br /&gt;
 et propter nostram salutem,&lt;br /&gt;
 descendit de caelis,&lt;br /&gt;
 et incarnatus est de Spiritu Sancto&lt;br /&gt;
 ex Maria Virgine&lt;br /&gt;
 et homo factus est,&lt;br /&gt;
 crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato&lt;br /&gt;
 passus et sepultus est,&lt;br /&gt;
 et resurrexit tertia die secundum Scripturas,&lt;br /&gt;
 et ascendit in caelum,&lt;br /&gt;
 sedet ad dexteram Patris,&lt;br /&gt;
 et iterum venturus est cum gloria,&lt;br /&gt;
 iudicare vivos et mortuos,&lt;br /&gt;
 cuius regni non erit finis.&lt;br /&gt;
 Et in Spiritum Sanctum,&lt;br /&gt;
 Dominum et vivificantem,&lt;br /&gt;
 qui ex Patre Filioque procedit,&lt;br /&gt;
 qui cum Patre et Filio&lt;br /&gt;
 simul adoratur et conglorificatur,&lt;br /&gt;
 qui locutus est per Prophetas.&lt;br /&gt;
 Et unam sanctam catholicam&lt;br /&gt;
 et apostolicam Ecclesiam.&lt;br /&gt;
 Confiteor unum Baptisma&lt;br /&gt;
 in remissionem peccatorum.&lt;br /&gt;
 Et exspecto resurrectionem mortuorum,&lt;br /&gt;
 et vitam venturi saeculi.&lt;br /&gt;
 Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Simón (28 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', &amp;quot;'''Simón el Cananeo'''&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Simón el Cananeo''' fue uno de los doce apóstoles de '''Jesús de Nazaret'''. Es el apóstol del que existe menos información.​ El teólogo y doctor de la Iglesia '''Jerónimo de Estridón''' no lo menciona en su obra '''''De viris illustribus''''' ('''''Los varones ilustres'''''), escrita entre el 392-393.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de '''Simón''' está en los '''tres Evangelios sinópticos''' (de '''Mateo''', '''Marcos''' y '''Lucas''') y en el libro de '''''Hechos de los Apóstoles''''' siempre que ofrece una lista de los apóstoles; pero no se dan más detalles sobre él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para distinguirlo del apóstol '''Pedro''' (llamado anteriormente '''Simón'''), a este otro apóstol se le llama '''Simón el Cananeo''' en los '''Evangelios''' de '''Mateo''' y '''Marcos''' y '''Simón Zelote''' en el '''''Evangelio de Lucas''''' y en los '''''Hechos de los Apóstoles'''''. Para el papa '''Benedicto XVI''', ambos calificativos son equivalentes, ya que &amp;quot;'''zelote'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''celoso'''&amp;quot; y en '''hebreo''' el verbo '''qanà'’''', del que viene &amp;quot;'''cananeo'''&amp;quot;, significa &amp;quot;'''ser celoso, apasionado'''&amp;quot;. Esta actitud de los '''celos''' era considerada por entonces una virtud, ya que, en el libro del '''''Éxodo''''', la mostraba el mismo '''Dios''' con el pueblo elegido. Y también la poseen los hombres que se entregan enteramente a '''Él''', como el profeta '''Elías'''. Pero algunos autores dudan sobre si su epíteto &amp;quot;'''Zelote'''&amp;quot; significa que estuvo involucrado en los '''grupos judíos''' contrarios al '''Imperio romano''', exterminados por los colonizadores itálicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el apócrifo '''''Evangelio árabe de la infancia''''', se menciona un hecho relacionado con este apóstol. Un niño de 15 años llamado '''Simón''' escuchó un ruido en un árbol y pensó que era un polluelo. Estiró la mano para cogerlo y le mordió una serpiente en el brazo. Su familia lo llevó a varios médicos de '''Jerusalén''' para intentar curarlo sin éxito. Entonces, unos niños seguidores de '''Jesús''' le dijeron a la familia de '''Simón''' que fuese ver a &amp;quot;su rey&amp;quot;. '''Jesús''' le dijo al niño: &amp;quot;Tú serás mi discípulo&amp;quot;, y en ese momento quedó sanado. La mención termina con la frase:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Este es Simón, llamado el Cananeo, a causa del nido donde le picó la serpiente&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''Enciclopedia Católica''''' sugiere que '''Simón el Zelote''' pudo ser la misma persona que '''Simeón de Jerusalén''' o '''Simón el hermano de Jesús'''. Tal vez pudo ser el primo de '''Jesús''' o un hijo de '''José''' de un matrimonio anterior. Otra tradición sostiene que '''Simeón de Jerusalén''' fue el '''segundo obispo de Jerusalén''', a pesar de que nació en '''Galilea'''. La tradición de la '''Iglesia Ortodoxa Oriental''' sostiene que fue precisamente a la boda de '''Simón''' a la que '''Cristo''' y sus discípulos asistieron en '''Caná''' de '''Galilea''' y donde '''Jesús''' convirtió el '''agua''' de seis tinajas de piedra en '''vino'''. '''Simón''' es llamado '''&amp;quot;fanático&amp;quot;''' porque, después de ver este milagro, salió de su casa, dejó a sus padres y a su novia y siguió a '''Cristo''': se convirtió en &amp;quot;'''fan'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que, después de '''Pentecostés''', la misión evangelizadora de '''Simón''', o '''Simeón''', tuvo lugar en '''Mauritania''', '''África'''. Una tradición asegura que viajó por '''Oriente Medio''' y '''África'''. Los cristianos de ''Etiopía'' afirman que fue crucificado en '''Samaria'''. '''Justo Lipsio''' escribió que fue cortado por la mitad en '''Suanir''', '''Persia'''. Pero '''Moisés de Corene''' establece que fue martirizado en '''Weriosphora'''', en el reino de '''Iberia del Cáucaso'''.​ Otra tradición cristiana constata que murió en paz en '''Edesa''', '''Mesopotamia'''. Y, por fin, una última tradición asegura que visitó la '''Britania romana''' (posiblemente '''Glastonbury''') y que fue martirizado en '''Caistor''', actual '''Lincolnshire'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Sofía (18 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sábado Santo (marzo-abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Susana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa de Calcuta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/6553/Santa+Teresa+de+Calcuta.+2+de+octubre+de+2017.+Marta+Monge.+5%C2%BAC.pdf Santa Teresa de Calcuta]. Trabajo de Marta Monge. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa de Jesús (15 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/3059/SANTA+TERESA+DE+JES%C3%9AS.ppt Santa Teresa de Jesús-1 (1515-1582)], trabajo de Inés Moreno, 1º Bachillerato B. Curso 2012-2013.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/file_download/5386/Santa+Teresa+de+Jes%C3%BAs-Raquel+y+Paula+5D.pptx Santa Teresa de Jesús-2 (1515-1582)]. Trabajo de Raquel Rubio y Paula Durán. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Teresa del Niño Jesús (1 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Tito (26 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás apóstol (3 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás Becket (29 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás de Aquino (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6126/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-Nathan+Babici+y+Luis+Miguel+Sanagust%C3%ADn-5D.pptx Santo Tomás de Aquino (1225-1274)], italiano, ''Summa teológica''. Trabajo de Nathan Babici y Luis Miguel Estupiñá. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2114/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-por+Eduardo+Recuero.pdf Santo Tomás de Aquino-por Eduardo Recuero.pdf], concienzuda exposición sobre la vida, obra y relevancia de Santo Tomás. Por el profesor de filosofía Eduardo Recuero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás de Villanueva (10 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Tomás Moro (22 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Valentín (14 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''AUTORAS''': Nerea Gracia, Ariadna Salazar. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FECHA''': Febrero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FUENTES''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Valent%C3%ADn#Historia San Valentín, Historia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Valent%C3%ADn_de_Roma Valentín de Roma]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.ngenespanol.com/traveler/la-leyenda-de-san-valentin/ La leyenda de San Valentín]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://webcatolicodejavier.org/sanvalentin.html San Valentín]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San Valentín.jpg|thumb|300 px|'''14 de febrero, el día de los enamorados''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Valentín''' fue un sacerdote de '''Roma''' en el '''siglo III''', cuando murió como mártir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esa época gobernaba el '''emperador Claudio II''', quién había prohibido el '''cristianismo''' y los '''matrimonios''', esto último con el fin de que los jóvenes fueran mejores '''soldados''' al no tener familia. '''San Valentín''', al considerar injusta está prohibición, decidió desafiar las órdenes del emperador y casar en secreto a los soldados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Claudio II''' se enteró, lo encarceló y lo mandó ejecutar. Mientras estaba en prisión, '''San Valentín''' pidió a Dios que le devolviera la vista a la hija del oficial encargado de encarcelarle, que era ciega. Sus oraciones funcionaron y la joven pudo leer un papel que él le entregó de camino a su ejecución, el cual terminaba con la frase &amp;quot;'''Tu Valentín'''&amp;quot;. Tras este hecho, el oficial y su familia se convirtieron al cristianismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El santo fue ejecutado y martirizado el '''14 de febrero''' del año 273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la evolución de la festividad, diremos que, tras la leyenda de '''Valentín de Roma''', la '''Iglesia''', como religión oficial y con el '''papa Gelasio I''' (1 de marzo de 492-19 de noviembre de 496) como líder, quería hacer desaparecer las '''fiestas lupercales''', las cuales, a grandes rasgos, consistían en el desollamiento de perros y cabras para construir látigos con su piel y usarlos sobre las mujeres con el objetivo de hacer emerger su fertilidad. Estas se celebraban lo que equivaldría hoy al '''15 de febrero''' (utilizaban el '''calendario juliano'''). Con el fin de eliminar estas fiestas de un modo pacífico, sin despertar la ira del pueblo, eligieron a '''Valentín de Roma''' como representante del '''amor''' entre humanos el día que hoy equivaldría al '''14 de febrero'''. Esta nueva celebración fue eclipsando poco a poco a la '''lupercalia''', hasta el punto de su desaparición. El '''14 de febrero de 494''', es celebrado el '''primer día de San Valentín''', convirtiéndose en una fiesta oficial de la cristiandad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La costumbre de enviar postales a procede de unas creencias medievales de '''Inglaterra''' y '''Francia''' que decían que a mediados de del segundo mes del año “todas las aves escogen pareja”. Esto se hizo famoso por un poema del autor medieval inglés '''Geoffrey Chaucer'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''papa Pablo IV''' (23 de mayo de 1555-18 de agosto de 1559) dejó de celebrar '''San Valentín''' por la falta de pruebas irrefutables de su existencia y sus hazaña. En 1969, se eliminó finalmente del calendario litúrgico durante el '''Concilio Vaticano II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, se sigue celebrando por casi todo el mundo para festejar la existencia de la amistad y el '''amor''' y darle el sitio que merece. No importa ni el color, ni la religión, ni la orientación sexual, ni la nacionalidad; el '''14 de febrero''' es universalmente conocido como el día del amor. No obstante, las empresas aprovechan este día para elaborar todo tipo de productos relacionados con la festividad y que puedan llamar la atención de los compradores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos tiempos no se debe olvidar que un regalo no solo se puede conseguir con dinero, los hay mejores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/7627/San+Valent%C3%ADn-Ariadna+Salazar+y+Nerea+Gracia-6A.pdf San Valentín, el santo del amor]. Trabajo de Ariadna Salazar y Nerea Gracia. 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente de Paúl (27 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente Ferrer (5 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6113/San+Vicente+Ferer+%281350-1419%29-Irene+Camus+y+Leyre-5A.pptx San Vicente Ferrer-1 (1350-1419)]. Trabajo de Irene Camus y Leyre González. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
[https://www.avempace.com/file_download/6827/San+Vicente+Ferrer-+1350-+1419-+Aida+Vidaurre-+5C.pdf San Vicente Ferrer-2 (1350- 1419)]. Trabajo de Aida Vidaurre. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Visitación de la Virgen María (31 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reyes y santos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluimos aquí un apartado curioso, dedicado a personas que han sido '''reyes''' o '''reinas''', '''príncipes''' o '''princesas''', y al mismo tiempo '''santos''' y '''santas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Canuto IV, rey de Dinamarca (19 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Constantino el Grande, emperador de Roma (21 de mayo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carlomagno rey (28 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Eduardo el Confesor, rey de Inglaterra (13 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Elena, emperatriz de Hungría (6 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Esteban, rey de Hungría (16 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fernando III de León y Castilla, Fernando III el Santo, padre de Alfonso X el Sabio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Isabel de Hungría (17 de diciembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Isabel de Portugal o Santa Isabel de Aragón (4 de julio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Luis IX, rey de Francia (25 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Sancha, infanta de Portugal (11 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Wenceslao, duque de Bohemia (28 de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Santos y advocaciones relacionados con Aragón ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santas Alodia y Nunilo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Atilano de Zamora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Braulio de Zaragoza (26 de marzo) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:San Braulio.jpg|160 px|left|thumb|'''San Braulio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi, 5ºBB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz &amp;quot;Braulio de Zaragoza&amp;quot;,[https://es.wikipedia.org/wiki/Braulio_de_Zaragoza San Braulio]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Braulio''' de '''Zaragoza''' (590-651) fue un '''escritor''' y '''obispo''' de '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nacido en una '''familia acomodada''' que le inculcó la religión '''cristiana''' y el valor de la '''cultura''', en especial su hermano '''Juan''' le transmitiría el '''gusto''' por el '''saber'''. Permaneció gran parte de su juventud junto a '''Isidoro de Sevilla''', de quien catalogaría sus '''''Epistemologías''''', dotándolas de '''título''' y dividiéndolas en '''capítulos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Braulio''' se trasladó  a '''Zaragoza''' tras el '''nombramiento''' como obispo de su hermano '''Juan''', al que sucedería tras su muerte. Tuvo un gran '''prestigio''' en la '''Iglesia''' y en la vida política de la '''España''' visigoda , logrando trasladar el centro cultural del país de la ciudad de '''Sevilla''' a '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre las '''obras''' que escribió, las más '''destacadas''' fueron las siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* un valioso '''himno''' en loor de '''San Millán de la Cogolla''', '''''Praenotatio librorum divi Isidori''''';&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* una breve '''autobiografía''', '''''Vida de S. Millán de la Cogolla''''' y un '''''Epistolario''''' compuesto por '''44 epístolas''' cuyos destinatarios son otros obispos y personas influyentes del país. Gracias a estas, conocemos la '''vida''' y la '''cultura''' de la '''España''' visigoda y, por ello, es considerada su '''obra maestra.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al final de su vida, quedó '''ciego'''. Su '''culto''' no se introdujo hasta el siglo XIII. Su fecha de conmemoración fue fijada para el 18 de marzo, hasta 1809; después, se trasladó dicha festividad para el '''26 de marzo''', que sigue siendo la fecha actual de celebración&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Braulio''' es '''patrono''' de la '''Universidad de Zaragoza''' y existen '''calles''' y '''centros educativos''' con su nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/5177/San+Braulio+-+Raquel+P%C3%A9rez+Navarro+5%C2%BAD.pptx San Braulio de Zaragoza (h. 590-651)], siglo VII, ''Epistolario''. Patrón de la Universidad de Zaragoza. PPoint de Raquel Pérez Navarro, 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los Corporales de Daroca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#Los_corporales_de_Daroca Los Corporales de Daroca])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Cristo de la Columna, patrón de Mallén (primer domingo de septiembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7903/Santo+Cristo+de+la+Columna-Mall%C3%A9n-Sandra+Alam%C3%A1n-6A.pdf Santo Cristo de la Columna], patrón de Mallén (festividad: primer domingo de septiembre). Trabajo de Sandra Alamán. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_leyenda_del_Santo_Cristo_de_la_Columna_de_Mall.C3.A9n La leyenda del Santo Cristo de la Columna de Mallén])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Cruz del Sobrarbe ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Cruz_del_Sobrarbe La Cruz del Sobrarbe])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santo Dominguito de Val ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Engracia mártir (13 de febrero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Engracia de Zaragoza''' fue una santa '''mártir hispanorromana.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la hagiografía de '''Engracia''' se nos narra que la mártir era de '''Bracara Augusta''' -actual '''Braga, Portugal'''–  y que fue dada para el matrimonio por su padre a un hombre poderoso de la '''Galia Narbonense''' -provincia romana situada en el '''sur de Francia'''-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Engracia''' salió de '''Bracara Augusta''' acompañada de un séquito de diecisiete hombres y una dama llamada '''Julia'''. De camino a la '''Galia Narbonense''', pasó por '''Caesaraugusta''' -actual '''Zaragoza'''-, donde tuvo lugar su '''martirio'''. La santa murió víctima de la persecución decretada por el emperador '''Diocleciano''' en el año 303. Cuando '''Engracia''' llegó a '''Caesaragusta''', fue puesta en marcha la persecución contra los cristianos decretada por el emperador. Fue entonces cuando la santa intercedió por los cristianos ante los tribunales romanos. El gobernador de la ciudad, '''Daciano''', personaje de dudosa historicidad, había ejecutado a tres sacerdotes y '''Engracia''' se presentó ante él discutiéndole su actuación. Éste, nada más verla, quedó prendado por su belleza, se enamoró de ella y la requería sexualmente, además de exigir su renuncia a la fe cristiana. Ella se negó, por lo que '''Daciano''' montó en cólera, ejecutó a todo su séquito y, a continuación, comenzó el martirio de '''Santa Engracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pasión comenzó con la '''flagelación''' de la santa, siendo posteriormente '''arrastrada''' por caballos por toda la ciudad. Después de esto, fue llevada a la '''cárcel''', mientras '''Daciano''' pensaba en cómo seguir torturándola. Luego, la colocaron en una '''cruz de aspa''', arañándole con uñas de hierro y arrancándole el hígado; también le amputaron el pecho izquierdo, dejando al descubierto su corazón. De nuevo, la llevaron a la '''cárcel''', aunque le negaron la decapitación. Finalmente, le clavaron un clavo en la frente, lo que le causó, por fin, la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Engracia''' fue la santa principal a la que se encomendaban los zaragozanos durante toda la '''Edad Media''', y no la '''Virgen del Pilar''' o '''Santa María del Pilar''', como se la conocía entonces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Situémonos ahora en los años de la '''Guerra de la Independencia''' contra el dominio francés. Fue en 1808, en los '''Sitios de Zaragoza'''. Aquellos sitios de la ciudad, protagonizados por las tropas de '''Napoleón''', donde destacó la heroína '''Agustina de Aragón''', cuando la Virgen del Pilar se convirtió realmente en patrona de los zaragozanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los restos de la santa se conservan en la '''iglesia-basílica de Santa Engracia''' de '''Zaragoza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Indalecio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Íñigo de Oña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Jorge (23 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#San_Jorge_y_el_drag.C3.B3n._La_batalla_de_Alcoraz San Jorge y el dragón. La batalla de Alcoraz])&lt;br /&gt;
                                                                                  &lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.                                      &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Jorge '''Día de San Jorge''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el día de '''San Jorge''', celebrado el '''23 de Abril''', se '''conmemora''' la '''muerte''' de '''Jorge de Capadocia''', '''San Jorge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Jorge''' es el santo patrón de países como '''Bulgaria, Etiopía, Georgia, Inglaterra''' o '''Portugal'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', lo es de la comunidad autónoma de '''Aragón''' y de la comunidad autónoma de '''Cataluña''', así como de las '''poblaciones''' de '''Alcoy''', '''Cáceres''',... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es el '''patrón universal''' de los '''Scouts''', '''inspirado''' en que este santo era el '''patrón''' de la '''caballería''' en '''Inglaterra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''23 de abril''' fue también '''proclamado''' por la '''Unesco''', en 1995, como el '''Día Mundial Del Libro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Inglaterra''', es considerado uno de los días festivos mas importantes del año, su popularidad ha ido creciendo a lo largo del tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue el rey '''Eduardo III''' el que creó la '''Orden de la Jarretera''' nombrando a '''San Jorge''' su '''patrón'''. Posteriormente, en 1348, este mismo monarca nombra al mismo santo como '''patrón de toda Inglaterra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Aragón''': Cuenta la leyenda que, siendo rey '''Pedro I''', hubo una dura batalla por la '''conquista de Huesca''', en la que el rey se empleó al máximo porque así lo deseaba su padre. Debido a la dificultad de la conquista, todo el pueblo cristiano tenía puestas sus oratorias en '''Dios''', para poder salir victoriosos de aquella horrible batalla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y fue así como '''Dios''' envió a '''San Jorge''', con su caballo y con una cruz granate, para dar fuerzas a las tropas cristianas y así poder conquistar la ciudad de '''Huesca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para celebrar la victoria, se utilizó '''la cruz de San Jorge''' en las insignias de '''Huesca''' y de todo '''Aragón''', haciendo honor al santo que les había salvado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1201, '''Pedro II''' fundó la '''orden militar''' de '''San Jorge de Alfam'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no se tiene una disposición canónica al respecto, se puede afirmar que '''San Jorge''' es santo de '''Aragón''' desde la '''Edad Media'''. Y hasta hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7799/San+Jorge+y+el+Drag%C3%B3n-Marta+Melgarejo-4B.pdf San Jorge y el dragón]. Trabajo de Marta Melgarejo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San José de Calasanz (25 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Josemaría Escrivá de Balaguer ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juan de Atarés ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santos Justo y Pastor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Lamberto de Zaragoza (16 de abril) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del Santo Grial y Huesca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_leyenda_del_Santo_Grial_y_Huesca La leyenda del Santo Grial y Huesca])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Lorenzo mártir (10 de agosto) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor'''. Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Lorenzo''' fue uno de los siete diáconos regionarios de '''Roma''', ciudad donde fue quemado vivo en una hoguera, concretamente en una '''parrilla''' el 10 de agosto de 258, cuatro días después del martirio del '''papa Sixto II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición sitúa el nacimiento de '''Lorenzo''' de '''Roma''' en '''Huesca''', en la '''Hispania Tarraconensis''', aunque también podría ser originario de '''Valencia''', donde sus padres habrían residido un corto espacio de tiempo, viniendo a nacer el santo en esta ciudad. Cuando en 257 '''Sixto''' fue nombrado '''papa''', '''Lorenzo''' fue ordenado '''diácono''', razón por la cual oficialmente es el santo patrono de los '''Diáconos''', y fue encargado de administrar los bienes de la '''Iglesia''' y el responsable del cuidado de los pobres. Por esta labor, es considerado uno de los primeros '''archivistas''' y '''tesoreros''' de la '''Iglesia''', y es considerado también el '''patrón de los bibliotecarios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El emperador '''Valeriano''' proclamó un '''edicto de persecución''' en el que prohibía el '''culto cristiano''' y las reuniones en los cementerios. Muchos sacerdotes y obispos fueron condenados a muerte, mientras que los cristianos que pertenecían a la nobleza o al senado eran privados de sus bienes y enviados al exilio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre las víctimas de las persecuciones de '''Valeriano''', destacan los papas '''Esteban I''', degollado sobre la misma silla pontificia; y '''Sixto II''', decapitado el 6 de agosto del 258. Obispos como '''Cipriano de Cartago''' (decapitado en el norte de '''África'''), diáconos como '''Agapito''' o el mismo y popular '''san Lorenzo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lorenzo''' es el '''tercer santo patrón''' de la ciudad de '''Roma''', después de san '''Pedro''' y san '''Pablo'''. Cada 10 de agosto, en la '''Ciudad del Vaticano''', se expone un relicario que contiene una cabeza quemada ―que se supone de '''san Lorenzo'''-, para recibir veneración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''Comunidad de Madrid''' se encuentra el famosísimo '''Monasterio de San Lorenzo de El Escorial''', construido por '''Felipe II''' para conmemorar la '''victoria de San Quintín''' el 10 de agosto de 1557, agradeciendo la intercesión ante '''Dios''' del '''mártir san Lorenzo'''. Para ello, hizo construir el monasterio con forma de '''parrilla invertida''', por haber sido el instrumento de su martirio. El rey mandó reunir en '''El Escorial''' un considerable número de reliquias que se encontraban dispersas por todo '''Europa''' para su veneración; entre ellas, estuvieron la '''cabeza de San Lorenzo''', su '''pie derecho''', varios de sus '''huesos''' y restos del '''lienzo''' (o sábana) en que fue envuelto y de la '''parrilla''' donde fue martirizado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Huesca''' (España): Las '''Fiestas de San Lorenzo''' están dedicadas al patrón de la ciudad, son celebradas del día 9 al 15 de agosto (el día 10 es el homenaje a la muerte de '''San Lorenzo'''). Se denominan '''fiestas laurentinas''', porque '''Lorenzo''' es '''''Laurentium''''' en latín. De manera que '''Lorenzo, Lorenza, Laurencia, Laurencio'''... son variantes del mismo nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, cabe decir que popularmente se llama '''Lorenzo''' al '''Sol''' (por la '''parrilla''' y el '''fuego''' en que fue martirizado el santo) y '''Catalina''' a la '''Luna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los inmumerables mártires de Zaragoza ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Orosia (25 de junio) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTORA:''' Andrea García. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA:''' Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTE:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Orosia '''Santa Orosia''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Orosia''' (864-880) es la '''patrona de Jaca y su diócesis'''. Ella  es '''venerada en Jaca''' y su '''cabeza''', en '''Yebra de Brasa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición cuenta que '''Orosia''' era una '''princesa de Bohemia''' que venía a '''Aragón''' para comprometerse con un príncipe visigodo, '''Fortún Garcés''', porque lo había propuesto el papa '''Adriano II''' para marido suyo. Pese a buscar refugio en el '''Pirineo''' durante su viaje, fue '''descubierta por las tropas islámicas'''. Fue cuando el '''jefe''' de estas tropas, asombrado por su belleza, le pidió matrimonio, pero ella lo rechazó por no abandonar su fe en '''Cristo'''; por ello, fue '''martirizada''' y, posteriormente, '''decapitada.'''   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trescientos años después, el '''25 de junio de 1072''', durante la madrugada, un '''ángel''' se le apareció al pastor '''Guillén''' de '''Guasillo''', que tenía su rebaño en las cercanías de '''Yebra de Basa''', para '''contarle la historia''' de ''Orosia'' y dónde se encontraban sus '''reliquias.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto dio más importancia a '''Jaca''' y su '''Catedral''' y a los orígenes del reino que '''Sancho Ramírez''' estaba consolidando en esas tierras, tras la muerte de su padre, '''Ramiro I'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, cada '''25 de junio''' hay una celebración en '''Jaca''' (día central de las fiestas patronales), donde se realiza una gran procesión, y otra celebración en '''Yebra de Basa''', donde se lleva en romería la '''cabeza de Santa Orosia''' por una senda hasta la '''pradera de Santa Orosia''', situada en los pies del '''monte Oturia''', donde se encuentra su '''santuario''' (allí recibió martirio). Allí también, se representa un típico '''dance''' amenizado con el ancestral '''salterio''' y se recita en lengua aragonesa una '''Pastorada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus atributos son la '''corona''' y el '''cetro real''', al ser una hija de príncipes y esposa de rey, además de la '''palma de martirio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santa Orosia''' interfiere en las '''catástrofes naturales''', como las sequías, las plagas o la peste. También participa en la liberación de '''malos espíritus y demonios'''. Se le atribuyen '''milagros de curaciones, resurrecciones, devoluciones de los sentidos'''…, todos en la línea traumatológica de '''Cristo''' en los '''''Evangelios'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://avempace.com/file_download/7909/Santa+Orosia-864-880-Andrea+Garc%C3%ADa-6%C2%BAA.pdf Santa Orosia (864-880)], la patrona de Jaca. Trabajo de Andrea García Zabal. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pedro Arbués ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Virgen del Pilar (12 de octubre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase en la '''''Wikimpace''''': [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Virgen_del_Pilar La Virgen del Pilar] y [http://avempace.com/wiki/index.php/Leyendas_medievales_(aragonesas_y_espa%C3%B1olas)#La_Virgen_del_Pilar_y_el_milagro_de_Calanda La Virgen del Pilar y el milagro de Calanda])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Santa Genoveva Torres Morales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Valero (29 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:09674525-F500-4420-8F70-EE9D53A51EA5.jpeg|thumb|150 px|'''San Valero''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AUTORA''': Zayra Muñoz, 5ºBB, curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FECHA''': 24 de enero del 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''FUENTE''': '''''Wikipedia''''', voz &amp;quot;'''San Valero'''&amp;quot;, [https://es.wikipedia.org/wiki/Valero_de_Zaragoza Valero de Zaragoza]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Valero''' fue '''obispo de Zaragoza''' (siglo IV), maestro de '''San Vicente Mártir''' y confesor de la fe cristiana. Es el '''santo patrón''' de la ciudad de '''Zaragoza''', en la cual se veneran sus reliquias desde el siglo XII.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los documentos no nos dicen mucho de él. Sabemos que estuvo presente en el primer concilio español. '''Prudencio''' añade que era su diácono '''Vicente''', muerto en '''Valencia''', quien le acompañó en su cautiverio hasta la ciudad del '''Turia''' durante la persecución de '''Diocleciano''', y en donde salvó la vida. Así, mientras '''Vicente''' recibe el nombre de &amp;quot;'''mártir'''&amp;quot;, '''Valero''' recibe el apelativo de &amp;quot;'''confesor'''&amp;quot;, al reconocer ante los romanos su fe sin haber alcanzado el martirio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tradición posterior, más novelesca, nos dice que '''San Valero''' era de difícil palabra, un poco '''tartamudo'''; y que, en el tribunal valenciano, este dirigió la atención principal al fogoso '''Vicente''', que quiso hablar por ambos y pagó con la vida por su atrevido discurso. Lo cierto es que '''Vicente''' se convirtió en mártir y a '''Valero''' lo dejaron libre los romanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de la invasión musulmana, cuando acababa, de nacer el '''Reino de Aragón''', llegaron noticias de que se habían descubierto sus '''restos''' en el '''Pirineo'''. Se supuso, entonces, que el obispo había sido exiliado a aquellas tierras poco hospitalarias. En 1050, se encontró su cuerpo venerable y fue llevado a la sede episcopal de '''Roda de Isábena''', entonces cabeza eclesial de '''Aragón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''festividad''' de '''San Valero''' se celebra el '''29 de enero''', siendo tradicional la degustación del '''roscón''', por lo que todos los zaragozanos decimos el dicho de '''&amp;quot;San Valero, ventolero, rosconero&amp;quot;'''. El porqué del '''roscón''', que también se come el día de '''Reyes Magos''' (6 de enero) tiene su intríngulis. El '''roscón''' es un bollo elaborado con masa dulce, de forma circular y con un agujero central, que suele adornarse con frutas escarchadas por la parte superior y que puede ir relleno de nata, crema o sin relleno. La tradición es muy antigua y probablemente venga de la '''Edad Media''', cuando los grandes próceres de cada localidad ofrecían en los días festivos lo que se llamaba las '''migajas''' a sus súbditos, las cuales, con el paso del tiempo, derivaron en el '''roscón dulce'''. En '''Zaragoza''', en 1800 ya había tres establecimientos que elaboraban el roscón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''San Valero, rosconero y ventolero'''” es un dicho que explica la tradición de comer el '''roscón''' (el 29 de enero) y también la climatología de la ciudad, pues el viento, en enero, suele estar presente en la celebración, el famoso y gélido '''cierzo''' zaragozano. Eso sí, la climatología no frena a los zaragozanos a celebrar este día junto a familiares y amigos y, desde hace cerca de treinta años, el '''Ayuntamiento de Zaragoza''' obsequia a los vecinos con roscón en la '''Plaza del Pilar'''. Esta tradición comenzó en '''1992'''. Desde entonces, se reparte un '''roscón gigante''' en la '''Plaza del Pilar''', que suele medir aproximadamente '''un kilómetro''' de longitud, con '''una tonelada''' de peso. Se forman largas colas para degustarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Roscon.png|thumb|180 px|left|'''Tradición del roscón''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Zaragoza''' existe también una '''Fundación San Valero''', que es una '''Obra Diocesana''' de carácter no lucrativo al servicio de las personas y de la sociedad y tiene la misión de contribuir al desarrollo de la sociedad mediante la '''educación integral''' de sus alumnos, basada en '''valores cristianos''', que les capacite para asumir y resolver problemas fundamentales inherentes al ser humano y su entorno. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Instituto.png|thumb|180 px|'''Fundación San Valero''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue creada en el año '''1953''' como una obra parroquial por los hombres de '''Acción Católica''' de la '''Parroquia de San Valero''', que vieron la necesidad de cualificar a los peones y aprendices que llegaban a la ciudad procedentes el mundo rural.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1975, se transformó en '''Centro Homologado de Formación Profesional de 1º y 2º Grados'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1994, obtuvo la autorización como '''centro de Educación Secundaria Obligatoria''', ampliándose en los siguientes cursos al '''Bachillerato''' y '''Ciclos Formativos de Grado Medio y Superior'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los últimos años, la '''Fundación San Valero''' ha intentado desarrollar al máximo sus capacidades educativas y participa activamente en el proyecto de universidad privada de '''Aragón''', '''Universidad san Jorge'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Más información''': [https://www.avempace.com/file_download/6089/SAN+VALERO%2C+Rosconero-Sara+L%C3%B3pez%2C+Mar%C3%ADa+LLorens%2C+Laura+%C3%81lvarez.ppt San Valero, rosconero], siglo IV. Patrón de la ciudad de Zaragoza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== San Vicente mártir o San Vicente de Huesca (22 de enero) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Abril de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://www.sanvicentelaroqueta.es/HISTORIA-DE-S-VICENTE-MARTIR Parroquia San Vicente Mártir (Valencia)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''22 de enero''' se conmmemora a '''San Vicente Mártir''', '''San Vicente de Huesca''' o también conocido como '''patrón de los viñadores'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vicente''' descendía de una noble '''familia aragonesa''', pues su padre , '''Euticio''', era hijo del cónsul de '''Zaragoza''', '''Agreso'''. El nombre de su madre era ''Enola'', natural de la ciudad de '''Huesca''', y de ahí su apodo. Desde muy pequeño, estudió bajo la dirección del '''Obispo de Zaragoza''', '''Valero'''. Fue '''Vicente''' nombrado '''Arcediano''', o sea, el primero de los siete diáconos que solía haber en las primitivas iglesias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: san.jpg|180px|left|thumb|'''San Vicente Mártir''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Obispo Valero''', ya anciano, era '''tartamudo''' y tenía grandes dificultades en la predicación, por lo que encomendó este trabajo a su diácono '''Vicente'''. Cuando a finales de 303 entró '''Daciano''' en '''Zaragoza''', lo primero que hizo fue apresar al '''Obispo Valero''' y a su diácono '''Vicente'''. Pero el mandato imperial le obligó a salir rápidamente de la ciudad y ordenó se les hiciera ir, maniatados, a '''Valencia'''. Allí comenzó el interrogatorio, y como el obispo tenía dificultades para responder debido a su '''tartamudez''', tomó la palabra '''Vicente'''. Resultado de este primer interrogatorio fue la condena al destierro de '''Valero''' y la tortura de su elocuente '''arcediano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Había en los '''tormentos''' de los mártires varios grados, que se iban aplicando sucesivamente, con el fin de hacer vacilar su constancia. El primero de los tormentos era el '''potro''', consistente en un '''aspa''' de madera en cuyos extremos se fijaban manos y pies para descoyuntar los miembros al extenderla. Allí extendieron a '''Vicente''' y, después de descoyuntar todos sus miembros, lo desgarraron con '''garfios de hierro'''. Luego se le colocó sobre un '''lecho incandescente''', supremo grado de tortura, según dice '''Prudencio'''. '''Vicente''' salió triunfante de la prueba y fue arrojado en una mazmorra. Se le encerró en '''calabozo estrecho''', descrito por '''Prudencio''', que lo debió visitar, en estos términos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: sanvi.jpg|160 px|right|thumb|'''San Vicente Mártir, junto a San Vicente Ferrer y San Raimundo''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el sitio más bajo de la prisión hay un lugar más negro que las mismas tinieblas, cerrado y estrangulado&lt;br /&gt;
 por las estrechas piedras de una bóveda bajísima. Allí se esconde la eterna noche, sin que jamás penetre un rayo&lt;br /&gt;
 de luz. Allí tiene la horrible prisión su infierno''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tan siniestro calabozo fue metido '''Vicente''', introducidos sus pies en unos '''cepos de madera''', de modo que sus piernas estuvieren violentamente separadas una de otra. A fin de que la víctima no pudiera encontrar reposo, sembraron el suelo de pedazos de cacharros puntiagudos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sufriendo '''Vicente''' en la cárcel este tormento, sucedió un '''milagro''' que cuenta '''Prudencio''': De repente, se iluminó el '''calabozo'''; el suelo, hasta entonces cubierto de guijarros puntiagudos, se convirtió en una '''alfombra de flores'''; y los '''ángeles''' recreaban los oídos de '''Vicente''' con suavísima melodía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enterado del suceso, '''Daciano''' dio órdenes para que trataran al mártir con consideración y curaran sus llagas. El carcelero, convertido al '''cristianismo''', ejecutó la orden gozoso; preparó un mullido lecho a '''Vicente''', lo acostó en él y dejó entrar a los cristianos en el calabozo. Entre demostraciones de cariño, exhaló el santo su último suspiro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al enterarse '''Daciano''' de su muerte, mandó tirar el cuerpo en el campo para que fuera pasto de la fieras; pero, por singular providencia, fue respetado por ellas. En vista de esto, se le metió en un saco cosido, del que pendía una piedra muy pesada, y fue arrojado al mar; pero las olas lo sacaron a la orilla. Su cuerpo fue rescatado y venerado. '''San Agustín''' predicó cuatro sermones en el día de su fiesta. '''San León Magno''' le dedicó  también un sermón en '''Roma''', ciudad en la que, en la '''Edad Media''', existían '''tres iglesias''' en su honor. También es objeto de culto en la '''Dalmacia''', igualmente extendido en '''Francia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía, webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-03-literaturas-orientales LU- 03. Literaturas orientales], web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 1. Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 14-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (I): Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 7-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5969 Algunas cosas sobre la Biblia], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5981 El ''Cantar de los Cantares''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3156/PRINCIPALES+PERSONAJES+Y+HECHOS+DE+LA+CULTURA+JUD%C3%8DA.pdf Principales hechos y personajes de la cultura judía], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trabajos de los alumnos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6058/Beato+de+Li%C3%A9bana+y+el+Libro+del+Apocalipsis+de+San+Juan.ppt Beato de Liébana (701-790)], siglo VIII, ''Comentario al Apocalipsis de San Juan''. Trabajo de María Pérez y María Calavia-1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7910/San+Cayetano-1480-1547-Javier+Aurensanz-6A.pdf San Cayetano (1480-1547)]. Trabajo de Javier Aurensanz. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7924/San+Felipe+Neri-1515-1595-Jorge+O%C3%B1oa-6A.pdf San Felipe Neri (1515-1595)], santo italiano. Trabajo de Jorge Oñoa. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/Descarga+de+archivo/2358/SAN+FRANCISCO+DE+AS%C3%8DS.pdf San Francisco de Asís], datos sobre su vida y obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/6818/Hildegarda+de+Bingen-1098-1179-Soraya+Fuentes-5C.pdf Santa Hildegarda de Bingen (1098-1179)]. Trabajo de Soraya Fuentes. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6088/San+Ignacio+de+Loyola-Irene+Blanco+e+Irene+Mar%C3%ADn-5A.pptx San Ignacio de Loyola (1491-1556)], trabajo de Irene Blanco e Irene Marín. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6118/SAN+ISIDORO+DE+SEVILLA-Daniel+Prieto+y+Alberto+Crespo-5A.pptx San Isidoro de Sevilla (556-636)], siglo VI, ''Etimologías''. Trabajo de Daniel Prieto y Alberto Crespo. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7900/SAN+JUAN+DE+DIOS-1495-1550-Marcos+Marcelo-6A.pdf San Juan de Dios (1495-1550)], portugués, creador de la Orden de los Hospitalarios. Trabajo de Marcos Marcelo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5382/San+Juan+de+la+Cruz+-+Teo+Monterde+y+Victor+Murillo.pptx San Juan de la Cruz-1 (1542-1591)]. Trabajo de Teo Monterde y Víctor Murillo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/5378/San+Juan+de+la+Cruz-Arturo+y+Omar.ppt San Juan de la Cruz-2 (1542-1591)]. Trabajo de Arturo de l'Hôtellerie y de Omar Azoigui. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6826/Santa+Juana+de+Arco+%281412-1431%29+Marta+Monge+5%C2%BAC.pdf Santa Juana de Arco (1412-1431)], la “pucelle d’Orléans”, santa francesa. Trabajo de Marta Monge, de 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5189/Ram%C3%B3n+Llull+-Marcos+Raufast-1%C2%BA+B.pptx Ramón Llull (1232-1316)], ''Blanquerna''. Trabajo de Marcos Raufast. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7899/San+Marcos+Evangelista-siglo+I-Marcos+Allu%C3%A9-4B.pdf San Marcos Evangelista (siglo I-68)]. Trabajo de Marcos Allué. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7913/San+Nicol%C3%A1s+de+Bari-Ra%C3%BAl+Torrent.pdf San Nicolás de Bari]. Trabajo de Raúl Torrent. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7912/San+Patricio-Ver%C3%B3nica+P%C3%A9rez.pdf San Patricio]. Trabajo de Verónica Pérez. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/6553/Santa+Teresa+de+Calcuta.+2+de+octubre+de+2017.+Marta+Monge.+5%C2%BAC.pdf Santa Teresa de Calcuta]. Trabajo de Marta Monge. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/3059/SANTA+TERESA+DE+JES%C3%9AS.ppt Santa Teresa de Jesús-1 (1515-1582)], trabajo de Inés Moreno, 1º Bachillerato B. Curso 2012-2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5386/Santa+Teresa+de+Jes%C3%BAs-Raquel+y+Paula+5D.pptx Santa Teresa de Jesús-2 (1515-1582)]. Trabajo de Raquel Rubio y Paula Durán. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6126/Santo+Tom%C3%A1s+de+Aquino-Nathan+Babici+y+Luis+Miguel+Sanagust%C3%ADn-5D.pptx Santo Tomás de Aquino (1225-1274)], italiano, ''Summa teológica''. Trabajo de Nathan Babici y Luis Miguel Estupiñá. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/7627/San+Valent%C3%ADn-Ariadna+Salazar+y+Nerea+Gracia-6A.pdf San Valentín, el santo del amor]. Trabajo de Ariadna Salazar y Nerea Gracia. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6113/San+Vicente+Ferer+%281350-1419%29-Irene+Camus+y+Leyre-5A.pptx San Vicente Ferrer-1 (1350-1419)]. Trabajo de Irene Camus y Leyre González. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6827/San+Vicente+Ferrer-+1350-+1419-+Aida+Vidaurre-+5C.pdf San Vicente Ferrer-2 (1350- 1419)]. Trabajo de Aida Vidaurre. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Santos y advocaciones aragoneses'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/5177/San+Braulio+-+Raquel+P%C3%A9rez+Navarro+5%C2%BAD.pptx San Braulio de Zaragoza (h. 590-651)], siglo VII, ''Epistolario''. Patrón de la Universidad de Zaragoza. PPoint de Raquel Pérez Navarro, 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7903/Santo+Cristo+de+la+Columna-Mall%C3%A9n-Sandra+Alam%C3%A1n-6A.pdf Santo Cristo de la Columna], patrón de Mallén (festividad: primer domingo de septiembre). Trabajo de Sandra Alamán. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7799/San+Jorge+y+el+Drag%C3%B3n-Marta+Melgarejo-4B.pdf San Jorge y el dragón]. Trabajo de Marta Melgarejo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7909/Santa+Orosia-864-880-Andrea+Garc%C3%ADa-6%C2%BAA.pdf Santa Orosia (864-880)]. Trabajo de Andrea García. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.avempace.com/file_download/6089/SAN+VALERO%2C+Rosconero-Sara+L%C3%B3pez%2C+Mar%C3%ADa+LLorens%2C+Laura+%C3%81lvarez.ppt San Valero, rosconero], siglo IV. Patrón de la ciudad de Zaragoza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión, corrección ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril 2017): Letraherido. '''Segunda redacción''' (noviembre 2019-abril 2020): Alumnos de 4º ESO B, 1º Bachillerato BB y 2º Bachillerato BB y BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Literaturas orientales]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Antonio.jpg&amp;diff=20335</id>
		<title>Archivo:Antonio.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Antonio.jpg&amp;diff=20335"/>
				<updated>2020-05-06T15:38:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: San Antonio de Padua&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;San Antonio de Padua&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Antonio_padua.jpg&amp;diff=20332</id>
		<title>Archivo:Antonio padua.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Antonio_padua.jpg&amp;diff=20332"/>
				<updated>2020-05-06T15:31:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: Ana y Maite subió una nueva versión de Archivo:Antonio padua.jpg&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;San Antonio de Padua&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Antonio_padua.jpg&amp;diff=20329</id>
		<title>Archivo:Antonio padua.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Antonio_padua.jpg&amp;diff=20329"/>
				<updated>2020-05-06T15:28:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: Ana y Maite subió una nueva versión de Archivo:Antonio padua.jpg&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;San Antonio de Padua&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Antonio_padua.jpg&amp;diff=20326</id>
		<title>Archivo:Antonio padua.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:Antonio_padua.jpg&amp;diff=20326"/>
				<updated>2020-05-06T15:17:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: San Antonio de Padua&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;San Antonio de Padua&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:200px-Antonio_de_Pereda_y_Salgado_-_St_Anthony_of_Padua_with_Christ_Child_(detail)_-_WGA17168.jpg&amp;diff=20325</id>
		<title>Archivo:200px-Antonio de Pereda y Salgado - St Anthony of Padua with Christ Child (detail) - WGA17168.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:200px-Antonio_de_Pereda_y_Salgado_-_St_Anthony_of_Padua_with_Christ_Child_(detail)_-_WGA17168.jpg&amp;diff=20325"/>
				<updated>2020-05-06T15:04:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: Ana y Maite subió una nueva versión de Archivo:200px-Antonio de Pereda y Salgado - St Anthony of Padua with Christ Child (detail) - WGA17168.jpg&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;San Antonio de Padua con el Niño Jesús&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:200px-Antonio_de_Pereda_y_Salgado_-_St_Anthony_of_Padua_with_Christ_Child_(detail)_-_WGA17168.jpg&amp;diff=20324</id>
		<title>Archivo:200px-Antonio de Pereda y Salgado - St Anthony of Padua with Christ Child (detail) - WGA17168.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Archivo:200px-Antonio_de_Pereda_y_Salgado_-_St_Anthony_of_Padua_with_Christ_Child_(detail)_-_WGA17168.jpg&amp;diff=20324"/>
				<updated>2020-05-06T15:01:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Ana y Maite: San Antonio de Padua con el Niño Jesús&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;San Antonio de Padua con el Niño Jesús&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ana y Maite</name></author>	</entry>

	</feed>