Diferencia entre revisiones de «Oraciones principales. Liturgia católica»
De Wikimpace
(→Ángelus (Angelus)) |
(→Ángelus (Angelus)) |
||
Línea 105: | Línea 105: | ||
'''V.''' Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix, | '''V.''' Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix, | ||
'''R.''' Ut digni efficiamur promissionibus Christi. | '''R.''' Ut digni efficiamur promissionibus Christi. | ||
+ | |||
+ | == Gloria al Padre (''Gloria Patri'') == | ||
+ | |||
+ | Es una '''oración trinitaria''' (de afirmación del dogma de la '''Santísima Trinidad'''). | ||
+ | |||
+ | Gloria al Padre, y al Hijo, | ||
+ | y al Espíritu Santo. | ||
+ | Como era en el principio, ahora y siempre, | ||
+ | por los siglos de los siglos. | ||
+ | Amén. | ||
+ | |||
+ | Gloria Patri, et Filio, | ||
+ | et Spiritui Sancto. | ||
+ | Sicut erat in principio, et nunc, et semper, | ||
+ | et in sæcula sæculorum. | ||
+ | Amen. | ||
==Bibliografía, webgrafía== | ==Bibliografía, webgrafía== |
Revisión de 09:02 9 ene 2020
Contenido
Señal de la cruz (Signum crucis)
Signo emblemático de los cristianos, afirmación de la fe, invocación a la divinidad, forma de bendición y también de exorcización de demonios. Signo sacramental. Se hacen gestos en forma de cruz al tiempo que se recita. Persignarse es una costumbre cristiana muy antigua.
Por la señal de la santa cruz de nuestros enemigos líbranos, Señor, Dios nuestro. En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.
Per signum Sanctae Crucis de inimicis nostris libera nos, Domine Deus noster. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Padrenuestro (Pater Noster)
La oración más perfecta, porque nos fue dada por Jesucristo en persona, según relatan el Evangelio de Mateo (Mt 6, 9-13) y el Evangelio de Lucas (Lc 11, 1-4).
Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. Amén.
Pater noster, qui es in caelis: sanctificetur Nomen Tuum; adveniat Regnum Tuum; fiat voluntas Tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a Malo. Amen.
Avemaría (Ave, Maria)
Oración dedicada a María, madre de Jesús de Nazaret. La primera parte de la oración tiene fundamento bíblico en el Evangelio de san Lucas. Es la oración principal del Ángelus y del rosario.
Dios te salve María llena eres de gracia el Señor es contigo; bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la ahora de nuestra muerte. Amén.
Ave María, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in muliéribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in ora mortis nostrae. Amen.
Ángelus (Angelus)
Monitor: El ángel del Señor anunció a María. Audiencia: Y ella concibió por obra y gracia del Espíritu Santo. Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo; bendita Tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. Monitor: He aquí la esclava del Señor. Audiencia: Hágase en mí según tu palabra. Dios te salve María "...Santa María, Madre de Dios..." Monitor: Y el Verbo de Dios se hizo carne. Audiencia: Y habitó entre nosotros. Dios te salve María , "...Santa María, Madre de Dios..." Monitor: Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios. Audiencia: Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de Nuestro Señor Jesucristo. Amén.
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae. R. Et concepit de Spiritu Sancto. Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. V. Ecce ancilla Domini, R. Fiat mihi secundum verbum tuum. Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. V. Et Verbum caro factum est, R. Et habitavit in nobis. Ave Maria, gratia plena; Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. V. Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix, R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Gloria al Padre (Gloria Patri)
Es una oración trinitaria (de afirmación del dogma de la Santísima Trinidad).
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Bibliografía, webgrafía
- LU- 03. Literaturas orientales, web del Departamento de Lengua del IES Avempace.
- CALERO HERAS, José, "Tema 1. Literaturas orientales", en Literatura universal. Bachillerato. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 14-19.
- IBORRA, Enric, "Tema 1. Antigüedad (I): Literaturas orientales", en Literatura universal. Bachillerato. Alzira, Algar, 2016, pp. 7-32.
- Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra, documento en la web del IES Avempace.
- Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina, documento en la web del IES Avempace.
- Algunas cosas sobre la Biblia, documento en la web del IES Avempace.
- El Cantar de los Cantares, documento en la web del IES Avempace.
- Principales hechos y personajes de la cultura judía, documento en la web del IES Avempace.
Edición, revisión, corrección
- Primera redacción (abril 2017): Letraherido. Segunda redacción (noviembre 2019): Zayra Muñoz e Iliana Morata.
- Revisiones, correcciones: Letraherido.